Ergonomia agricultura

54
SOLUCIONES SIMPLES: DEPARTAMENTO DE SALUD Y SERVICIOS HUMANOS Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional Photo Copyright ©2000 David Bacon Salud y seguridad en el lugar de trabajo ERGONOMÍA PARA TRABA JADORES AGR ÍCOLAS

Transcript of Ergonomia agricultura

Page 1: Ergonomia agricultura

SOLUCIONESS I M P L E S :

DEPARTAMENTO DE SALUD Y SERVICIOS HUMANOS Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades

Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional

Phot

o C

opyr

ight

©20

00 D

avid

Bac

on

Salud y seguridad enel lugar de trabajo

ERGONOMÍA PARATRABAJADORES AGRÍCOLAS

Page 2: Ergonomia agricultura

DEPARTAMENTO DE SALUD Y SERVICIOS HUMANOS Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades

Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional

1División de Vigilancia, Evaluaciones de Peligros, y Estudios de Campo2División de Investigación y Tecnología Aplicada

Febrero de 2001Traducción en español: julio 2002

SOLUCIONES SIMPLES:ERGONOMÍA PARA TRABAJADORES

AGRÍCOLAS

Editado por:

Sherry Baron1

Cheryl F. Estill2Andrea Steege1

Nina Lalich1

Page 3: Ergonomia agricultura

Aclaración: La mención de cualquier empresa o producto no constituyeaprobación por parte de NIOSH.

La foto de la portada se ha impreso con permiso. Los ciudadanosparticulares y las empresas deben obtener permiso para reproduciresta foto.

Salvo la foto de la portada, toda la información contenida en este manuales de dominio público y puede copiarse o reimprimirse libremente.

ii

Información sobre pedidos

Para recibir documentos u otra información sobre temas de salud y seguridadocupacional póngase en contacto con NIOSH:

NIOSH Publications Dissemination4676 Columbia ParkwayCincinnati, OH 45226-1998

Fax: 513-533-8573Teléfono: 1-800-35-NIOSH

(1-800-356-4676)

Correo electrónico: [email protected]

O visite el sitio Web de NIOSH: www.cdc.gov/spanish/niosh

HHS No de Publicación 2001-111 (Sp2002)

Page 4: Ergonomia agricultura

SOLUCIONES SIMPLES:ERGONOMÍA PARA

TRABAJADORES AGRÍCOLAS

Resumen

• Los dolores de espalda y de hombros, brazos y manos son los síntomas más comunesque reportan los trabajadores agrícolas.

• Estas lesiones pueden ser incapacitantes y afectar los ingresos del trabajador y lasutilidades del agricultor.

• Hay formas económicas y eficaces de evitar o reducir estos síntomas.

• Las “hojas de consejos” de este manual muestran cómo fabricar o pedir herramientasnuevas poco costosas o modificar herramientas existentes para reducir el riesgo de queproduzcan dolor.

• Las solucionesdescubiertaspara un tipo decultivo puedenmodificarsepara usarse conotros tipos decultivos.

• Puedenformarseequipos deergonomíaconstituidos porlos trabajadoresy la gerenciapara descubrirsus propiassolucionessimples.

Estaciones de trabajo recién diseñadas para enmacetar plantas. Las estaciones de trabajotienen bandejas o cajas con plantas en posiciones inclinadas. Al colocarlas de esta forma, lagravedad hace que las plantas se deslicen hacia abajo, quedando más cerca del trabajador.Se reduce así la necesidad de que el trabajador tenga que estirarse para alcanzar las plantas.

iii

Page 5: Ergonomia agricultura

Reconocimientos

Deseamos dar las gracias a quienes ayudaron en la producción de este manual:

Redactora-editora: Jane Slaughter

Diseño y producción gráfica: Jim West y Donna Pfirman

Foto de la portada: David Bacon

Ilustraciones: Mike Konopacki (Huck/Konopacki Labor Cartoons, Madison, Wisconsin); DanWatkins, Don Murdock, Richard Carlson (NIOSH, Cincinnati, Ohio).

También damos las gracias a los participantes de grupos focales de San Luis Obispo, California,y a James Meyers, Kimberly Naffziger y Richard Caveletto, por la ayuda proporcionada.

A los participantes de los grupos focales de Sparta, Michigan, y a Manny González y JanTijerina por la ayuda proporcionada.

Traducción y revisión: Tania Carreón-Valencia, Javier Ortega, Myriam Grajales-Hall, MireilleVandenheuvel, Bertha Radiloff, Amy de la Torre, y Martha Brower. Christine Mason yGiulia Earle-Richardson del New York Center for Agricultural Medicine andHealth/Northeast Center for Agricultural and Occupational Health. Gracias también aJohn Burckhardt y José Mendizábal por su ayuda en la traducción de este documento.

iv

Page 6: Ergonomia agricultura

SOLUCIONES SIMPLES:ERGONOMÍA PARA

TRABAJADORES AGRÍCOLAS

¡Ay, que dolor de espalda! . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

¿Qué es la ergonomía? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

Reglas ergonómicas prácticas . . . . . . . . . . . . . .5Cheryl F. Estill

Hojas de consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8Herramienta para levantar carga para transportarrecipientes o macetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

James Meyers, John Miles, Victor Duraj, Julia Faucett, Ira Janowitz, Diana Tejeda, Araceli Suriano, Lynn Bloomberg

Mesita para escardar o desyerbar enviveros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

James Meyers, John Miles, Victor Duraj, Diana Tejeda, Julia Faucett, Ira Janowitz, Araceli Suriano

Bandeja de recolección más pequeña . . . . . . . . . .13James Meyers, John Miles, Victor Duraj, Diana Tejeda, Julia Faucett, Ira Janowitz, Araceli Suriano

Carrito de recolección para legumbreso verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15

Bob Meyer, Astrid Newenhouse, Marcia Miquelon, Larry Chapman

Equipo participativo de ergonomía . . . . . . . . . . . . .17Ninica L. Howard

Nuevos rastrillos para cosechar arándanos o moras (blueberries) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19

Cheryl F. Estill, Shiro Tanaka, Deanna K. Wild

Cortadora mecánica para plantas leñosas . . . . . . .21James Meyers, John Miles, Sayedahmad Shafii, Victor Duraj,Diana Tejeda, Julia Faucett, Ira Janowitz, Araceli Suriano

Aplicador de líquido en volúmenes medidos . . . . . .23James Meyers, Victor Duraj, John Miles, Diana Tejeda, Julia Faucett, Ira Janowitz, Araceli Suriano

Rodillo sembrador para espaciamiento fácilde trasplantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

Bob Meyer, Astrid Newenhouse, Marcia Miquelon, Larry Chapman

v

Page 7: Ergonomia agricultura

Mango de raspadora o de rastrillo . . . . . . . . . . . . . .27Ninica L. Howard

Las soluciones simples aportan beneficios económicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28

Bolsas de malla: Procesamiento de lotes . . . . . . . .29Bob Meyer, Astrid Newenhouse, Larry Chapman

Recipientes uniformes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31Astrid Newenhouse, Bob Meyer, Larry Chapman

Sistema de paleta estrecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33Bob Meyer, Astrid Newenhouse, Larry Chapman

Organización del cobertizo de empaque . . . . . . . . .35Astrid Newenhouse, Bob Meyer, Larry Chapman

Recomendaciones para la preparación de materialesescritos para trabajadores agrícolas . . . . . . . . .37

Consejos para una espalda saludable . . . . . . . . . . .38Michael E. Samuels, Eben Howard, E. Roberta Ryder,Joni Berardino, Madge Vásquez, Larisa Ludeke, Linda López

Directora de seguridad de una empresa datestimonio: “¡La ergonomía da resultados!” . . .40

Alethea Leandro

Recursos: videos, folletos, servicios de consulta . . . . . . .42

vi

Page 8: Ergonomia agricultura

¡Ay, que dolor de espalda!

El trabajo agrícola es trabajo duro y los trabajadores del campo sienten losresultados. Los trabajadores agrícolas sufren lesiones y dolores en la espalda, losbrazos y las manos más que ningún otro problema de salud. Una tercera parte delas lesiones que les hacen faltar al trabajo son esguinces y dislocaciones y unacuarta parte son lesiones de espalda. Estas son también las causas más comunesde incapacidad.

El término técnico para referirse a estos esguinces y dislocaciones es“trastornos musculoesqueléticos relacionados con el trabajo”. Los trastornosmusculoesqueléticos relacionados con el trabajo producen dolor. Afectan :

• El cuerpo del trabajador• Los ingresos del trabajador• Las utilidades del agricultor

Sólo en la agricultura de California, los costos anuales por concepto decompensación de trabajadores a causa de las más de 3,000 lesiones de espaldaque ocurren cada año pueden exceder los US$22 millones.

Este manual trata de la intervención a tiempo para evitar dichas lesiones.Está dirigido a los agricultores, los especialistas en seguridad, los gerentes derecursos humanos, cualquier persona que tenga un interés en la seguridad de lasgranjas agrícolas.

En el transcurso de los años, muchas clases de trabajos agrícolas no hanexperimentado prácticamente cambio alguno. El trabajo del campo se siguerealizando en posición inclinada. Los trabajadores transportan cargas pesadas enposiciones antinaturales, se arrodillan frecuentemente, trabajan con los brazos por encima del nivel de los hombros o mueven las manos y las muñecasrepetitivamente. A veces, todo el cuerpo está sometido a las vibracionesproducidas por el equipo agrícola. Cuando los trabajadores son pagados a destajo,tienen razón para mantener un ritmo rápido y continuo de trabajo. La actividadexcesiva intensifica todos los demás factores de riesgo.

Muchas personas en la industria agrícola consideran que estas clases detareas, y los esguinces y dislocaciones resultantes, son parte inevitable del trabajoagrícola. Pero NIOSH (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional)pidió a investigadores universitarios, especialistas de las ciencias de laergonomía, que examinaran cómo podría hacerse más seguro el trabajo en elcampo. Colaboraron con agricultores y empleados en diferentes tipos de granjaspara proponer soluciones simples, prácticas y poco costosas. Este manual es elresultado de esa cooperación práctica.

NIOSHconsideraquemejoresprácticasde trabajo yherramien-tasreduciránlosesguinces ydislocacio-nes deltrabajoagrícola.

1

Page 9: Ergonomia agricultura

A medida que lea este manual, las soluciones concretas pueden aplicarse o noa su operación en particular. Pero creemos que, de todos modos, aprenderá trescosas:

• qué clases de trabajos tienden a ocasionar lesiones• reglas ergonómicas básicas para trabajar con mayor seguridad• inspiración para dialogar con los empleados y encontrar algunas soluciones

simples propias

Las ideas contenidas en este manual pueden adaptarse a muchos tipos decultivos y a granjas agrícolas de diferentes tamaños.

No se desaliente si algunas soluciones parecen no estar a su alcance. Unpequeño cambio en una herramienta o un ajuste en la distribución del trabajopuede contribuir en gran medida a evitar lesiones. ¡Buena suerte!

2

Estassugeren-

ciaspueden

adaptarsea su

propiagranja.

Page 10: Ergonomia agricultura

¿Qué es la ergonomía?

La meta de la ciencia de la ergonomía es hallar una mejor correspondencia entre eltrabajador y las condiciones de trabajo. La ergonomía examina:

3

La meta consiste en asegurar que los trabajadores no sufran lesiones, trabajen sinpeligro y con comodidad y sean productivos.

Los trastornos musculoesqueléticos relacionados con el trabajo son:

• La causa principal de incapacidad de las personas en sus años productivos• Ocasionada por exposición crónica a estas tensiones físicas

- agarrar con fuerza excesiva- levantar carga- inclinarse- torcer el cuerpo

- arrodillarse- ponerse en cuclillas- soportar vibraciones

producidas por el equipo

Laergonomíaconsiste enadaptar eltrabajo altrabajador.

en relación con• las capacidades físicas

del cuerpo humano• las limitaciones del

cuerpo humano

• las tareas que deberealizar una persona

• las herramientasutilizadas

• el entorno de trabajo

Inclinación Torcer el cuerpo

Page 11: Ergonomia agricultura

La mejor forma de reducir los trastornos musculoesqueléticos relacionados con eltrabajo es:

• volver a diseñar las herramientas utilizando los principios

• volver a diseñar cómo se de la ergonomíarealiza el proceso de trabajo

Cambios relativamente simples pueden ser un factor muy decisivo. Cuando lostrabajos y las herramientas se reconfiguran ergonómicamente, usted no tiene quedepender de recompensas y sanciones para hacer que las personas trabajen sin peligro.Las lesiones se previenen como resultado natural de una mejor postura en el trabajo, laaplicación de menor fuerza o una menor repetición. Los cambios ergonómicos debenponerse en práctica junto con adiestramiento de los trabajadores sobre cómo trabajar sinpeligro.

4

}

¿Cómo sé si necesito un programa de ergonomía?• ¿Causan algunos trabajos tensión, fatiga localizada, incomodidad o dolor que no

desaparecen después de descansar toda la noche?

• ¿Indican los registros de lesiones o las reclamaciones de compensación de lostrabajadores dolor en las manos, los brazos o los hombros, dolor de espalda o síndromede conducto carpial?

• ¿Hacen frecuentemente referencia los trabajadores que visitan la clínica a molestias ydolores físicos relacionados con ciertos tipos de tareas?

• ¿Incluye el trabajo actividades forzadas y repetitivas, levantamiento frecuente de carga,levantamiento de carga por encima de la cabeza, posiciones de trabajo incómodas o eluso de equipo que produce vibraciones?

• ¿Se encuentran casos de trastornos musculoesqueléticos relacionados con el trabajo entrelas empresas competidoras o similares?

• ¿Indican las publicaciones comerciales o la información sobre seguro de los empleadoresun riesgo de trastornos musculoesqueléticos relacionados con el trabajo?

Page 12: Ergonomia agricultura

Reglas ergonómicas prácticas

Los esguinces y las dislocaciones son ocasionados por el movimiento excesivo alestirarse, doblarse, levantar carga, agarrar objetos, ponerse en cuclillas o torcer lasmanos, los hombros o el cuerpo. En general, cualquier trabajo realizado con gran fuerza,con muchas repeticiones o en una posición antinatural es arriesgado. Incluso unmovimiento que de por sí no es peligroso, como estirar el brazo para agarrar un objeto, oapretar una herramienta, puede poner al trabajador a riesgo de lesionarse si se repite unay otra vez.

