El Valladolid Burgués y Campo Grande

9
2 Ruta urbana por Valladolid El Valladolid Burgués y Campo Grande La burguesía como clase social dominante

description

El s. XIX trajo consigo el desarrollo y consolidación de la burguesía como clase social dominante que introdujo importantes reformas en las ciudades españolas. El proceso de industrialización que Valladolid protagonizó con la llegada del ferrocarril y la desamortización provocaron un proceso de expansión urbanística, impulsado fundamentalmente por la alcaldía de Miguel Íscar (1877-1880), en torno al eje del Campo Grande

Transcript of El Valladolid Burgués y Campo Grande

Page 1: El Valladolid Burgués y Campo Grande

2Ruta urbana por Valladolid

El ValladolidBurgués y Campo Grande

La burguesía como clase social dominante

Page 2: El Valladolid Burgués y Campo Grande

EL VALLADOLID BURGUÉS Y CAMPO GRANDE

> VALLADOLID

The bourgeoisieas the dominant social class

La bourgeoisiecomme classe dominante

La burguesíacomo clase social dominante

2 El s. XIX trajo consigo el desarrollo y consolidación de la burguesía como clase social dominante que introdujo importantes reformas en las ciudades españolas. El proceso de industrialización que Valladolid protagonizó con la llegada del ferrocarril y la desamortización provocaron un proceso de expansión urbanística, impulsado fundamentalmente por la alcaldía de Miguel Íscar (1877-1880), en torno al eje del Campo Grande.

Le XIXe siècle s’accompagne du développement et de la consolidation de la bourgeoisie comme classe dominante, ce qui a entraîné d’importantes réformes dans les villes espagnoles. Le processus d’industrialisation avec l’arrivée du train et l’expropriation des terrains ont provoqué un processus d’expansion urbanistique autour du Campo Grande, sous Miguel Íscar (1877-1880).

The 19th c. brought with it the development and establishment of the bourgeoisie as the dominant social class and introduced major reforms in Spanish cities. Industrialisation in Valladolid began with the arrival of the railway, and the seizing of church property led to a process of urban expansion, promoted by the mayor, Miguel Íscar (1877-1880), around the axis of the Campo Grande park.

Busto de Miguel Iscar. Campo Grande >

Page 3: El Valladolid Burgués y Campo Grande

EL VALLADOLID BURGUÉS Y CAMPO GRANDE

4

LA RUTA La Plaza Mayor como conjunto urbanístico procede del s.

XVI, y está considerada como la primera Plaza Mayor regular de España. Durante el s.XIX, se transformó en el centro político, económico, social y cultural de la ciudad. La estatua en bronce que preside esta Plaza, está dedicada al Conde Ansúrez, primer Señor de la Villa, data de 1903 y es obra de Aurelio Carretero. El magnífico pedestal es obra de Juan Agapito y Revilla.

Detrás del edificio del nuevo Ayuntamiento (Enrique María Repullés, 1908), se encuentra el Mercado del Val, uno de los tres mercados de hierro cubiertos, junto al de Portugalete y el Campillo, construidos en 1878.

La Plaza Mayor en tant qu’ensemble urbanistique est du XVIe siècle, et est considérée comme la première Plaza Mayor régulière d’Espagne. Au cours du XIXe siècle, elle devient le centre politique, économique, et socioculturel de la ville. La statue en bronze qui préside cette place est dédiée au Comte Ansúrez, premier Bourgeois de la Ville; elle date de 1903 et est l’oeuvre de Aurelio Carretero. Le magnifique piédestal est de Juan Agapito y Revilla.

Derrière le bâtiment du nouvel Hôtel de Ville (Enrique María Repullés, 1908), nous trouvons le Marché du Val, un des trois marchés couverts en fer; les deux autres sont le marché de Portugalete et celui du Campillo, construits en 1878.

THE ROUTE The Plaza Mayor as an urban centre dates from the 16th c.

and is regarded as the first regular-shaped Plaza Mayor in Spain. During the 19th c. it became the political, economic, social and cultural centre of the city. The bronze statue by Aurelio Carretero dominating the square is dedicated to Count Ansúrez, first Lord of the City, and was erected in 1903. The magnificent plinth is the work of Juan Agapito y Revilla.