Si se siguen estas normas, se reducirán las posibilidades de sufrir esguinces ydislocaciones. Quizás necesite reubicar el trabajo o rediseñar la forma en que éste serealiza o utilizar una herramienta diferente.

Recuerde: Usted quizás no pueda introducir todos los cambiosrecomendados aquí. Pero incluso cambios parciales o pequeñospueden reducir las lesiones.

Normas para el trabajo manual• Evite colocar las

herramientas querequiere u otrosartículos por encima dela altura de loshombros.

• Coloque los artículosque se utilizan amenudo a no más de17” (pulgadas) deltrabajador.

• Cuando losmovimientos se repitenuna y otra vez, como alcosechar o desyerbar, deje tiempo suficiente entre los movimientos para unarecuperación adecuada, haciendo que el trabajador alterne las labores repetitivas conuna tarea poco repetitiva. Por ejemplo, un trabajador que desyerba continuamenterealiza una tarea de escarda o extracción de malas hierbas muy repetitiva deberíarealizar otras tareas que no requieren movimientos repetitivos de manos tales comotransportar cajas listas a la zona de carga.

• Proporcione trabajos en los que el operario está sentado. El trabajar sentado reduce latensión en la parte inferior de la espalda y en las piernas. El trabajar de pie hace quelas piernas se hinchen (más que el andar). Los mejores trabajos son aquellos quepermiten a los trabajadores realizar diferentes tipos de labor, cambiando de estarsentados a estar de pie y a caminar, y así sucesivamente.

5

Área principal y área secundaria para trabajo de mesa.

Coloque los artículos que se utilizan a menudo cerca del trabajador.

Page 13: Ergonomia agricultura

• Disponga de espaciolibre suficiente para lospies y las rodillas de lostrabajadores que realizansus labores de pie ysentados a fin de quepuedan estar cerca delproducto que procesan oel trabajo que realizan.

• Proporcione esteras otapetes para lasestaciones de trabajo enlas que el trabajadorpermanece de pie, a finde reducir la fatiga.

• Use una estación detrabajo con la altura apropiada cuandro trabaje de pie.

Recomendaciones para lasherramientas manuales• Cuando las herramientas requieren fuerza, el tamaño

de los mangos deberá permitir al trabajador agarraralrededor del mango de forma que el dedo índice ypulgar estén superpuestos en 3/8 ”. El diámetro del

mango debe oscilar entre13/8 ” para los trabajadoresde manos pequeñas y 21/8 ”para los trabajadores demanos grandes, con unpromedio de 13/4 ”.

• Los mangos deben estarcubiertos con un materialantideslizante liso (plástico ocaucho). Las herramientas demango doble (como lastijeras de podar o los alicates)deben tener una longitud demango de al menos 4” ypreferiblemente de 5”. Debentener un dispositivo demuelle o resorte paramantener la herramienta enposición abierta y mangosque sean casi rectos sinranuras para los dedos.

6

Estación detrabajo conalturaapropiada paratrabajo livianoy pesado.

Trabajo liviano Trabajo pesado

Hombres 40-43” 36-39”

Mujeres 37-39” 33-35”

El diámetro del mango es suficientementegrande para permitir una pequeñasuperposición entre el pulgar y los otrosdedos de la mano.

Herramienta mal diseñada: Elmango hace presión en la base de lapalma de la mano y requiere que elusuario la abra después de cadacorte (no tiene muelle).

Herramienta bien diseñada: Losmangos son largos. El muelle o resorteabre automáticamente la herramienta.Los mangos están cubiertos de goma oplástico.

Page 14: Ergonomia agricultura

7

Recomendaciones para levantar carga• Mantenga la carga que levanta a un

nivel entre manos y el nivel de loshombros. Evite levantar cargadesde el suelo o por encima delnivel de los hombros.

• Proporcione agarraderas o asas paralos recipientes o macetas.

• Reconfigure las cargas a fin de quepuedan levantarse cerca del cuerpo.

• Proporcione carretillas, carretillashidráulicas, o carritos para objetosque sea necesario transportar pormás de unos cuantos pies.Proporcione correas transportadoras sobre rodillos para los sacos o cajas de legumbreso verduras o productos químicos que se manipulan con frecuencia. De esta forma, sereducirá la cantidad de carga que será necesario levantar.

• Mantenga el peso del saco o de la caja por debajo de las 50 libras. O utilice laecuación de NIOSH para levantar cargas pesadas a fin de determinar un pesoaceptable. Véase la sección sobre “Recursos” donde se proporciona información sobreesta ecuación.

Recomendaciones para el trabajo en posición encorvada• Reconfigure el trabajo para evitar la posición encorvada:

Ponga mangos largos en las herramientas. (Vea un ejemplo en las páginas 9 y 10.)Proporcione banquillos para sentarse. (Vea un ejemplo en las páginas 15 y 16.)

• Si se requiere realizar trabajo en posición encorvada, proporcione a los empleadostareas cortas que requieran caminar o trabajar sentados.

Carga mal diseñada: Sin asas y la carga debetransportarse demasiado apartada del cuerpo.

Carga mejor diseñada: Se proporcionan asas y la cargaque se transporta más cerca del cuerpo.

Levantar desde una buena altura, entre la cintura y elnivel de los hombros.

Page 15: Ergonomia agricultura

Hojas de consejos

Las 28 páginas que siguen presentan algunas soluciones ergonómicas simples quese han aplicado en granjas. Algunas incluyen herramientas nuevas o adaptadas que seinventaron para hacer el trabajo más seguro o fácil. Otras presentan formas máseficientes de realizar la labor. A veces, las soluciones reducen el tiempo requerido pararealizar una operación. La norma básica es que las soluciones (a) no deben costar muchoen relación con el beneficio obtenido y, si es posible, deben resultar en ahorros rápidos,y (b) deben reducir las lesiones.

A medida que examine estas hojas de consejos, trate de no concentrarse en el hechode si se refieren directamente a su tipo de cultivo. La mayoría de las ideas sonadaptables y pueden utilizarse en muchos tipos de granjas y fincas diferentes. Tambiénestán concebidas para estimular su creatividad a fin de que idee sus propias solucionessimples. O, tal como se describe en las páginas 17 y 18, usted puede llevar a cabo unasesión de ofrecimiento espontáneo de ideas entre los empleados que van a trabajar en sugranja.

8

Page 16: Ergonomia agricultura

Problema:Levantar y transportar manualmente los recipientes

o macetas puede ocasionar lesiones.

• Una y otra vez, el trabajador debe inclinarse,agarrar el recipiente o maceta y levantarlo.

• Al inclinarse hacia adelante, pueden producirselesiones en la parte inferior de la espalda.

• Al agarrar con fuerza el recipiente o maceta conlos dedos de la mano puede producir tendinitisen las manos.

Una solución:Utilizar asas o mangos especialmente diseñados

para recoger y transportar los recipientes deplantas o macetas.

• El asa o mango de la herramienta permite agarrarcon fuerza el recipiente con toda la mano en vezde hacerlo solo con los dedos.

• Se reduce el ángulo al que debe inclinarse eltrabajador hacia adelante y la cantidad de tiempoen la posicion inclinada.

• Se reduce la tensión producida al levantar carga.• Puede mejorar la productividad de los

trabajadores.

9

Consejo para utilizar la herramienta:La herramienta ha sido diseñada para permitir echar hacia atrás la maceta de tal forma que cuelgue en unaposición cómoda. No es necesario que haga mucha fuerza con la muñeca para colocar la maceta en el suelo oen otra superficie. Sólo tiene que dejar espacio para permitir inclinar suavemente hacia adelante la herramientacon la maceta para colocarla en el suelo. Las agarraderas posteriores protegen las manos de las espinas quetienen ciertas plantas y permiten transportar el recipiente sin tener que doblar las muñecas. Se recomienda usardos herramientas, una en cada mano, y llevar dos plantas para así equilibrar la carga que aguanta el cuerpo.Trate de no llevar macetas que pesen más de 22 libras en cada mano; esto sobrepasa las recomendaciones deseguridad para levantar cargas.

Hoja de consejos

Herramienta para levantar carga paratransportar recipientes o macetas

Page 17: Ergonomia agricultura

¿Cómo funciona la herramienta paralevantar cargas pesadas?La herramienta tiene tres partes: a) el mango, b) la pieza deacople del recipiente, y c) la extensión de 16”. Estáfabricada de aluminio y de acero y se ha demostrado quefunciona mejor con recipientes de 5 galones que tienen unreborde externo. Estando de pie,el trabajador introduce la pieza deacople por debajo del reborde delrecipiente y lo levanta.

¿Cuál es la diferencia al utilizar unaherramienta para levantar cargaspesadas?La herramienta ilustrada aquí se diseñó para utilizarla enviveros al aire libre especializados en plantas ornamentalesy de cobertura. En los viveros de California, donde sesometió a prueba, redujo el ángulo de inclinación haciaadelante de los trabajadores hasta en 47%. El tiempoempleado trabajando con un ángulo de inclinación haciaadelante de más de 20 grados se redujo en casi la mitad. Elesfuerzo de agarrar con las manos se redujo en más de lamitad. La tensión producida al levantar los recipientes omacetas se redujo en 40%. Los trabajadores indicaron tenermenos dolor relacionado con el trabajo cuando utilizaban laherramienta con mango y quienes tenían los síntomas másagudos al principio reportaron la mayor mejoría.

¿Cuánto costará?Los materiales deben costar US$15 la unidad más el costode fabricación, independientemente de si se fabrica en laempresa o se contrata a otros para su fabricación.

¿Cómo afecta el uso de laherramienta la productividad?El uso de esta herramienta resultó en una productividadigual o ligeramente mayor para espaciamiento derecipientes, siendo este su uso recomendado.

¿Cómo fabricar una herramientapara levantar cargas pesadas?Información sobre construcción y lista demateriales:

1. Mango de goma o caucho; ahusado de aproximadamente 13/16” a 17/16” diámetro exterior; de forma que se ajuste a un tubo dediámetro exterior de 1”; suele estar disponible en los catálogos deartículos industriales.

2. Tubo de aluminio con grosor de la lámina de 1” diámetro exterior x0.065”; cortado a 21º, 43/4” en el lado largo; soldado a un ángulode 69º a la Pieza 3.

3. Ángulo de aluminio de 1” x 1” x 1/8” x 16” de largo; orificios taladrados encentros de 1” y a 1/2” del borde medidos en el lado de 1” de ancho.

4. Tubo cuadrado de acero de 11/2”x 11/2” x 0.094” x 3/8” de largo;soldado a lo largo de la junta superior.

5. Tubo cuadrado de acero de 1” x 1” x 0.065” x 5” de largo; orificio de1/4” taladrado a 21/2” del extremo y 3/8” del borde; soldado a la Pieza9 con superposición de 2”.

6. Tubo cuadrado de acero de11/2” x 11/2” x 0.094” x 3/8” delargo; permanece suelto enel tubo.

7. Perno de acero de 1/4” de diámetro x1” de largo; insertado en la Pieza 5 ysoldado a ras en el lado no visible deldibujo aquí ilustrado.

8. Barra plana de acero de 11/2” x 1/8” cortada aunos 45º con longitudes aproximadas dela parte superior e inferior de 1” y 21/2”,respectivamente; con muescasgeneralmente como se ilustran en eldibujo (las muescas están destinadas aencajar en los rebordes de recipienteque tienen costillas de refuerzo quepueden interferir en el acoplamiento del“punto” y el recipiente); los extremos se doblan ligeramente haciaadelante después de soldarlos; soldada a la Pieza 9 consuperposición de 1/2”.

9. Tubo cuadrado de acero de 1” x 1” x 0.065”; cortado a 45º; 41/2” en ellado largo.

10. Barra plana de acero de 1” x 1/8” x 91/2” de longitud; extremos de 1/2”doblados hacia adelante; aproximadamente 71/4” de anchura totaldespués de doblarla; soldadas a la parte inferior de la Pieza 9.

Nota: En vez de aluminio puede emplearse acero por razones de costoo de fabricación, pero el acero aumentará el peso de laherramienta en 13/4 libra.

Con quien comunicarse:Esta hoja de consejos fue producida por la Universidad deCalifornia, Centro de Investigación de Ergonomía Agrícola, por unadonación del Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional.

UC Ag Ergonomics Research Center, Bio & Ag Engineering, UCDavis, One Shields Avenue, Davis, CA 95616-5294. O visite el sitioen la red: http://ag-ergo.ucdavis.edu.

Herramienta para levantar cargas pesadas

10

Page 18: Ergonomia agricultura

ProblemaCuando las plantas se mantienen en tierra, los

trabajadores tienen que inclinarse completamentehacia adelante para realizar las labores deescarda o eliminación de las malas hierbas,arriesgándose a sufrir problemas en la parteinferior de la espalda.

• Las plantas recién propagadas se mantienen amenudo en esteras de plástico en la tierradurante su crecimiento inicial antes de colocarlasen macetas.

• El trabajador tiene que inclinarse y permaneceren esta posición para arrancar las malas hierbasde las bandejas en la tierra.

• La fatiga y el dolor de los trabajadores puedencontribuir a reducir la calidad del trabajo.

Una solución:Utilice una mesita movible para elevar las bandejas

mientras que se eliminan las malas hierbas.

• El trabajador puede estar de pie mientras quedesyerba, reduciendo la tensión prolongadasobre la espalda.

• El trabajador tiene que inclinarse para recoger yvolver a colocar las bandejas, pero el cambio deposición es mejor que el mantener una posiciónprolongada.

• Las bandejas están más cerca del trabajador, conlo que se reduce la tensión de extenderse paraalcanzarlas.

• La reducción de la tensión mejorará la labor deltrabajador.

Mesita para escardar o desyerbar en viveros

11

Hoja de consejos

Page 19: Ergonomia agricultura

¿Por qué molestarse en utilizar unamesita?Usted puede ayudar a evitar lesiones crónicas de laespalda en las personas encargadas de la escarda oeliminación de malas hierbas y, con ello, ayudar amejorar la calidad del trabajo.