Behind the new City Hall building (Enrique María Repullés, 1908), is the Mercado del Val, one of the three covered wrought iron markets, along with those of Portugalete and El Campillo, which was constructed in 1878.

Plaza Mayor >

Mercado del Val >

> LA RUTA

Ayuntamiento >

Page 4: El Valladolid Burgués y Campo Grande

EL VALLADOLID BURGUÉS Y CAMPO GRANDE

6

No muy alejados se encuentran el Teatro Lope de Vega y la Electra Popular. El primero obra de Jerónimo de la Gándara fue inaugurado en 1861, tres años antes que el Calderón, y el segundo data de 1905, bello ejemplo de arquitectura industrial, en el que destaca el ladrillo como material de construcción de moda. En la calle Duque de la Victoria, ejemplo de desarrollo urbanístico decimonónico, destacan algunos edificios como la sociedad del Círculo de Recreo, (Emilio Baeza,1901) o el Palacio de Antonio Ortiz de Vega (mediados del XIX). Cerca se encuentra el Pasaje Gutiérrez, galería comercial al estilo europeo obra de Jerónimo Ortiz de Urbina (1886).

En la Acera de Recoletos encontramos la Casa Mantilla (1891) construida por Julio Saracíbar dentro de la corriente ecléctica donde sobresalen el uso del hierro como material de construcción y los elementos decorativos de la fachada, y la Casa del Príncipe, ejemplo del modernismo local, obra de Jerónimo del Arroyo (1906).

Pas très loin d’ici, le Théâtre Lope de Vega et la Electra Popular. Le premier a été construit par Jerónimo de la Gándara (1861), trois ans avant celui du Calderón, et le deuxième date de 1905. il s’agit d’un bel exemple d’architecture industrielle en briques, matériel de construction à la mode à cette époque-là. Dans la rue Duque de la Victoria, représentative du développement urbanistique du XIXe siècle, soulignons l’intérêt des bâtiments tels que la société du Círculo de Recreo, (Emilio Baeza,1901) ou le Palais de Antonio Ortiz de Vega (milieu du XIXe siècle). Tout près, le Passage Gutiérrez, galerie commerçante de style européen, oeuvre de Jerónimo Ortiz de Urbina (1886).

Sur le Trottoir de Recoletos, la Maison Mantilla (1891) construite par Julio Saracíbar dans le courant éclectique; utilisation du fer comme matériel dans la construction et dans les éléments décoratifs de la façade ; la maison du Prince, exemple du modernisme local, oeuvre de Jerónimo del Arroyo (1906).

Not far from there is the Lope de Vega Theatre and the headquarters of the Electra Popular company. The former was built by Jerónimo de Gándara (1861), three years before the Calderón, and the latter dates from 1905, a great example of industrial architecture, in which the use of brick reflects the popular trend in building at that time. In the calle Duque de la Victoria, an example of nineteenth century urban development, you will see some notable buildings such as the Círculo de Recreo social club (Emilio Baeza, 1901), or the Palace of Antonio Ortiz de Vega (mid 19th c.). Nearby is the European-style shopping arcade, the Pasaje Gutiérrez, the work of Jerónimo Ortiz de Urbina (1886).

On the Acera de Recoletos you come to the Casa Mantilla (1891) built by Julio Saracíbar in the eclectic fashion which uses iron as a building material and whose ornamental decoration ofthe façade is of noticeable, and the Casa del Príncipe (Prince’s House), an example of local Modernism, the work of Jerónimo del Arroyo (1906).

Casa del Príncipe >

< Pasaje Gutiérrez

< Teatro Lope de Vega

Page 5: El Valladolid Burgués y Campo Grande

> VALLADOLIDBURGUÉS Y CAMPO GRANDE

La Ruta comienza en el la Plaza Mayor

Terminamos en el Paseo de

Filipinos

< Casa Mantilla

< Iglesia Agustinos Filipinos

< Museo Oriental

Círculo de Recreo >

Campo Grande >

Palacio de Antonio Ortiz >

Page 6: El Valladolid Burgués y Campo Grande

EL VALLADOLID BURGUÉS Y CAMPO GRANDE

En 1877, le Parc du Campo Grande, cet historique jardin romantique de plus de115.000 m2 a été aménagé sur initiative du maire Miguel Íscar. Il possède une grande variété de flore et de faune ainsi qu’une grande richesse décorative, des statues et des bustes dédiés à des personnages illustres de Valladolid. D’autre part, il y a des fontaines telles que la Fontaine de la Fama, (Chicote, 1880), ou la Fontaine du Cisne (G. Bayón, 1886).

Sur la Place de Zorrilla, la statue en bronze du poète José Zorrilla, (Aurelio Carretero,1900), l’Académie de Cavalerie, bâtiment du début du XXe siècle de tendance historiciste construitd’après les plans de Adolfo Pierrad ; Le Monument aux Chasseurs de Alcántara, (Mariano Benlliure ,1931).

Campo Grande Park. In 1877, thanks to the mayor, Miguel Íscar, these historic romantic gardens were laid out, stretching over more than 115,000m2. The park is home to rich and variedflora and fauna, busts and statues dedicated to renowned figures from Valladolid, for example the fountains “Fame”, (Chicote, 1880), and “The Swan” (G. Bayón, 1886).

In the Plaza de Zorrilla we can admire the bronze statue of the poet José Zorrilla, (Aurelio Carretero,1900), the Cavalry Academy, an early 20th c. building constructed according to theplans of Adolfo Pierrad with a historicist tendency, and the Monument to the Hunters of Alcántara, (Mariano Benlliure,1931).

Academia de Caballería >

10

Parque de Campo Grande. En 1877, por iniciativa del alcalde Miguel Íscar, se acondicionó este histórico jardín romántico, que alcanza una extensión de algo más de 115.000 m2. Posee una rica variedad de flora y fauna así como una gran riqueza decorativa, bustos y estatuas dedicadas a personajes ilustres de Valladolid, fuentes como la de la Fama, (Chicote, 1880), o la del Cisne (G. Bayón, 1886).

En la Plaza de Zorrilla contemplamos la estatua en bronce del poeta José Zorrilla, (Aurelio Carretero,1900), la Academia de Caballería, edificio de principios del XX construido según planos de Adolfo Pierrad de tendencia historicista y el Monumento a los Cazadores de Alcántara, (Mariano Benlliure ,1931).

< Plaza Zorrilla

< Campo Grande

Page 7: El Valladolid Burgués y Campo Grande

EL VALLADOLID BURGUÉS Y CAMPO GRANDE

< Plaza Colón

12

La Place de Colón, avec le Monument élevé à la mémoire de Christophe Colomb, oeuvre de Antonio Susillo, initialement destinée à la Havane, restera finalement à Valladolid en 1905. Sa structure pyramidale est divisée en deux hauteurs et tout en haut Christophe Colomb sur une barque guidé par la Foi.

Promenade des Filipinos; cet endroit dispose de deux bâtiments religieux importants. Le premier, San Juan de Letrán, qui au XVIIIe siècle souffrira un changement important lorsque l’architecte Matías Machuca trace la façade et recouvre ses voûtesd’un plâtre somptueux dans une version baroque de type rococo. Le deuxième, le Collège Royal des Pères Augustiniens et Philippins (Ventura Rodríguez, 1759) abrite le Musée Oriental qui contient une collection magnifique d’art chinois, philippin etjaponais avec d’excellentes représentations d’ivoires hispano-philippins du XVIIIe siècle, des soies, des laques, des bronzes et des porcelaines.

Plaza de Colón, has a Monument dedicated to Christopher Columbus by Antonio Susillo which was originally meant for La Havana, but it came to Valladolid instead in 1905. Its pyramidstructure is divided into two levels and the figure of Columbus riding in a boat guided by Faith is at the top.