¿No hace que el trabajo sea maslento el tener que mover la mesita?Probablemente no, si usted calcula la productividaddurante todo el turno de trabajo. El uso de una mesitapuede reducir ligeramente el ritmo de trabajo cuandolos trabajadores están empezando a trabajar. Sinembargo, a la mitad de la jornada, cuando comienzana sentir la tensión en la espalda, los trabajadores queutilicen una mesita estarán menos cansados yprobablemente trabajarán con más rapidez.

¿Debo yo fabricar o comprar unamesita?Una u otra cosa está bien siempre y cuando la mesitasea del tamaño adecuado para el trabajador. Tal comose ilustra, la mesita ideal dará a los trabajadores unaplataforma para las bandejas a la altura de la cintura.La mesita deberá ser suficientemente liviana paratransportarla fácilmente, pero suficientemente fuertepara que sea estable al utilizarla.

¿Y qué pasa si el desyerbar es sóloun trabajo de tiempo parcial en mivivero?La mesita de escarda es aún una buena inversión.Muchas de las tareas realizadas en el vivero aparte dela escarda, incluyen trabajo en el que hay quemantener una postura inclinada. El alivio obtenido,incluso en un trabajo de tiempo parcial, ayudará aevitar lesiones permanentes y mejorará el desempeñode los trabajadores.

¿Cómo puedo fabricar mi mesita deescarda?Con materiales simples conseguidos en el taller de suinstalación o con los que se venden en las tiendas demejoras del hogar. El material recomendado es deacero liviano y fuerte que aguante bajo condicionesde humedad, sin ser demasiado pesado para

transportarlo y que pueda soldarse con equipo detaller.La ilustración en esta páginamuestra material de hierro enángulo de 3/4” x 3/4” x 1/8” paraconstruir las patas de la mesita,el refuerzo de la parte inferior yel refuerzo de la parte superior.La superficie de la mesita puedeestar construida de un trozo derejilla de metal soldada alarmazón en varios lugares o unalámina de metal soldada oatornillada a la parte superior. Elcosto de los materiales sería deunos US$25.Otra posibilidad es fabricar lamesita de aluminio, que pesamenos que el hierro, yatornillar las piezas en vez desoldarlas. Esto requiere una sierrade cortar metal, una perforadora o taladradoraeléctrica, llaves y algún refuerzo diagonal adicional.En cualquier caso, los elementos clave de la mesitason la altura y la facilidad de transporte.Se puede adaptar una mesita existente si usted tieneacceso a un taller y a una máquina de soldar. Dos delas patas podrían acortarse e instalarse un eje deacero, con dos ruedas de cortadora de pasto (a uncosto de US$7.50 cada una) y retenes a presión, todolo cual puede obtenerse en ferreterías.Hay a la venta una mesita plegable de cuatro ruedas aun costo de US$227.99. Esta mesita tiene un soportepara empujarla y mide 24” de largo x 193/4” de anchox 30” de alto. Póngase en contacto con MaterialsHandling Equipment, 7433 US 30 East, Fort Wayne,IN 46803. 219-749-0475.http://63.87.5.30/mhec/catalog.shtml.

Con quien comunicarse:Esta hoja de consejos fue producida por laUniversidad de California, Centro de Investigación deErgonomía Agrícola, por una donación del InstitutoNacional de Salud y Seguridad Ocupacional.UC Ag Ergonomics Research Center, Bio & AgEngineering, UC Davis, One Shields Avenue, Davis, CA 95616-5294. O visite el sitio en la red: http://ag-ergo.ucdavis.edu.

Mesita para escardar o desyerbar

12

Page 20: Ergonomia agricultura

Problema:En la recolección a mano de uvas para la

producción de vino, las bandejas utilizadas pesancuando están llenas y, por tanto, puedencontribuir a lesiones de la espalda y las rodillas.

• Los trabajadores cortan las uvas para que caigandirectamente en bandejas de plástico. Luego lastransportan a góndolas montadas en remolques.Cuando las bandejas están llenas pesan unpromedio de 57 libras.

• El trabajador debe inclinarse, agarrar, levantar,transportar y vaciar una bandeja hasta 20 vecespor hora, sin incluir el tener que inclinarse,agarrar y mover la bandeja a medida queavanza a lo largo de la hilera de viñas.

• A menudo, el trabajador usa la pierna para hacerdeslizar la bandeja a lo largo de la hilera hastaque está llena hasta aproximadamente la mitad;entonces levanta la bandeja.

• Para vaciar el contenido en la góndola, a menudola bandeja llena es levantada por encima de lacabeza.

Una solución:Utilice una bandeja más pequeña y menos pesada

(la de la derecha) que tenga asas o agarraderasy que pese un promedio de 46 libras cuando estéllena.

• Al ser más liviana, facilita la operación y alivia eldolor de espalda, rodillas y brazos. Al ser másangosta, el centro de gravedad de la bandejaestá más cerca del trabajador, con lo que sereduce la tensión sobre la espalda.

• Al ser más liviana y tener la superficie del fondomás lisa, se reducen las fuerzas laterales queactúan sobre las rodillas al empujar la bandeja alo largo de la hilera.

• Mejores agarraderas reducen los puntos depresión sobre los dedos.

• Puede tener menor un impacto negativo sobre laproducción, pero ha obtenido la aprobación delos trabajadores a destajo.

Bandeja de recolección más pequeña

13

Hoja de consejos

Page 21: Ergonomia agricultura

¿Que diferencia hace de utilizar unabandeja más pequeña?La bandeja más pequeña se sometió a prueba envarios viñedos en un estudio de ergonomía financiadopor NIOSH en los condados de Napa y Sonoma,California.Después de la cosecha los trabajadores reportarondolores y síntomas de lesión que sólo constituían unaquinta parte de los que se observaron utilizando labandeja grande. La reducción de los síntomas dedolor indica un riesgo menor de futuras lesionescrónicas o traumas acumulativos, como dolorpersistente de la espalda o las coyunturas.

¿Cómo afecta la productividad unabandeja más pequeña?Sólo de forma insignificante. En un ensayo de campode tres años, la bandeja más pequeña resultó en unareducción de 2% en las libras de uva descargadas ala góndola por día. Ni los supervisores ni lostrabajadores percibieron la reducción.La reducción en la productividad no fue tanto comopudiera haberse esperado, dado que las dos bandejastienen un tamaño notablemente diferente. Esto sedebió aparentemente a que los trabajadores queutilizaban la bandeja pequeña estaban menoscansados durante el día y realizaron 20 viajes más porturno.A pesar de hacer más viajes, los trabajadores queutilizaron la bandeja pequeña emplearon menosenergía y tuvieron un ritmo cardíaco más bajo. Lesgustaba más utilizar las bandejas más pequeñas yreportaron que se sentían menos cansados al final deldía.He aquí la mejor “prueba” de que la bandeja máspequeña es mejor para los trabajadores: lostrabajadores a destajo, que de ordinario estándeseosos de obtener la productividad máxima,prefieren la bandeja más pequeña.

¿Dónde puedo conseguir unabandeja más pequeña?La bandeja utilizada en este estudio fue una bandejaLEWISystems stack/nest SN2414-8 producida porMenasha Corporation de Watertown, Wisconsin, 800-558-9563. El costo es de US$13 la unidad.La bandeja SN2414-8 es dos pulgadas más angosta ymás de dos libras más liviana que la bandeja antigua.Averigüe con su actual proveedor para conseguir una

bandeja más pequeña que sea similar a la utilizada enel estudio; usted puede encontrar buenas alternativas.

¿Cómo construyo agarraderas paramis bandejas?Los agarraderas son fáciles de construir utilizandotubo de PVC de 1/2” (Schedule 40), una sierra(preferiblemente una sierra de bandas) y una plantillatal como se sugiere en el diagrama a continuación. Lafabricación de la plantilla costará unos US$75.Corte el tubo de PVC en tramos de 5” y utilizando laplantilla corte una ranura de 1/32” de anchoaproximadamente a lo largo del tubo de PVC. Utiliceun destornillador ranurado para ayudar a introducir eltubo de PVC por encima del borde de la agarraderaexistente.

Con quien comunicarse:Esta hoja de consejos fue producida por laUniversidad de California, Centro de Investigación deErgonomía Agrícola, por una donación del InstitutoNacional de Salud y Seguridad Ocupacional.UC Ag Ergonomics Research Center, Bio & AgEngineering, UC Davis, One Shields Avenue, Davis, CA 95616-5294. O visite el sitio en la red: http://ag-ergo.ucdavis.edu.

Bandeja de recolección

14

Mango o asa para sostener la plantilla

El tubo de PVC va dentro

Sierra de banda

Page 22: Ergonomia agricultura

El doblarse o arrodillarse y gatear para larecolección de verduras requiere grancantidad de tiempo y energía. El levantar y

trasladar el recipiente de recolección muchasveces a medida que el trabajador lo llena aumentasu trabajo. Una alternativa consiste en construir uncarrito simple, que le permita sentarse y avanzar amedida que lleva a cabo la recolección. Estoproduce menos cansancio en las rodillas, laespalda, los muslos y el torso. El carrito tambiénsostiene el recipiente de recolección, por lo queéste avanza con el trabajador.

¿Cómo funciona?El carrito rueda a cada lado de la hilera de plantas,por lo que las ruedas avanzan sin perturbar lashileras. Lleva un asiento montado bajo cerca de latierra, entre las ruedas posteriores, que le permitetrabajar directamente sobre la hilera sin inclinarse. Elasiento gira a uno y a otro lado de forma que eltrabajador puede recolectar en toda la hilera sin doblarel cuerpo. Una colchoneta para protección delesternón le proporciona apoyo al torso a fin de quepueda inclinarse hacia adelante y reducir la tensiónproducida sobre la parte baja de la espalda. El carritose avanza empujando las ruedas traseras con lasmanos, de forma similar a la utilizada para haceravanzar una silla de ruedas, o empujando con los piesen tierra. El recipiente de recolección se monta en elfrente del armazón del carrito, en el lugar al que tengafácil acceso. La rueda delantera gira para facilitar laconducción.

Beneficios de utilizar un carrito derecolecciónMenos fatiga e incomodidad. El arrodillarse por largotiempo para recolectar, trasplantar o eliminar las malashierbas coloca a los agricultores en pequeña escalaen uno de los grupos que corre un riesgo más elevadode sufrir lesiones ocupacionales. La recoleccióncuando está sentado elimina la tensión sobre lasrodillas y produce menos cansancio en la espalda, laspantorrillas y el torso. El arrodillarse requiere al menos25% más de energía y el inclinarse requiere al menos45% más energía que el estar sentado.

Mayor rapidez. El uso del carrito permite al trabajadorrecolectar la misma cantidad de legumbres o verdurascon 40% mayor rapidez. Una mayor rapidez en larecolección y un menor tiempo para llegar al refrigeradormantienen una calidad elevada en los cultivos.

15

Hoja de consejos

Velocidad de la recolección y Sin Conanálisis de la postura carrito carrito

Velocidad de recolección promedio(minutos/caja de 3 libras)Porcentaje de tiempo empleado enposturas inaceptablesPorcentaje de tiempo empleado enposturas marginalesPorcentaje de tiempo empleado enposturas aceptables

7.8

46

48

6

4.6

0

93

7

Estos datos se basan en un estudio con el trabajadorrealizando la misma tarea. El análisis de la postura serecopiló utilizando el Sistema de Análisis de TrabajoOvaco.

Carrito de recolección paralegumbres o verduras

Page 23: Ergonomia agricultura

Menos compactación del suelo. En vez dearrodillarse o ir caminando sobre la hilera o lecho decultivo, el carrito soporta el peso del trabajador. Supeso, más el peso del carrito, se transfiere a través delas ruedas a la senda entre los cultivos.Mejora las utilidades. La reducción en el tiempo dela recolección puede ahorrar costos de mano de obra.Un escenario típico puede ser que sus costos demano de obra asciendan a US$7 por hora si realizalabores de recolección cuatro días por semana. Siahorra 30 minutos por día de recolección al utilizar elcarrito, en 11-18 semanas el carrito se habráamortizado. Si el carrito de recolección evita dolor deespalda o de rodillas, usted podra también ahorrardinero en facturas médicas.

¿Dónde puedo conseguir un carritode recolección?Estos carritos, diseñados por Bob Meyer y Hal Bohnedel Laboratorio de Ingeniería Agrícola, de laUniversidad de Wisconsin, no pueden obtenerse entiendas o catálogos. Podemos proporcionar planospara que usted fabrique su propio carrito conmateriales fáciles de obtener. Se requerirá ciertacantidad de soldadura, que puede realizarla fácilmenteun soldador local. Encuentre un taller de soldadura através de la guía de teléfonos bajo fabricación desoldadura especial. Compre las piezas en unaferretería o a traves de uncatálogo de herramientas yequipo tal como: NorthernHydraulic, P.O. Box 1499,Burnsville, MN 55337.800-533-5545.(Estas

referencias se proporcionan por razones decomodidad para los lectores. No significa que lasrespalde la Universidad de Wisconsin.)

¿Cuánto costará?Las piezas para este carrito cuestan unos US$150.Los costos de mano de obra, soldadura especialalquiler del taller de soldadura pueden variar.Acero: (tubos cuadrados de 11/4”, grosor de la pared 1/8”, lámina plana de 3/32” para los refuerzos y soportes) US$ 15Asiento: (de tractor pequeño que no use) US$ 28Ruedas traseras: (neumáticas de 26”) US$ 28 c/uRueda delantera: (pequeña rueda US$ 36giratoria de 10”)Eslabón giratorio: (asiento de lancha) US$ 15Total US$150La anchura del carrito debe ser de 6”-12” más que loslechos o hileras de verduras para que las ruedaspasen por el camino despejado a ambos lados de lahilera. Longitud total del carrito: 421/2”.

Con quien comunicarseEste material fue elaborado por el Proyecto deAgricultores Saludables y Alta Productividad, cuyameta es encontrar y compartir consejos sobreeficiencia en el trabajo para mantener la salud y laseguridad de los agricultores y también aumentar lasutilidades. Para mayor información, visite el sitio en lared en http://bse.wisc.edu/hfhp/ o llame al 608-265-9451.Healthy Farmers, Healthy Profits Project, Departmentof Biological Systems Engineering, College ofAgricultural and Life Sciences, University ofWisconsin, 460 Henry Hall, Madison WI 53706.Puede reproducirse libremente; sírvase mencionar lafuente

Carrito de recolección

16

Page 24: Ergonomia agricultura

Problema:La administración y los trabajadores desean reducir

las lesiones, pero carecen de conocimiento sobreergonomía. Las instrucciones sobre prácticasseguras de expertos en ergonomía o de laadministración pueden ser ignoradas.