In the Paseo de Filipinos there are two important religious buildings. The first, San Juan de Letrán, which underwent considerable change in the 18th c. when the architect Matías Machuca traced its façade and decorated its vaults with lavish plasterwork in Roccoco style Baroque decoration. The second, the Royal College of the Philippino Augustine Fathers (Ventura Rodríguez, 1759) which houses the Oriental Museumcontaining a magnificent collection of Chinese, Philippino and Japanese art with excellent examples of Spanish-Philippino ivories from the 18th c., silks, lacquered works, bronze and china.

Real Colegio de los PP. Agustinos Filipinos >

La Plaza de Colón, con el Monumento a Cristóbal Colón deAntonio Susillo, en principio destinado a La Habana pero que recala definitivamente en Valladolid en 1905. De estructura piramidal está dividido en dos alturas y culminando el conjunto aparece la figura de Cristóbal Colón sobre una barca guiado por la Fe.

En el Paseo de Filipinos, se disponen dos importantes edificios religiosos. El primero, San Juan de Letrán, que en el s. XVIII sufrirá un notable cambio cuando el arquitecto Matías Machuca trace la fachada y revista sus bóvedas con suntuosas yeserías en un versión barroca de tipo rococó. El segundo, el Real Colegio de los PP. Agustinos Filipinos ( Ventura Rodríguez, 1759) alberga el Museo Oriental que contiene una magnífica colección de arte chino, filipino y japonés con excelentes muestras de marfiles hispano-filipinos del s. XVIII, sedas, lacas, bronces y porcelanas.

Page 8: El Valladolid Burgués y Campo Grande

ALOJAMIENTO, HOUSING, LOGEMENTBARES Y CAFETERÍAS / BARS AND CAFES / BARS ET CAFÉS RESTAURANTES / RESTAURANTS / RESTAURANTS

OCIO NOCTURNO / NIGHT LEISURE / LOISIR DE NUIT

CAMPERO Claudio Moyano,16

CEYJO José A. Primo de Ribera, 3

EL CORCHO Correos, 2

EL POZO Campanas, 2

HANDY Manzana, 4

JAMONERÍASARMIENTO Conde Ansúrez, 11

LA CANTINA Pza. Mayor, 21

LA COMEDIA Pza. Martí y Mosó, 9

LA MANDUCA Correos, 3

LA MINA Correos, 7

LA SEPIA Jesús, 1

LA TASQUITA Caridad,2

LA TEJA Pza. Martí y Mosó

LEPANTO 2 Recoletos, 7

MEJILLONERA Pasión, 13

MOSÓ UNO Pza. Martí y Mosó, 1

PAPUS BAR Pasión, 2

PASADIZO Miguel Íscar, 16

PATATAS DE BLAS Pasión, 6

PIGIAMA Castelar, 3 (Pasaje Gutiérrez)

POSTAL Correos, 13

TABERNACASCAJARES Pza. Martí y Mosó

AMERICAN DREAM Francisco Zarandona,8-11CAMEO Plaza Poniente, 4CASTAN Plaza Cantarrana, 6COMA Pza. San BenitoCOMPÁS Pedro Barruecos, 4CROSS ROAD Padilla, 16DISCOTECA ASKLEPIOS Torrecilla, 14DISCOTECA BAGUR Pasión, 13

DISCOTECA TINTÍN Pza. Martí y Mosó, 1EL BUZÓN San Lorenzo, 3GUANTÁNAMO Pza. Poniente, 1JUANITA CALAMIDAD San Lorenzo, 7KUIK-AS Gardoqui, 6LA BRÚJULA Pza. los Arces, 1LA DESPENSA León, 5LHIO Conde Ansúrez, 18

MANGÚ TE BAILA Fco. Zarandona, 10MOLLY MALONE Pza. Poniente, 5 (Interior)OHM San Lorenzo, 7SILK San Lorenzo, 3SOPORTAL Doctor Cazalla, 2VERSUS Pº Isabel la Católica, 10VINTAGE Paraíso, 9ZUMO Correos,13