• La administración quizás no esté al tanto de lagravedad y los costos de los peligrosergonómicos.

• Los cambios hechos sin aporte de lostrabajadores pueden producir su rechazo. Lasmalas costumbres tardan en desaparecer.

• Los consultores de ergonomía pueden abordarproblemas inmediatos, pero no la educacióncontinua y el seguimiento.

Una solución:Establezca un equipo conjunto de ergonomía

integrado por trabajadores y supervisores.

• El conocimiento de los principios ergonómicosconduce a mejores soluciones.

• El conocimiento a fondo del trabajo que realizanlos operarios asegura que se abordarán lamayoría de los problemas importantes.

• El conocimiento cotidiano de los trabajadoresproporciona una comprobación real de lassugerencias.

• Las preocupaciones ergonómicas van de losmiembros del equipo de supervisión a otrosniveles de dirección y de los miembros delequipo de trabajadores al resto de la fuerzalaboral.

• Pueden traerse a la empresa como consultores aexpertos en ergonomía y otros recursoshumanos, según sea necesario.

• El equipo puede formular un programa deeducación continua en ergonomía y abordar losproblemas nuevos a medida que se presenten.

17

Hoja de consejos

Equipo participativo de ergonomía

EL HACER LO DEESTA FORMA

ES MALO PARA MIESPALDA

LOCOMPRENDO.

Page 25: Ergonomia agricultura

¿Por qué establecer un equipoparticipativo de ergonomía?El enfoque participativo–-de los trabajadores ysupervisores–-produce las mejores ideas para evitarlesiones. También significa que se utilizarán las ideas en vezde olvidarlas. El enfoque participativo reconoce elconocimiento de los trabajadores y lo utiliza tanto paraidentificar los peligros graves como para formar soluciones.Los trabajadores participan en las decisiones acerca de quétrabajos mejorar y cómo mejorarlos. Fomentan elconocimiento de la ergonomía y de soluciones concretasentre el resto de la fuerza laboral.

¿Quién debe formar parte de unequipo de ergonomía?Mantenga reducido el tamaño del equipo. Haga participar alos trabajadores y supervisores de producción de diferentesdepartamentos-–las personas que utilizarán las mejoras enel trabajo–-y también a los trabajadores de mantenimiento oingenieros que construirán las herramientas requeridas.Incluya a un representante de cada uno de los tiposprincipales de trabajo. Es importante que la persona quepuede tomar decisiones también sea un miembro delequipo, para poner en práctica las recomendaciones delequipo.Lleve a cabo reuniones y sesiones de capacitación durantelas horas de trabajo; la participación debe verse como partedel trabajo, no como actividad extracurricular. Haga lassesiones de capacitación y reuniones en el idioma maternode los trabajadores. A veces esto significará utilizar dosidiomas, con traducción.

¿Cuáles son las tareas del equipode ergonomía?1. El equipo de ergonomía debe recibir capacitación en los

principios básicos de ergonomía. Véase la sección de“Recursos” de este manual donde se incluye unexcelente video de capacitación llamado Escuche a suCuerpo (Listen to Your Body), y un folleto, Blueprintstwo.

2. Identifique los factores de riesgo ergonómico en cadatrabajo principal.

3. Clasifique los trabajos por urgencia, tomando como baselos factores de riesgo que se hallan presentes, el númerode personas afectadas y el número de lesiones. Elequipo debe tener permiso para examinar todos los datossobre lesiones y costos a fin de ayudarle a establecerprioridades.

4. Formule soluciones. Examine el equipo o lasherramientas disponibles en su industria o en otrasindustrias, o diseñe nuevas herramientas. Llame aingenieros o consultores según sea necesario. Busqueformas de cambiar cómo se diseña el trabajo, a fin deque la seguridad laboral forme parte integral del trabajo.

Esto es más eficaz que efectuar cambios en lasinstrucciones o las normas de trabajo.

5. Ensaye las soluciones de manera cotidiana.6. Obtenga reacciones y modifique según sea necesario.7. A medida que trabaja, el equipo debe mantener a la

gerencia y a la fuerza laboral plenamente informados desus metas, progreso y éxitos.

8. Diseñe un programa para educar a todos los trabajadoresen los principios ergonómicos. Por ejemplo, en un viverode árboles, el equipo de ergonomía redactó las hojas deinformación, específicas para el vivero, que esbozabanlos factores de riesgo al realizar los principales trabajos yalgunos métodos para trabajar con más seguridad. Estainformación se convirtió en parte de la capacitación delos nuevos empleados.

¿Cuáles son los costos de unequipo de ergonomía?El tiempo empleado trabajando en el equipo por lostrabajadores y los supervisores debe remunerarse a la tarifaordinaria. Tendrán que pedirse o construirse nuevasherramientas. La reducción en costos debido a un númeromenor de lesiones debe contrarrestar estos gastos a cortoplazo.

¿Dónde puedo obtener másinformación acerca delestablecimiento de un equipo deergonomía?Véase la sección de “Recursos” donde aparece un video.Programas de Ergonomía que Funcionan (ErgonomicPrograms that Work) y un folleto Elementos de losProgramas de Ergonomía (Elements of ErgonomicsPrograms).

¿Dónde puedo encontrar unconsultor de ergonomía?Busque en la sección de “Recursos” donde aparece unalista de servicios de consulta gratuitos de OSHA (hay unoen cada estado).

Con quien comunicarseEsta hoja de consejos se produjo a partir de materialelaborado por el Programa de Evaluación e Investigación deSeguridad y Salud para Prevención (SHARP),Departamento de Trabajo e Industrias del Estado deWashington.SHARP, Washington State Department of Labor andIndustries, PO Box 44330, Olympia, WA 98504-4330 o visiteel sitio en la red: http://www.wa.gov/Ini/sharp/.

Equipo de ergonomía

18

Page 26: Ergonomia agricultura

Problema:La cosecha de arándanos (blueberries) con un

rastrillo tradicional es un trabajo duro para elcuerpo.

• La posicióninclinada causalesiones en laespalda.

• El mango delgadoes difícil deagarrar concomodidad.

• El diseño delrastrillo hace queel trabajadorflexione las muñecas y utilice los dedos paraagarrarlo, arriesgándose a sufrir tendinitis en lasmuñecas y las manos.

• El rastrillo de acero pesa hasta cuatro libras.

Dos soluciones:1. Modifique un rastrillo existente.• Añada cinta eléctrica o un tubo de espuma para

hacer que el mango del rastrillo tenga el diámetroadecuado para la mano del trabajador.

• Añada unmango encada ladodel rastrillopara quepuedasostenerlocon ambasmanos.

• Utilice unrastrillo dealuminioen vez deuno deacero.

2. Utilice un rastrillo que pueda deslizarse sobreruedas y permanezca en posiciónvertical.

• Puede utilizarse cuando estáen posición recta.

• Elimina tener que agarrarel rastrillo con la manode una maneraincómoda.

19

Hoja de consejos

Nuevos rastrillos para cosechararándanos o moras (blueberries)

Page 27: Ergonomia agricultura

¿Por qué no utilizar un rastrillotradicional?Debido a que los arándanos silvestres crecen sólo a ochopulgadas del suelo, los trabajadores encargados decosecharlos realizan las labores en posición muy inclinada.Su rastrillo de acero o de aluminio de mango corto, quecuesta unos US$60, hace que la muñeca se doble a medidaque el rastrillo pasa por los arándanos. Para ayudar a guiarel rastrillo, la mayoría de los trabajadores lo agarran por uncostado, apretando el puño, con lo que se produce tendinitisen las manos. El mango del rastrillo es demasiado delgado,con 11/4” de diámetro, para que la mayoría de las personaspuedan utilizarlo con comodidad.

¿Cómo puedo mejorar un rastrillotradicional?1. Añada cinta eléctrica o aislamiento de tubo de espuma,que puede obtenerse en las ferreterías, para aumentar eldiámetro del mango central. El mejor tamaño es de 13/8”para las manos pequeñas, y hasta 21/8” para las manosgrandes, con un tamaño promedio de 13/4”. Al agarrar elmango, el pulgar deberá superponerse sobre los dedosligeramente.2. Añada un mango en cada lado del rastrillo, que lostrabajadores puedan agarrar sin tener que apretar con losdedos. Se trata de tener una mano en el mango central y laotra mano en uno de los mangos laterales. Al sostener elrastrillo con dos manos se estabilizará el rastrillo y sereducirá la tendencia a desviarse cuando se rastrillan lasplantas. Además, el tener un mango en cada lado permitiráal trabajador cambiar la mano con la que efectúa elmovimiento de recogida de los arándanos o moras.

Utilice mangos que tengan un recubrimiento de caucho oplástico y que tengan un diámetro de 13/8” a 21/8”,dependiendo del tamaño de las manos del trabajador queefectúa las labores. Haga un agujero en cada lado delrastrillo. Ponga el perno del mango a través del agujero yconéctelo con una arandela y tuerca en el lado interior delrastrillo (véase el dibujo en la página 19).3. Instruya a los trabajadores a mantener las manos rectasmientras que rastrillan (véase la ilustración, a la izquierda).Los trabajadores deben utilizar los músculos mayores delhombro y el codo para hacer el trabajo y cambiar de manoscon frecuencia.4. Instruya a los trabajadores a no llenar sus rastrillos obaldes demasiado. Dígales que dejen de trabajar si sientendolor y coloquen algo frío sobre el lugar dolorido. Anime alos trabajadores a hacer ejercicios de estiramiento durantelos descansos.

¿Dónde puedo conseguir unrastrillo de mango largo?Acadian Machine Works Ltd.Tignish, Prince Edward Island C0B 2B0 Canadá902-882-2349Costo: Can$550 o unos US$300 más los gastos de envío.Este rastrillo camina sobre dos ruedas, con lo que se facilitael empujarlo a través de las plantas.Algunos trabajadores también han fabricado rastrilloscaseros que permanecen verticales instalando un mangolargo en un rastrillo tradicional mediante un armazónalrededor de la parte trasera y un rodillo cilíndrico (como unperno rodante) unido a la parte inferior. Dicho rastrillo caserocon rodillo es pesado pero es aún más fácil de utilizar y másbeneficioso para la espalda que el rastrillo tradicional.

Análisis de costosA un costo de US$300, se requerirían 17-30 horas para queun cosechador de arándanos amortice un rastrillo fabricadoque se mantiene en posición vertical. El rastrillo debe sersuficientemente robusto para que dure muchas estaciones.

Con quien comunicarseEsta hoja de consejos fue producida por NIOSH.NIOSH, 4676 Columbia Parkway, Cincinnati, OH 45226. O visite el sitio en la red http://www.cdc.gov/niosh.

Rastrillo de arándanos o moras

20

Instruya a los trabajadores a mantener las muñecasrectas mientras que trabajan.

Page 28: Ergonomia agricultura

Problema:Las plantas leñosas gruesas son difíciles de cortar

con tijeras pequeñas de propagación. Al agarrarrepetidas veces la herramienta se puedenproducir problemas crónicos en la mano, lamuñeca y el brazo.

• Los trabajadores de viveros utilizan tijerasmanuales para efectuar cortes en las plantaspara propagación futura. Algunas plantas, talescomo el enebro, tienen tallos gruesos y leñosos.

• El trabajo manual muy repetitivo puede contribuira lesión crónica de la mano, la muñeca y el brazo(tales como tendinitis o el síndrome de túnelcarpial). Cuando los trabajadores tienen queapretar con fuerza la herramienta, el riesgo delesión aumenta aún más.

• La repetición conduce a fatiga de los músculospequeños y a un incremento en el desgaste delas herramientas.

• Además del factor de las lesiones, las plantasleñosas pueden ser espinosas y ser difíciles demanipular.

Una solución:Utilice una cortadora mecánica montada en un

banquillo para aliviar la operación de agarrarrepetitivamente la herramienta y para acelerar eltrabajo.

• Esta solución reduce la necesidad de agarrar confuerza y operar repetitivamente la herramienta.

• Reduce la necesidad de manipular las partescortadas.

• Puede mejorar la productividad.

Cortadora mecánica para plantas leñosas

21

Hoja de consejos

Page 29: Ergonomia agricultura

¿Cómo funciona la cortadora?La cortadora utiliza presión por aire para activar uncilindro neumático que cierra y abre una serie decuchillas manuales montadas, que han sidomodificadas para esta finalidad. Cada ciclo esactivado con un ligero toque del material de la plantacontra la palanca disparadora de un microconmutadorneumático.

¿Cómo afecta la cortadora lacalidad de corte?La calidad de corte no cambia, ya que las cuchillasson idénticas a las que se utilizan en las tijerasmanuales actuales. Los trabajadores que utilizan porprimera vez la cortadora mecánica necesitarán una odos horas para practicar antes de que puedanutilizarla tan bien como las tijeras manuales.

¿Cómo afecta la cortadora laproductividad?La reducción de la fatiga puede incrementar laproductividad en el curso del día. Además, lostrabajadores con limitaciones físicas pueden sercapaces de utilizar la máquina con mucha másfacilidad que las tijeras manuales y, por tanto, ser másproductivos.

¿Dónde puedo conseguir unacortadora mecánica?Contacto:MG EnterprisesRocky Canyon RoadCresto, CA 93432Los precios oscilarán probablemente entre US$1,000en el caso de las cortadoras más pequeñas yUS$1,250 en el de las más grandes.

Con quien comunicarse:Esta hoja de consejos fue producida por laUniversidad de California, Centro de Investigación deErgonomía Agrícola, por una donación del InstitutoNacional de Salud y Seguridad Ocupacional.UC Ag Ergonomics Research Center, Bio & AgEngineering, UC Davis, One Shields Avenue, Davis,CA 95616-5294. O visite el sitio en la red: http://ag-ergo.ucdavis.edu.

Cortadora mecánica

22

Page 30: Ergonomia agricultura

Problema:La aplicación manual de líquidos (tales como las

formulaciones de reguladores del crecimiento)con un dispositivo de aspersión puede ocasionarlesiones a los trabajadores, así como desperdiciode productos químicos y pérdida de plantas.

• El trabajador debe apretar y mantener presionadoel disparador del aplicador por aspersión hasta25 veces por minuto.

• El cierre de la mano altamente repetitivo puedeocasionar inflamación de los tendones delconducto carpial.

• El recuento mental del “tiempo” de descargapuede resultar en cantidades poco uniformes oinapropiadas.

• Muchos dispositivos de aspersión actualmenteutilizados no son apropiados para alcanzarplantas que se hallan a cierta distancia, lo queresulta en una mala postura prolongada de lamuñeca.

Una solución:Utilice el aplicador de volúmenes medidos,

semiautomático, para proporcionar una dosisexacta a cada planta y eliminar el cierre repetitivode las manos.

• Elimina prácticamente todo el movimiento deapretar repetidas veces la mano.

• Puede reducir el desperdicio de productosquímicos y la pérdida de plantas.

• El diseño curvo del aplicador mejora la posturade la muñeca para llegar a plantas que se hallana cierta distancia.

• Puede mejorar la productividad.• Puede documentar la producción, si se le instala

un contador.

23

Hoja de consejos

Aplicador de líquido en volúmenes medidos

Page 31: Ergonomia agricultura

¿Cómo funciona el aplicador?El sistema tiene tres piezas: a) la caja de controleseléctricos, b) el conjunto de cilindro de medición, y c)el dispositivo de aspersión dotado de válvulas decontrol. Utiliza una batería de 12 voltios de tractorpara activar el módulo cronometrador y crear unacorriente eléctrica de 120 voltios que activa la válvulade solenoide. El líquido es suministradoalternativamente a cada lado del cilindro de accióndoble, que mide una dosis exacta, la cual pasa através de la manguera de descarga. Un dispositivoajustable de retraso momentáneo determina el tiempoentre las descargas para pasar la varilla aspersora ala planta siguiente. La válvula de control cargada almuelle en el extremo de la varilla aspersora aseguraque no salga exceso de líquido de la pistola deaspersión entre descargas.

¿Cómo puedo fabricar un aplicadorde volúmenes medidos?El aplicador se compone de elementos ordinarios, conla excepción del armazón de acero. Necesitará unelectricista competente para el alambrado y lainstalación de los componentes eléctricos. Los costosde los materiales deberán oscilar alrededor de losUS$500.

¡Precaución! El voltaje adecuado del aplicador delíquido requiere conocimientos especializados.Consulte a un electricista o ingenieroexperimentado para recibir asesoramiento yayuda. El aplicador de líquido montado deberíasometerse a prueba inicialmente utilizando aguapotable, no productos químicos.

La caja de controles eléctricos alberga el convertidorde energía, el interruptor de puesta a tierra, elconmutador de palanca de dos direcciones delsistema, los terminales, los fusibles y el módulocronometrador.El conjunto medidor de cilindro consiste en unarmazón de acero con un cilindro de varilla de accióndoble, un retén ajustable para el cilindro, una válvulade purga de aire y una válvula de solenoide conadaptadores para mangueras de entrada y salida.

La pistola aspersora puede ser una varilla aspersoratipo pistola o un aspersor modificado de acuerdo condicho estilo, para permitir una posición neutra de lamuñeca con el brazo extendido.Para ver una lista de piezas gratuita e instruccionesdetalladas sobre cómo fabricar un aplicador devolúmenes medidos, escriba a: UC Ag Ergonomics Research CenterBio & Ag Engineering, UC DavisOne Shields AvenueDavis, CA 95616-5294O visite el sitio en la red: http://ag-ergo.ucdavis.edu.

Consejos operativos:El aire atrapado en la válvula de solenoide, los tubos,el cilindro o la manguera afectarán la precisión delsistema. Para evitar este problema, las salidas delcilindro están orientadas hacia arriba y la válvulacuádruple está situada directamente sobre el cilindro.Se proporciona una válvula de paso para purgar elaire de la manguera. La manipulación brusca de lamanguera de descarga puede producir una descargano deseada. Manipule la manguera con relativasuavidad a menos que la válvula de la cabezaaplicadora de aspersión esté cerrada. Para másinformación acerca de este sistema, visite al sitio deUC-AERC en la red: http://ag-ergo.ucdavis.edu.

Con quien comunicarse:Esta hoja de consejos fue producida por laUniversidad de California, Centro de Investigación deErgonomía Agrícola, por una donación del InstitutoNacional de Salud y Seguridad Ocupacional.UC Ag Ergonomics Research Center, Bio & AgEngineering, UC Davis, One Shields Avenue, Davis,CA 95616-5294.O visite el sitio en la red: http://ag-ergo.ucdavis.edu.

Aplicador de líquido en volúmenes medidos

24

Page 32: Ergonomia agricultura

El trasplante a mano de lasplántulas en el campo puedeser una labor tediosa y lenta.

Algunos agricultores colocan unacinta de medir o una cuerda connudos en el lecho en el que van asembrar las plántulas para espaciarlos trasplantes uniformemente. Otrosse limitan a estimar el espaciamientode la planta visualmente. Muchosagricultores utilizan, luego, unpalustre a mano para abrir agujerospara los trasplantes. Un plantador derodillo marcador, o tambor plantador,es una herramienta que ayuda atrasplantar plántulas con más rapidezy más precisión. La herramientatirada a mano avanza a través dellecho donde se van a sembrar lasplántulas, abriendo agujeros para lostrasplantes en la tierra a intervalos regulares.

¿Cómo funciona?El trabajador camina a lo largo del camino junto allecho que ha preparado para plantar, tirando deltambor plantador por el mango detrás de él. A medidaque avanza, los punzones o extractores atornillados altambor de PVC a intervalos regulares creanhendiduras en la tierra para los trasplantes.En la tierra suelta, el tambor plantador perfora orificios

pero en la tierra dura o compactamarcará los lugares donde habrán deefectuarse los agujeros para lostrasplantes. Después de hacer rodarel tambor plantador a lo largo dellecho de plantar que se hapreparado, el trabajador pondría lasplántulas en los agujeros o perforarálos agujeros donde se han marcadoutilizando para ello el palustre.

¿Por qué utilizar untambor plantador?Ahorra tiempo. Usted puedecomenzar, plantar y regar las plantas24% más rápidamente cuando utilizaun tambor plantador para espaciar yabrir los agujeros que cuando estima

visualmente el espacio y utiliza un palustre.Mayor precisión. Si se marca el lecho de plantar conun tambor plantador, asegurará un espaciamientoexacto entre las plántulas en un patrón de rejilla, aúncuando la tarea la realicen trabajadores inexpertos. Unespaciamiento exacto facilita la labor de descarga,puesto que se puede utilizar un azadón manual o derueda en dos direcciones o emplear un cultivadormecánico. El espaciamiento uniforme de las plantasconservará espacio para plantar y mantendrá la calidadde las plantas. Incluso los agricultores experimentadostienden a sobrestimar el espaciamiento de las plantas,con lo que se puede desperdiciar terreno productivo. Silos agricultores subestiman el espaciamiento, lasplantas quedan apiñadas y puede afectar elrendimiento.Mayor facilidad para el trabajador. El uso de un

tambor plantador paraespaciar las plántulas lepermite trabajar de pie envez de hacerlo flexionadoarrodillado para marcar elespaciamiento de lostrasplantes.

Rodillo sembrador para espaciamiento fácil de trasplantes

25

Hoja de consejos

En el trasplante tradicional se utiliza a menudo unavara de medir (arriba) o una cuerda anudada(derecha) para espaciar los plantones.

Page 33: Ergonomia agricultura

Facilidad. Explicar cómo espaciar los trasplantes a untrabajador agrícola inexperto puede ser complicado yllevar mucho tiempo. Cuando se utiliza un tamborplantador, usted puede dar instrucciones a lostrabajadores para que simplemente hagan rodar eltambor a lo largo del lecho donde se van a plantar lasplantas e introduzcan una planta en cada agujero.

¿Cómo fabrica usted un tamborplantador?Este plantador de rodillo marcador, diseñado por BobMeyer de la Universidad de Wisconsin, Laboratorio deIngeniería Agrícola, está fabricado con artículos deferretería fáciles de obtener, tales como madera y tubode PVC de 12” de diámetro (US$45-US$50) utilizadocomúnmente para conexiones del sistema dealcantarillado. Pregunte en las ferreterías si tienen unasección que coincida en longitud con el ancho de sulecho de plantar. Las piezas para el tambor plantadorcostarán aproximadamente US$100.

Materiales y montajeTambor:(1) Tubo de PVC de 12” de diámetro cortado a igual longitudque la anchura del lecho de plantar.Cucharas:(1) Tubo de PVC de 2” x 18” cortado en (6) secciones de 3”,cortada cada una de estas por la mitad en sentidolongitudinal a un ángulo de 45º.(12) Abrazaderas angulares de metal de 2”, unidas a cadacuchara. Luego, al tambor de PVC.Montaje del eje (acoplamientos de plomeríagalvanizados):(2) Trozos de madera prensada de 1’ x 1’ x 3/4”, cortados

para que encajen en el extremo del tambor y aseguradoscon tornillos.

(2) Reborde del piso de 3/4”, atornillado en el centro de lamadera prensada.

(2) Boquilla de 3/4” x 6” roscada a través del mango en “T”de PVC y atornillada al reborde.

(2) Acoplador de 3/4” o tapa del extremo.

Montaje del mango:(1) Tubo de PVC de 1” x 10’, cortado en 4 secciones (42”,

24”, 25”, 13”).(2) “T” de PVC de 1” de forma que encaje sobre cada eje.(1) Codillo de 90º de PVC de 1” para que conecte la sección

del mango de 13” a la sección de 42”.(2) Codillo a 45º de PVC de 1”.Pegue la sección de 42” a la sección de 24” cada unaformando un eje en “T”. Pegue un codillo a 90º a la secciónde 42” y un codillo a 45º a la sección de 24”. Pegue lasección de 13” a la sección de 25” con un codillo a 45º. Unael otro extremo de la sección de 13” al codillo a 90º y el otroextremo de la sección de 25” al otro codillo a 45º.Elementos varios:(48) tornillos para metales de 1/4” x 1”, (56) arandelas de

cierre de 1/4”, (56) tuercas de 1/4”, (8) tornillos parametales, con cabeza plana, de 1/4” x 2”.

Pegamento para PVC.Barniz o pintura de madera para uso exterior.

Con quien comunicarse:Este material fue elaborado por el Proyecto deAgricultores Saludables y Alta Productividad, cuyameta es encontrar y compartir consejos sobreeficiencia en el trabajo para mantener la salud y laseguridad de los agricultores y también aumentar lasutilidades. Para más información, visite el sitio en lared en http://bse.wisc.edu/hfhp/ o llame al 608-265-9451.Healthy Farmers, Healthy Profits Project, Departmentof Biological Systems Engineering, College ofAgricultural and Life Sciences, University of Wisconsin,460 Henry Hall, Madison WI 53706.Puede reproducirse libremente; sírvase mencionar la fuente.

Rodillo sembrador

26

Tapa del extremo de maderaprensada de 3/4” de grosor

Montaje del eje:Acoplamientos de plomeríade 3/4” galvanizados

Mango fabricado dePVC de 1”

PVC de 12” de diámetro (de lamisma longitud que la anchuradel lecho de plantar)

Cucharas fabricadas de una secciónde PVC de 2” con abrazadera a unángulo atornillada a través deltambor

Page 34: Ergonomia agricultura

Problema:Las raspadoras o rastrillos de metal para suelos,

con mango largo (utilizados para limpiar lasuciedad y el barro) requieren mucha fuerza paraagarrarlos y empujar.

• Nada para agarrar.• No puede empujarse cómodamente con el torso.

Una solución:Instale un mango de barra de 8” en la parte

superior del mango de la raspadora o del rastrillo.• Esto le proporcionará una mejor superficie de

apoyo.• Dispersa la fuerza de contacto

sobre una zona más amplia.

27

Hoja de consejos

¿Por qué no se puede utilizar unmango simple, liso, parecido al deuna escoba?La suciedad y el barro acumulado en el piso de unazona de trabajo pueden ser gruesos y pesados. Esdifícil sostener el mango con fuerza suficiente paraempujar con el vigor que se necesita. Si lostrabajadores se inclinan sobre la raspadora parautilizar la fuerza completa del cuerpo, el extremo delmango les pincha en el estómago.

¿Cómo se añade un mango debarra?Usted puede utilizar dos tubos huecos (tramos decuatro o cinco pulgadas de longitud), unidos alvástago con una pieza de tubo en “T”, o puede soldarun manguito de unión de tubo de 8” de longitud

directamente al vástago. Si el vástago original estáhecho de madera, esto significará reemplazarlotambién por tubo. Utilice un vástago de tubo de 3/4”. Al ser huecos, los tubos no contribuirán a que laraspadora sea demasiado pesada. Luego, envuelvalos tramos con aislamiento de tubo de espuma paraacolchonar el mango.

Con quien comunicarse:Esta hoja de consejos se produjo de materialelaborado por el Programa de Evaluación eInvestigación de Seguridad y Salud paraPrevención (SHARP) de Departamento de Trabajo eIndustrias del Estado de Washington.SHARP, Washington State Department of Labor andIndustries, PO Box 44330, Olympia, WA 98504-4330 ovisite el sitio en la red: http://www.wa.gov/Ini/sharp/.

Mango de raspadora o de rastrillo

Page 35: Ergonomia agricultura

¡Las soluciones simples aportanbeneficios económicos!

Las cuatro hojas de consejos que se presentan a continuación se han escrito parapequeñas granjas dedicadas al cultivo de legumbres o verduras para el mercado deproductos agrícolas frescos, donde los productos se venden sin procesar, directamente alos establecimientos, los restaurantes o los consumidores. Para estas cuatro hojas, losinvestigadores del Departamento de Ingeniería de Sistemas Biológicos de la Universidadde Wisconsin realizaron estimaciones para determinar los costos, las mejoras de lasutilidades y las horas de trabajo afectadas. Como puede ver, cada mejora le proporcionamuchos beneficios a cambio de su inversión.