2 MUJERES AL BORDE DE UN ATAQUE DE NERVIOS Fco. Zarandona, 4

ÁGORA Pedro Niño, 1

ÁNGELA Doctor Cazalla, 1

BRASERÍA PONIENTE San Lorenzo, 9

CABALLO DE TROYA Correos, 1

CAROBA Dulzainero Ángel Velasco, 1

TABERNADE SAN BENITO Fco. Zarandona, 6

TABERNA LA CÁRCAVA Cascajares, s/n

VILLA PARAMESA TAPAS Calixto Fdez. de la Torre, 5

YOVANA Claudio Moyano, 16

CAFETERÍA DAKOTA Divina Pastora, 4

CAFETERÍA MOKA Pº Zorrilla, 3

CAFETERÍANOCHE Y DÍA Pº Zorrilla, 4

CAFETERÍANUEVA ORLEANS Cánovas del Castillo, 4

CAFETERÍA OXFORD Claudio Moyano, 6

SALÓN DE TÉ CUBERO Pasión, 5

DOCE MÁS UNO Montero Calvo, 13 DON CLAUDIO

Ferrari, 1 EL PESO

Peso, 1 (Local 2) HERBE

Correos, 6 HOY COCINA

LA ABUELA Miguel Iscar, 9

JERO Correos, 11

LA BALCONADA Correos, 3

LA BUENA MOZA Núñez de Arce, 1

LA CRIOLLA Calixto Fdez. de la Torre, 2

LA GARROCHA Zúñiga, 21

LA PARRILLA DESAN LORENZO Pedro Niño, 1

LA TABERNA DEL HERRERO Calixto Fdez. de la Torre, 4

LA TAHONA Pza. Martí y Mosó

LOS ZAGALES Pasión, 13

OLE CON OLE Pza. Mayor, 6 RESTAURANTE

CAMPO GRANDE Gregorio Fernández, 4

TABERNASABOR TAURINO Platerías, 19

VINOTINTO Campanas, 4

ZAMORA Correos, 5

MARQUÉS DE LA ENSENADA Av. Gijón, 1

AMADEUS Montero Calvo, 16-18ATRIO Núñez de Arce, 5CONDE ANSÚREZ Av. Gijón, 100DOÑA LEONOR APARTOTEL Av. Irún, 1EL COLOQUIO DE LOS PERROS Plaza Universidad, 11ENARA Montero Calvo, 30FELIPE IV Gamazo, 16GAREUS Colmenares, 2IMPERIAL Peso, 4LASA SPORT Carretera de Rueda, 187MELIÁ RECOLETOS BOUTIQUE HOTEL Acera de Recoletos, 13NEXUS APARTOTEL Solanilla, 13NH BÁLAGO Mieses, 28NH CIUDAD DE VALLADOLID Av. Ramón Pradera, 10-12NOVOTEL VALLADOLID Puerto Rico, s/nOLID Plaza San Miguel, 10SILKEN JUAN DE AUSTRIA Paseo de Zorrilla, 108VINCCI FRONTAURA Paseo de Zorrilla, 332-334

CATEDRAL Núñez de Arce, 11EL NOGAL Conde Ansúrez, 12-14FERIA Av. Ramón Pradera, s/nLASA Acera de Recoletos, 21MOZART Menéndez Pelayo, 7PARQUE García Morato, 17RÍO HORTEGA Zanfona, 12TOPACIO Plomo, 8TRYP SOFÍA PARQUESOL Hernando de Acuña, 35WASHINGTON SUITES HOTEL Manuel Azaña, 51

IBIS Av. del Euro (Centrolid), 100ROMA Héroes del Alcázar de Toledo, 8

ASTORGA Ferrocarril, 1DE LA TORRE Alcalleres, 1PARÍS Especería, 2

BOOK FACTORY HOSTEL Paraíso, 8RAMÓN Y CAJAL Ramón y Cajal, 12

983 361 491

983 219 444983 150 050983 362 310983 333 702983 044 035983 300 211983 307 000983 214 333983 330 300983 245 444983 216 200983 213 756983 363 880983 351 111983 459 595983 357 200983 457 475983 247 540

983 298 811983 350 433983 373 607983 390 255983 297 777983 220 000983 200 203983 313 312983 372 893983 385 147

983 362 111983 351 833

983 202 754983 350 213983 370 625

983 181 102983 263 222

Page 9: El Valladolid Burgués y Campo Grande

Sociedad Mixta para la Promoción del Turismo de Valladolid, S.L.