28

Fuerza Laboral Estimada y Horas de Trabajo Afectadas por Cuatro Innovaciones en una Granja de Legumbres de Dos Acres

Porcentaje de Porcentaje de Posibilidad dela fuerza laboral horas de aumentar la Costo de

Innovación afectada trabajo afectadas rentabilidad iniciación

Sistema de lavado con bolsas de malla 60% 10-20% Elevada US$24 (6 bolsas)

Contenedores US$120 (12 uniformes 75-95% 10-20% Media a elevada contenedores)

Paletas y carretillas Elevada a muy US$750 (75de mano 80% 20-50% elevada paletas y carretillas)

Distribución de la línea de empaque 75-95% 15-25% Baja a media US$150-US$400

FUENTE: Todos los datos son las mejores estimaciones basadas en observaciones de campo y en la opiniónprofesional del personal del proyecto.

Page 36: Ergonomia agricultura

Problema:Lavar legumbres de hojas verdes a mano es una

tarea lenta y produce dolor de espalda.

• El trabajador debe inclinarse, levantar y agarrarrepetidamente el producto.

• Hay una carga estática sobre los brazos mientrasque se sostiene el producto para que se escurra.

• Las manos están en contacto directo y frecuentecon agua fría.

• El manejo descuidado reduce la calidad delproducto.

Una solución:Utilice bolsas de malla para acelerar el proceso.

• Trabaje sin inclinarse mientras que saca yescurre las hojas.

• Mayor cantidad por viaje: puede utilizarprocesamiento por lotes.

• Capaz de lavar 50% o más de verduras (porpeso) en la misma cantidad de tiempo.

• El proceso más rápido mantiene la calidad delproducto.

• Las manos permanecen menos tiempo dentro delagua fría.

• Menos posibilidad de daños a las hojas poraplastamiento.

Bolsas de malla: Procesamiento de lotes

29

Hoja de consejos

Page 37: Ergonomia agricultura

¿Cuándo debo utilizar una bolsa demalla?Una bolsa de malla es un saco de nilón o poliéstertejido o trenzado que recubre los recipientes obandejas de lavado del producto recolectado. Cuandousted necesita lavar un número de artículos pequeños(tales como verduras para ensaladas, fríjoles,guisantes, o chícharos), una bolsa de malla puedeahorrarle tiempo y reducir la tensión y el dolorcorporal.

¿En qué consiste el procesamientopor lote?El trabajador puede procesar una gran cantidad deproductos agrícolas a la vez a través del proceso derecolección, lavado y secado. Esta cantidad, o lote, lepermite acelerar todo el proceso debido a que eliminamuchas repeticiones cortas durante el mismo. Porejemplo, se puede recubrir el recipiente utilizado paralos productos recolectados con una bolsa de malla, y,luego, levantar toda la bolsa y su contenido paraintroducirlo en la vasija de lavado. Deje el productoagrícola en la bolsa para remojarlo y enjuagarlo.Luego, saque todo el lote para secarlo. Seque elproducto colocando la bolsa en una centrífuga deensalada o utilice una vieja máquina de lavar puestaen el ciclo de “girar”. La malla permite salir el agua. Sino tiene usted una centrífuga o una máquina de lavarpara secar el producto, dé vueltas a la bolsahaciéndola girar en el aire, agarrándola por la cuerdade cierre.

¿Me ahorrará dinero el uso debolsas de malla?Las bolsas de malla cuestan de US$2 a US$5,aproximadamente, la unidad y el ahorro de tiempo porel procesamiento en lotes con una bolsa de mallaaumentarán sus utilidades. El trabajador puedelevantar 50% más producto por peso con una bolsa demalla en comparación con la operación a mano sinbolsa. También se obtienen ahorros indirectos al evitarla tensión y el dolor corporal. La calidad del productomejora al realizarse en menos tiempo la operación delavado y secado y también se impide la pérdida deproducto por una manipulación repetida.

¿Dónde puedo conseguir bolsas demalla?Varias empresas venden bolsas de malla paradistintos usos tales como bolsas de lavandería ybolsas de almacenamiento. Busque los anuncios enrevistas tales como American Vegetable Grower,Growing for Market y The Packer. La Nylon NetCompany vende una bolsa cuadrada de 22”x 22” conuna malla de 1/4”. Cady Industries vende bolsasMcKnit trenzadas de 32” x 27”. Estas fuentes seproporcionan para conveniencia de nuestros lectores.No están aprobadas necesariamente por laUniversidad de Wisconsin-Extensión, ni es una listacompleta.

Cady IndustriesPO Box 2087Memphis, TN 38101800-622-3695Nylon Net Co.845 North Main St.Memphis, TN 38107800-238-7529

Con quien comunicarse:Este material fue elaborado por el Proyecto deAgricultores Saludables y Alta Productividad, cuyameta es encontrar y compartir consejos sobreeficiencia en el trabajo para mantener la salud y laseguridad de los agricultores y también aumentar lasutilidades. Para mayor información, visite el sitio en lared en http://bse.wisc.edu/hfhp/ o llame al 608-265-9451.Healthy Farmers, Healthy Profits Project, Departmentof Biological Systems Engineering, College ofAgricultural and Life Sciences, University ofWisconsin, 460 Henry Hall, Madison, WI 53706.Puede reproducirse libremente; sírvase mencionar lafuente.

Bolsas de malla

30

Page 38: Ergonomia agricultura

Problema:Los recipientes no uniformes son difíciles de utilizar.

• El transportar cajas o cestas redondas es unatarea incómoda; el centro de gravedad estádemasiado apartado del cuerpo.

• Los recipientes que no se apilan unos sobre otrosrequieren que el trabajador se doble e incline conmás frecuencia.

• Las asas o agarraderas inadecuadas, o laausencia de éstas, crea dificultades para llevarlos recipientes de un sitio a otro.

• Es difícil estimar el rendimiento de los cultivosutilizando recipientes no uniformes.

• Los recipientes pueden ser demasiado grandes odemasiado pequeños para el producto.

• Las cajas de madera o de cartón son difíciles delimpiar.

Una solución:Utilice recipientes uniformes para el producto.

• Cuando transporta recipientes cuadrados orectangulares, el centro de gravedad está máscerca del cuerpo.

• Los recipientes uniformes se apilan unos sobreotros, con lo que se evita la necesidad dedoblarse e inclinarse.

• Los recipientes tienen asas robustas ymoldeadas.

• Es fácil estimar la productividad agrícola cuandose utilizan recipientes uniformes.

• Se dispone de varios tamaños para diferentesusos y cargas.

• Los recipientes de plástico son fáciles de limpiar.

Recipientes uniformes

31

Hoja de consejos

Page 39: Ergonomia agricultura

¿Valen la pena los recipientesuniformes?Los recipientes uniformes cuestan unos US$5-US$10cada uno.Su durabilidad, flexibilidad y facilidad de utilizaciónpueden ahorrarle dinero a largo plazo. Un trabajo máseficiente utilizando recipientes uniformes–-encomparación con el uso de cestas, cajas, recipientes ybaldes no uniformes–-puede producir ahorrosindirectos. Entre estos figuran recolección ymanipulación más rápidas, menos tensión y dolorcorporal y vigilancia más fácil de la productividad delos campos. Usted puede ahorrar tiempo en el campocolocando recipientes vacíos en lugares estratégicos alo largo de la línea de recolección.Los recipientes uniformes pueden utilizarse para lavary escurrir el producto al igual que para transporte.Algunos tienen fondos redondeados de forma quepuedan utilizarse como “trineos” en el campo oemplearse como vasijas para lavar en el cobertizo deempaque.Los recipientes uniformes hechos de polímeros deplástico durarán muchos años. Los recipientesuniformes se acoplan para ahorrar espacio dealmacenamiento. Usted puede ayudar a evitar lapropagación de enfermedades de las plantas lavandoregularmente los recipientes de plástico. Asegúrese delimpiar toda la superficie de los recipientes, tantodentro como fuera. Los recipientes no deberánapilarse unos sobre otros en el suelo para secarlos nideberán apilarse los recipientes limpios si han estadoen contacto con la tierra. Los recipientes quecorresponden al tamaño y al peso de su productopueden mejorar la calidad de los cultivos recolectadosya que ocurrirá menos pérdida por deterioro.

¿Hay herramientas quecomplementan los recipientesuniformes?Los recipientes uniformes pueden apilarse en paletasestrechas o en paletas de tamaño completo y, luego,todas las cargas de la paleta pueden trasladarseutilizando una carretilla de mano o una carretillahidráulica de paletas.

¿Dónde puedo conseguirrecipientes uniformes?Varias empresas venden recipientes uniformes.Revise los anuncios en revistas tales como AmericanVegetable Grower, Growing for Market y The Packer,donde se proporcionan los proveedores de estosproductos. La lista siguiente de empresas seproporciona para su conveniencia. No es completa nisu inclusión aquí significa que las respalde laUniversidad de Wisconsin-Extensión.

Buckhorn Inc.55 W. TechneCenter DriveMilford, OH 45150800-543-4454CSA Works121 Bay RoadHadley, MA 01035413-586-5133Recipientes reciclados; pedidos a granel paraagricultores de pequeña y mediana dimensión.Perstorp Xytec, Inc.9350 47th Avenue, SWTacoma, WA 98499800-423-3221

Con quien comunicarse:Este material fue elaborado por el Proyecto deAgricultores Saludables y Alta Productividad, cuyameta es encontrar y compartir consejos sobreeficiencia en el trabajo para mantener la salud y laseguridad de los agricultores y también aumentar lasutilidades. Para más información, visite el sitio en lared en http://bse.wisc.edu/hfhp/ o llame al 608-265-9451.Healthy Farmers, Healthy Profits Project, Departmentof Biological Systems Engineering, College ofAgricultural and Life Sciences, University ofWisconsin, 460 Henry Hall, Madison, WI 53706.Puede reproducirse libremente; sírvase mencionar lafuente.

Recipientes uniformes

32

Page 40: Ergonomia agricultura

Problema:Transportar cajas pesadas a mano es arduo y

engorroso.

• Transportar cargas de 75 libras o más es unatarea agotadora.

• El trabajador sólo puede trasladar cuatro cajas ala vez.

• Tiene que trabajar en posiciones antinaturales.• Tiene que inclinarse, doblarse y levantar carga

con frecuencia.• Asas inadecuadas en las cajas.

Una solución:Traslade con una carretilla de paleta varias cajas a

la vez.

• Traslade cargas de hasta 500 libras o más conmenos esfuerzo.

• Puede trasladar hasta 16 cajas a la vez.• Permite llevar las cargas sobre ruedas.• Menos necesidad de doblarse, inclinarse y

levantar carga.• Mejor agarre para trasladar la carga, menos peso

en los mangos o asas.

Sistema de paleta estrecha

33

Hoja de consejos

Page 41: Ergonomia agricultura

¿Qué es una carretilla de paleta?Las carretillas de paleta son similares a las carretillas demano comunes con la excepción de que tienen horquillasbasculantes en vez de una lengüeta de metal. Si ustedapila su carga en una paleta pequeña (14” x 24”), puedesituar las horquillas por debajo y transportar rodandohasta 16 cajas de 5/9 de bushel cada una. Una carretillade paleta puede ser inclinada (soltando las horquillas)para cargar y descargar y colocarse en posición rectapara inclinarse hacia atrás y transportar la cargarodando.

¿Por qué no utilizar una carretilla demano común?Con una carretilla de mano se necesita empujar variascajas hacia adelante a fin de apretar la lengüeta bajo lascajas. Esto puede hacer que la carga pierda estabilidad.Un sistema de paleta mantiene la carga recta y establehasta que la carretilla ha quedado afianzada en posiciónpara el transporte. La lengüeta de una carretilla de manocomún es fija, con lo que se limita su uso en lugaresangostos. Los recipientes apilables uniformes tienden aresbalar a uno y otro lado en una carretilla de manoordinaria cuando está llena debido a que la parte inferiordel recipiente tiene un área de presión (footprint) máspequeña que la parte superior. Pero el uso de una paletapor debajo de los recipientes uniformes permite eliminareste problema.

¿Por qué no utilizar una paletaordinaria?Muchos agricultores en pequeña escala almacenan yempacan el producto agrícola en establos adaptadospara ese uso, edificios más antiguos y refrigeradoras conespacios angostos y puertas estrechas. Una paleta detamaño completo y una horquilla de paleta granderequiere una superficie muy plana, lisa y dura para rodarsobre ella con facilidad. Las carretillas de paleta, con sutamaño estrecho y ruedas neumáticas, pasan fácilmentea través de las puertas y por superficies irregulares.

¿Cuánto tiempo y energía seahorrará?Hay varias formas en que una carretilla de paleta puedeaumentar su eficiencia en comparación con el transportede las cajas a mano.1. El número de veces que el trabajador levanta o bajauna caja puede reducirse a la mitad.2. Si normalmente transporta 3 ó 4 cajas a la vez, sepuede reducir el número total de viajes en 75%-82%.

3. Al utilizar una carretilla de paleta se puede reducir eltiempo que el trabajador emplea transportando cajas en60%.

Análisis de costosUna carretilla nueva de paleta fabricada de acuerdo conlas especificaciones del cliente, cuesta US$750. A US$7la hora, usted necesitaría ahorrar 143 horas para que elsistema se amortice. Diez horas ahorradas por mes (30minutos por día laborable) significa que el sistema seamortiza en poco más de 14 meses de utilización. Si eltrabajador visita comúnmente a un quiropráctico oterapeuta masajista para que le alivie el dolor de espalda,el sistema de carretilla de paleta puede amortizarse enmenos de 12 visitas (a US$50 por visita).

¿Dónde puedo encontrar unacarretilla de paleta?La carretilla de paleta se utiliza comúnmente para lamanipulación de sacos de pienso y semillas. Consulte losmanuales de los molinos de pienso y cooperativas paraencontrar carretillas de paleta usadas que usted puedamodificar con un armazón posterior mayor que sostengados montones de cajas. Valley Craft fabrica carretillas depaleta con el armazón más ancho; estas carretillas sondistribuidas por varios agentes. Mire bajo “MaterialsHandling” en su guía telefónica o póngase en contactocon las empresas siguientes. Esta lista se proporcionapara su conveniencia. No es completa ni significa que larespalde la Universidad de Wisconsin-Extensión.

Con quien comunicarse:Este material fue elaborado por el Proyecto deAgricultores Saludables y Alta Productividad, cuya metaes encontrar y compartir consejos sobre eficiencia en eltrabajo para mantener la salud y la seguridad de losagricultores y también aumentar las utilidades. Para másinformación, visite el sitio en la red enhttp://bse.wisc.edu/hfhp/ o llame al 608-265-9451.Healthy Farmers, Healthy Profits Project, Department ofBiological Systems Engineering, College of Agriculturaland Life Sciences, University of Wisconsin, 460 HenryHall, Madison WI 53706.Puede reproducirse libremente;sírvase mencionar la fuente.

Sistema de paleta estrecha

34

Fastenal Co.1117 Ashwaubenon St.Green By, WI 54304414-432-9181Reynolds Sales andEquipment4255 Sunset RidgeCottage Grove, WI 53527608-839-3417

Stoffel EquipmentPO Box 23341Milwaukee, WI 53223414-354-7500Valley Craft 2001 South Highway 61Lake City, MN [email protected]

Page 42: Ergonomia agricultura

Problema:El empacar productos de manera desorganizada

hace perder tiempo y esfuerzo.

• No se ha establecido una clara trayectoria para elproducto y los trabajadores.

• Las vasijas de lavado no tienen desagüe. Hayque llevarlas fuera del area de trabajo y volcarlaspara vaciarlas.

• La altura de la mesa no es apropiada para latarea o el trabajador.

• Las pantallas usadas como ventana son difícilesde limpiar.

• No hay sombra para los trabajadores ni para elproducto.

• La acumulación de productos impide un trabajoeficiente.

Una solución:Diseñe una tarea bien organizada, clara, paso por

paso y una corriente de productos.

• El trabajador y el producto siguen un cursoorganizado de trabajo.

• El desagüe da a la pila de lavado y el tubo dedesagüe conduce el agua sucia de lavado fuerade la zona de trabajo.

• Las alturas de las mesas se ajustan de forma quecorrespondan a la tarea y a la persona.

• Las mesas con plataforma de malla metálica,fabricadas de material fuerte, galvanizado, sonfáciles de desinfectar.

• Se ha proporcionado sombra para lostrabajadores y los productos.

• Los suministros se mantienen donde senecesitan.

Organización del cobertizode empaque

35

Hoja de consejos

Page 43: Ergonomia agricultura

¿Por qué analizar la organización decobertizo de empaque?Usted quizá pueda ahorrar tiempo y esfuerzo si modificaligeramente su rutina o hábitos actuales.

¿Cómo puedo analizar mi área deempaque?En el papel, dibuje un diagrama de flujo de productosdesde el campo hasta la caja de empaque y larefrigeradora o camión y tome nota de las estaciones detrabajo. Haga que una persona ajena al proceso ledescriba la secuencia del proceso a fin de que no pasendesapercibidos detalles que usted pudiera dar porsentados. También puede grabar en videocinta elproceso de empaque.

¿Ahorraré dinero si reorganizo miárea de empaque?Cualquier tiempo que ahorre durante el empaque deproductos agrícolas le ahorrará dinero. Ocurrirán ahorrosindirectos al crear una zona de trabajo más cómoda quesea más saludable y menos peligrosa para usted. Si suproducto agrícola pasa más rápidamente a través delproceso de empaque, mantendrá una calidad más alta yestará más fresco cuando se le empaque.

¿Cuáles son algunas de las con-sideraciones para una distribucióneficaz de la zona de empaque?• Considere el flujo del producto que procesará. Trate de

crear una línea de producto paso por paso que nodesperdicie esfuerzo. Por ejemplo, ¿necesitan lavarsetodos sus productos? ¿Necesitan algunos lavarse conaspersor y otros ponerse a remojar? ¿Necesita agua yelectricidad en algunas estaciones de trabajo pero noen otras? ¿Podría usted operar dos líneas deproductos que se cruzan en una estación de trabajocompartida que está dotada de agua y electricidad?¿Podría hacer que las líneas de productos se crucenen una estación de trabajo compartida como porejemplo donde se empacan las cajas? ¿O hacer líneascirculares de productos que se cruzan en la estaciónde trabajo compartida? ¿Podría utilizar algunassecciones de la mesa de rodillos?

• ¿Es su espacio suficientemente grande para atendersus necesidades de empaque?

• ¿Hay suficiente luz?• ¿Está el piso nivelado y liso de forma que pueda usted

utilizar carros de ruedas o carretillas de mano? El

hormigón es el material más eficaz, seguido del asfaltoy grava empacada. La tierra y las astillas de maderaretienen el agua y son antihigiénicas.

• ¿Tiene usted suficiente agua para cambiar confrecuencia el agua de lavado de los productos?¿Desaguan las bandejas de lavado de productos haciaafuera de la zona de trabajo? ¿Podría utilizar unreborde de protección contra las salpicaduras o unacuba para recoger el agua por debajo de la mesa conplataforma de rejilla metálica? ¿Tiene usted unaestación para lavarse las manos?

• ¿Hay suficiente sombra tanto para los productos comopara los trabajadores? ¿Ayudaría suspender del techoun lienzo, una red contra los mosquitos o unventilador?

• ¿Se guardan los suministros, tales como bolsas o tiraselásticas, en los lugares donde se van a necesitar?¿Se guardan otros artículos de forma que no estorben(quizás almacenados en un lugar elevado)? ¿Está labalanza o báscula en un lugar conveniente y fácil deutilizar?

• ¿Están las alturas de su estación de trabajo ajustadasa la estatura de cada trabajador? Una altura de trabajoeficiente se sitúa a media distancia entre la muñeca yel codo, medida cuando el brazo se mantiene caído alcostado del trabajador. ¿Podrían algunos trabajadoresutilizar un taburete de escalones? Considereestablecer estaciones de trabajo de forma que eltrabajador pueda trasladar el producto hacia la manoderecha (o izquierda, si es zurdo) y de izquierda aderecha para las personas que utilizanpredominantemente la mano derecha. Tendrá máscontrol y trabajará con más precisión.

• ¿Tienen los cables eléctricos y las tomas de corrienteinterruptores de circuito de pérdida a tierra? Estosdispositivos son baratos y fáciles de instalar.

Con quien comunicarse:Este material fue elaborado por el Proyecto deAgricultores Saludables y Alta Productividad, cuya metaes encontrar y compartir consejos sobre eficiencia en eltrabajo para mantener la salud y la seguridad de losagricultores y también aumentar las utilidades. Para másinformación, visite el sitio en la red enhttp://bse.wisc.edu/hfhp/ o llame al 608-265-9451.Healthy Farmers, Healthy Profits Project, Department ofBiological Systems Engineering, College of Agriculturaland Life Sciences, University ofWisconsin, 460 Henry Hall, MadisonWI 53706.Puede reproducirse libremente;sírvase mencionar la fuente.

Organización del cobertizo de empaque

36

Page 44: Ergonomia agricultura

Recomendaciones para lapreparación de materiales escritos

para trabajadores agrícolas

• Emplee el idioma materno de los trabajadores. Si es el español, asegúrese deutilizar la versión que utilizan sus trabajadores (de América Central, deMéxico, de Puerto Rico). Si los trabajadores tienen distintos niveles deeducación, evite las palabras o expresiones familiares o exclusivas dedeterminadas regiones a fin de que el folleto lo comprendan todos. Vale lapena hacer traducir el material por una persona cuyo idioma materno sea elde la traducción.

• Utilice un nivel de lenguaje para un alumno de quinto grado.• Utilice muchas ilustraciones. Una imagen vale por mil palabras.• Muestre y mencione no sólo la forma equivocada de hacer el trabajo sino

también la forma correcta.• Obtenga ideas y pida sugerencias de los propios trabajadores agrícolas. Esto

producirá un resultado del que se beneficien verdaderamente lostrabajadores.

En los siguientes folletos en español e inglés se ilustran estasrecomendaciones.

37

Page 45: Ergonomia agricultura

38

TIPS

FOR

AH

EALT

HY

BAC

K

Lift

with

your

legs

.

Car

rysm

alle

rlo

ads.

Pain

Wea

knes

s

Ting

ling

Num

bnes

s

Take

asp

irin,

ibup

rofe

n, o

rac

etam

inop

hen.

Do

stre

tch

exer

cise

s.

Back

pai

n af

fect

s m

any

of u

s an

d m

akes

it d

iffic

ult

for u

s to

wor

k. S

omet

imes

bac

k pa

in m

ay b

eca

used

by

the

wor

k th

at w

e do

. But

ther

e ar

esy

mpt

oms

that

let u

s kn

ow w

hen

our b

acks

hav

ebe

en h

urt a

nd tr

eatm

ents

to h

elp

us fe

el b

ette

r.

Stiff

ness

Get

clo

se to

the

fruit

orve

geta

bles

you

are

pick

ing.

To

ke

ep

yo

ur

ba

ck

he

alt

hy,

try

to

:

Th

is is

wh

at

you

ma

y fe

el i

fyo

u h

ave

hu

rt y

ou

r b

ac

k:T

o h

elp

yo

urs

elf

or

relie

veb

ac

k p

ain

:

If y

ou

ne

ed

he

lp t

o f

ind

a d

oc

tor

or

mo

re in

form

ati

on

, p

lea

se c

all:

AC

K N

O W

LE

D G

M E

N T

SPr

oduc

ed b

y:N

atio

nal C

ente

r for

Far

mw

orke

r Hea

lth, I

nc.

P.O

. Box

150

009,

Aus

tin, T

exas

787

15(5

12) 3

12-2

700,

(800

) 531

-512

0Pr

epar

ed b

y:Vi

ola

Gom

ez, E

d H

endr

icks

on, D

r. Ka

ren

B. M

ullo

y,D

r. Ji

m M

eyer

s, T

amm

y Br

anne

n-Sm

ith, P

am T

auLe

e, D

r. M

ary

Lynn

Tha

mes

, and

Mad

ge V

ásqu

ezTr

ansl

atio

n:C

arol

ina

Der

ber

Artw

ork:

Inés

Bat

llóFu

ndin

g fo

r thi

s pr

ojec

t was

mad

e po

ssib

le b

y th

eSo

uthw

est C

ente

r for

Agr

icul

tura

l Hea

lth, I

njur

yPr

even

tion

and

Educ

atio

n &

the

Nat

iona

l Ins

titut

efo

r Occ

upat

iona

l Saf

ety

and

Hea

lth (N

IOSH

).

CA

LL

FOR

HE

ALT

HIn

form

atio

n on

Hea

lth S

ervi

ces

for F

arm

wor

kers

8:00

a.m

. - 4

:30

p.m

.C

entr

al T

ime

1-80

0-37

7-99

68

Page 46: Ergonomia agricultura

39

CO

NSE

JOS

PAR

AU

NA

ESPA

LDA

SALU

DA

BLE

Leva

ntar

con

lafu

erza

de s

uspi

erna

s.

Leva

ntar

car

gas

más

peq

ueña

s.

Dolor

Deb

ilidad

Cos

quille

o

Inse

nsib

ilidad

Rig

idez

Tom

e as

pirin

a,ib

upro

fén

oac

etam

inof

én.

Hag

a ej

erci

cios

par

a es

tirar

se.

El d

olor

de

espa

lda

nos

afec

ta a

muc

hos

y ha

cedi

fícil

nues

tro tr

abaj

o. A

lgun

as v

eces

el d

olor

de

espa

lda

es c

ausa

do p

or e

l tra

bajo

que

hac

emos

.H

ay s

ínto

mas

que

nos

indi

can

que

nues

tra e

spal

dase

ha

last

imad

o y

hay

trata

mie

ntos

que

nos

ayud

an a

sen

tirno

s m

ejor

.

Acer

cars

e a

lafru

ta o

vege

tale

s qu

ees

táre

cogi

endo

.

Pa

ra m

an

ten

er

un

a e

spa

lda

sa

lud

ab

le,

tra

te d

e:

Alg

un

os

sín

tom

as

de

do

lor

de

esp

ald

a s

on

:P

ara

ayu

da

rse

o p

ara

aliv

iar

el d

olo

r d

e e

spa

lda

:

CA

LL

FOR

HE

ALT

HIn

form

ació

n de

Ser

vici

os d

e Sa

lud

para

los

Trab

ajad

ores

del

Cam

po8:

00 a

.m. -

4:3

0 p.

m.

Hor

a de

l Cen

tro

1-80

0-37

7-99

68A

G R

AD

E C

I M

I E

N T

O S

Prod

ucid

o po

r:N

atio

nal C

ente

r for

Far

mw

orke

r Hea

lth, I

nc.

P.O

. Box

150

009,

Aus

tin, T

exas

787

15(5

12) 3

12-2

700,

(800

) 531

-512

0Pr

epar

ado

por:

Viol

a G

ómez

, Ed

Hen

dric

kson

, Dr.

Kare

n B.

Mul

loy,

Dr.

Jim

Mey

ers,

Tam

my

Bran

nen-

Smith

, Pam

Tau

Lee,

Dr.

Mar

y Ly

nn T

ham

es, y

Mad

ge V

ásqu

ezTr

aduc

ción

:Car

olin

a D

erbe

rAr

te:I

nés

Batll

óLo

s fo

ndos

par

a es

te p

roye

cto

se d

iero

n gr

acia

sa

la c

olab

orac

ión

del S

outh

wes

t Cen

ter f

orA

gric

ultu

ral H

ealth

, Inj

ury

Prev

entio

n an

dEd

ucat

ion

&th

e N

atio

nal I

nstit

ute

for

Occ

upat

iona

l Saf

ety

and

Hea

lth (N

IOSH

).

Si n

ec

esi

ta a

yud

a p

ara

en

co

ntr

ar

un

do

cto

r o

s in

form

ac

ión

, p

or

favo

r, ll

am

e a

:

Page 47: Ergonomia agricultura

Directora de seguridad de unaempresa da testimonio: ‘¡Laergonomía da resultado!’

Alethea Leandro es especialista en indemnización de trabajadores de la Agencia deSeguros Norton-Parker y ex Directora de Seguridad de Salyer American Fresh Foods enSalinas, California. En Salyer, puso en práctica cambios ergonómicos que redujeronconsiderablemente las primas de indemnización de trabajadores pagadas por la empresa.Salyer American emplea a sus propios equipos de cosechadores para cosechar lechuga yapio en 25 granjas pequeñas.

P. ¿Cuáles son sus antecedentes en ergonomía?Empecé mi carrera en una pequeña granja como supervisora de personal. Cuando

nos trasladamos a un nuevo lugar, tuve la oportunidad de diseñar por completo nuestraestación de empaque. La diseñamos tomando en cuenta la estatura de los trabajadores,haciendo que sea más cómodo permanecer de pie y trabajar en cada lugar por largotiempo. Fue el comienzo de mi “capacitación” en ergonomía. No sabía que existiera unapalabra para las tareas y equipo de trabajo que se ajustan al cuerpo humano.

Con el paso de los años, me pareció que gran parte del equipo que utilizamos en laagricultura de California está diseñado por hombres y para hombres. Muchas mujeresparticipaban en esta industria y advertí, por ejemplo, que si los objetos se cargabanadecuadamente, si el centro de gravedad era correcto, yo podía usar el equipo. Si semodificaba o reparaba sin preocuparse del equilibrio, me era difícil utilizar el equipo deforma segura. Pronto empezamos a tomar en consideración al usuario del equipo antesde realizar cualquier cambio o reparación.

Más adelante, mi capacitación “formal” en ergonomía tuvo lugar en conferenciassobre Recursos Humanos a las que asistí.

P. ¿Qué clase de cambios puso usted en práctica en el campo?Hicimos pequeños cambios de diseño del equipo que utilizábamos para cosechar

lechuga. Como sabe, los productos agrícolas se empacan actualmente en el propio campo,sobre equipo que se mueve a través de los surcos. Con este equipo, los trabajadorespermanecen de pie sobre plataformas metálicas. Esto resulta tan penoso para el cuerpocomo permanecer de pie sobre concreto el díaentero, de forma que colocamos alfombras antifatiga(trozos de caucho con agujeros, semejantes a los queutiliza un tabernero detrás de un bar) sobre laplataforma metálica, y también añadimos una barraelevada para que pudieran descansar los pies, deforma que alternaran los pies y mantuvieran erecta laparte baja de la espalda. Observamos menosresbalones y caídas al subir y bajar del equipo ymenos daños en la espalda causados por la fatiga.

40

Las lesionesrela-cionadascon eltrabajodisminu-yeron en50%. Laergonomíaproduceexcelentesresultados.

Descanso para los pies en equipo deempaque de lechugas.

Page 48: Ergonomia agricultura

Otro cambio sencillo fue recubrir muchas superficies sólidas. En parte tuvo porobjeto evitar que los alimentos se magullaran y en parte se hizo pensando en lostrabajadores. Utilizamos espuma de caucho con plástico por encima para que se pudieralavar. Por ejemplo, los cortadores tienen que tirar la lechuga o el apio sobre una mesa alalcance de los empleados encargados de empacarlos. Esa mesa está a la altura del

hombro y tiene un borde de hierro enángulo; la gente se lastimaba al erguirse ygolpear el borde. Así que lo recubrimos y,al hacerlo, también elevamos la superficiede la mesa para que las personasencargadas de empacar no tuvieran quealcanzar los productos que se encontrabandemasiado bajos, de forma que nonecesitaran torcer la parte superior delcuerpo. Junto con estos cambiosergonómicos, pintamos de color rojo lasáreas peligrosas –áreas que tuvierantuercas o tornillos protuberantes, por

ejemplo– para llamar la atención y así poder evitarlas; también adiestramos a lostrabajadores sobre los beneficios de estos cambios. Aunque pequeños y poco costosos,¡qué diferencia!

P. ¿Le resultó difícil convencer a sus supervisores de que se efectuaran cambios?Tuve dos factores a mi favor. Las primas de indemnización pagadas a los

trabajadores eran elevadas y California acababa de promulgar leyes que requerían quecada trabajador tuviera por escrito un Programa de Prevención de Lesiones yEnfermedades.

Empecé por formular recomendaciones sencillas y de fácil aplicación. Gran parte deellas fueron aceptadas de inmediato y los resultados fueron positivos. Junto con cambiosmecánicos, empezamos a cambiar el comportamiento de los supervisores y empleadosmediante capacitación. Lo que me pareció difícil fue responder a la frecuente preguntade “¿Cuánto va a costar?” en lugar de la pregunta “¿Cuánto se va a ahorrar?”

P. ¿Cuánto ahorro observó usted?La proporción de pérdida de nuestra indemnización a los trabajadores disminuyó

ininterrumpidamente cada año, lo cual, a su vez, redujo la prima. En el cuarto año, laprima de indemnización de nuestros empleados disminuyó en un millón de dólares encomparación con la elevada prima del segundo año.

No todos los ahorros se debieron a cambios ergonómicos o de comportamiento quehabíamos puesto en práctica. En enero de 1995, también se modificó la forma decalcular la indemnización de los trabajadores. California inició un sistema de cotizaciónabierto, que permitía a los aseguradores descontar las tarifas según sus programas deseguridad. Nuestros programas nos permitían beneficiarnos de este nuevo sistema, condescuentos importantes en nuestras primas.

Por último, el número de lesiones relacionadas con el trabajo se redujo en más de50% y mantuvimos una disminución constante del número de lesiones en nuestroscampos. La ergonomía da resultado.

41

Lapregunta

que sehizo con

másfrecuencia

fue“¿Cuánto

va acostar?”

en vez de“¿Cuánto

se va aahorrar?”

Mesa acolchonada con goma-espuma y plástico.

Page 49: Ergonomia agricultura

Recursos

National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH). 4676 ColumbiaParkway, Cincinnati, OH 45226-1998, 800-35-NIOSH (800-356-4674). Direcciónelectrónica: www.cdc.gov/spanish/niosh.

NIOSH Agricultural Health and Safety CentersDeep-South Center for Agricultural Disease & Injury, Research Education & Prevention.

University of South Florida College of Public Health, 13201 Bruce B. Downs Blvd, Tampa,FL 33612-3805. Teléfono: 813-974-6661.

Southeast Center for Agricultural Health and Injury Prevention. Department of PreventiveMedicine, University of Kentucky, 1141 Red Mile Rd., Suite 102, Lexington, KY 40504-9842. Teléfono: 606-323-6836.

Northeast Center for Agricultural Medicine and Health. One Atwell Road, Cooperstown, NY13326. Teléfono: 607-547-6023.

Midwest Center for Agricultural Research, Education, and Disease and Injury Prevention.National Farm Medicine Center, 1000 North Oak Avenue, Marshfield, WI 54449-5790.Teléfono: 715-387-9298.

Great Plains Center for Agricultural Health. 100 Oakdale Campus, #124 AMRF, TheUniversity of Iowa, Iowa City, IA 52242-5000. Teléfono: 319-335-4412.

Southwest Center for Agricultural Health, Injury and Education. The University of TexasHealth Center at Tyler, 11937 US Hwy 271, Tyler, TX 75708. Teléfono: 903-877-5896.

High Plains Intermountain Center for Agricultural Health and Safety. 154B EnvironmentalHealth Bldg., Colorado State University, Fort Collins, CO 80523-1681. Teléfono: 970-491-6151.

University of California Agricultural Health and Safety Center at Davis. Old Davis Rd.,University of California at Davis, Davis, CA 95616-8757. Teléfono: 530-752-5253.

Pacific Northwest Agricultural Safety and Health Center. Department of EnvironmentalHealth, Box 357234, University of Washington, Seattle, WA 98195-7234. Teléfono: 206-685-8962.

42

Page 50: Ergonomia agricultura

Publicaciones de NIOSH Las siguientes publicaciones pueden obtenerse gratuitamente de la Oficina de Publicaciones

de NIOSH. Llame al 800-356-4674 o al número de fax 513-533-8573.Elements of Ergonomics Programs: A Primer based on Workplace Evaluations of Musculo-

skeletal Disorders, inglés. 1997. A. Cohen, C. Gjessing, L. Fine, B. Bernard, J. McGlothlin,editores. Publicación de NIOSH No. 97-117. Este es un libro de 132 páginas que esboza unproceso de siete pasos que le ayuda a determinar si usted necesita un programa deergonomía y cómo iniciar uno. Los capítulos incluyen capacitación, repaso de informaciónmédica y formulación de soluciones. Se incluyen listas comprobatorias y cuestionarios pararecopilación de datos.

Participatory Ergonomic Interventions in Meatpacking Plants, inglés. 1994. De C. Gjessing, T.Schoenborn y A. Cohen. Publicación de NIOSH No. 94-124. Este libro de 200 páginasproducido por NIOSH proporciona estudios de caso de tres empresas que instituyeronprogramas participativos con los empleados. Aunque los estudios de caso se refieren aplantas de empaque de carne, los mismos principios son aplicables en la mayoría de loslugares de trabajo.

Otras publicacionesEasy Ergonomics, A Practical Approach for Improving the Workplace, inglés. 1999. Publicada

por el Departamento de Relaciones Industriales de California, Servicio de Consulta deCal/OSHA. Pueden obtenerse ejemplares gratuitos de Cal/OSHA, Manager, ConsultationEducation and Training Unit, 2211 Park Towne Circle, Suite 4, Sacramento, CA 95825.916-574-2528. Aunque esta publicación está destinada a la industria en general, las ideasque se presentan son fáciles de transferir a la agricultura.

Blueprintstwo: The Ergonomics Manual, inglés. 1990. Publicado por Comprehensive LossManagement, Inc., Minneapolis. Esta guía de 40 páginas está concebida para lossupervisores y gerentes a fin de ayudar a los empleados a evitar los trastornos de traumaacumulativo. Analiza los factores de riesgo de trastornos traumáticos acumulativos yestrategias concretas de prevención e incluye 80 ilustraciones. Pueden obtenerse ejemplaresal precio de US$4.95 la unidad llamando al 800-279-0288, ext. 122.

VideosListen to Your Body: Safe Lifting, Pushing and Pulling, español/inglés, 1992, 30 minutos. Ilustra

la forma en que ocurren las lesiones de espalda y muestra técnicas seguras de levantarcargas. Elaborado por la Universidad de Florida. Puede obtenerse de: Safety Coordinator,Department of Agricultural and Biosystems Engineering, University of Arizona, ShantzBldg, Room 403, PO Box 210038, Tucson, AZ 85721-0038. Los materiales puedenobtenerse prestados. El usuario acepta devolver los materiales en la fecha indicada, o antesde dicha fecha, y pagar el costo del envío. Sírvanse solicitar los materiales con la mayorantelación posible. Se aceptan solicitudes por teléfono llamando al número 520-626-3134.

Ergonomic Programs That Work, inglés, 1998, 21 minutos. Muestra cómo distintas empresasresolvieron problemas ergonómicos en el trabajo, con lo que lograron una mayorproductividad y una reducción en el número de días perdidos. El video puede obtenerseprestado del U.S. Department of Labor, Occupational Safety and Health Administration,Office of Public Affairs, Room N3647, 200 Constitution Avenue, Washington, DC 20210.202-693-1999. [email protected]. Se permite la reproducción del video para usoadicional. Puede adquirirse de NTIS (National Technical Information Service) al precio deUS$55 +US$5 por gasto de envío y manejo. Llame al 800-553-6847. Número de pedidoAVA20258-VNB1INA.

43

Page 51: Ergonomia agricultura

Ecuación para levantamiento de cargas de NIOSH Esta ecuación permite determinar de manera sencilla un límite de peso recomendado para

determinadas tareas. La ecuación utiliza factores tales como la altura desde el piso de dondedebe recogerse el objeto, la distancia a la que debe llevarse el objeto y la frecuencia delevantamiento.

La ecuación e instrucciones sobre cómo utilizarse pueden obtenerse de: NTIS (NationalTechnical Information Service). Pregunte por PB94-176930; el costo es de US$12 + US$4 porgasto de envío. Escriba a NTIS, US Dept of Commerce, Technology Administration, Springfield,VA 22161. Llame al 703-487-4650 o envíe un fax al número 703-321-8547.

Servicios de Extensión CooperativaPónganse en contacto con la oficina local de extensión agrícola de su condado. Esta

aparece incluída generalmente en la guía de teléfonos, pero a veces figura bajo Gobierno de losEstados Unidos (agricultura) o bajo gobierno estatal.

También puede ponerse en contacto con los servicios de extensión de las universidadesacogidas al programa donaciones de tierras (land-grant). Estas son las grandes universidadespúblicas en cada estado; en Michigan, por ejemplo, la Michigan State University. Llame aldepartamento de agricultura de la universidad. Para recibir una lista completa de los servicios deextensión de las universidades, visite el sitio en la red:http://www.reeusda.gov/1700/statepartners/usa.htm (hagan clic en su estado). O pónganse encontacto con CSREES (Cooperative State Research, Education, and Extension Service), órganodel Departamento de Agricultura de los Estados Unidos, USDA, Washington, DC 20250-0900.Teléfono 202-720-3029. Fax 202-690-0289.

Programa de consulta de OSHA El servicio gratuito de consulta de OSHA lo proporcionan empleados profesionales de los

gobiernos de los estados. Los consultores pueden ayudarle a reconocer posibles peligrosocupacionales potenciales en su granja y sugerir formas u opciones para eliminar esos peligros.Es destinado principalmente para las empresas pequeñas de alto riesgo, que cuentan con 10empleados o más, este servicio es totalmente separado de las actividades de cumplimiento deOSHA. No se emiten emplazamientos judiciales ni se imponen sanciones.

Cómo establecer el programa. Su llamada por teléfono o carta pone el proceso enmovimiento. El consultor tratará sus necesidades con usted y fijará la fecha de la visita. OSHAexhorta a realizar un estudio completo de su ambiente de trabajo; sin embargo, usted puedelimitar la visita a un problema concreto, como la ergonomía.

Examen físico de las instalaciones: Juntos, usted y el consultor examinan la seguridadocupacional y las condiciones de salud en su granja. OSHA exhorta a los empleados a participaren la evaluación de las operaciones. El hablar con los empleados ayuda al consultor a identificary evaluar cualquier peligro; también permite al consultor proporcionar capacitación informal, apetición.

El consultor realizará una evaluación de todos los peligros mecánicos y ambientales y lasprácticas de trabajo físico, o examinará solo las operaciones concretas que usted especifique.Usted aprenderá no solo lo que necesita mejorar, sino también lo que está haciendo bien. Usted yel consultor determinarán fechas en las que deberán haberse mitigado los riesgos.

44

Page 52: Ergonomia agricultura

El consultor en el lugar de trabajo hará lo siguiente:

• Le ayudará a reconocer los riesgos de seguridad y salud ocupacionales en su lugar detrabajo.

• Le sugerirá enfoques u opciones generales para resolver un problema de salud o seguridaden el trabajo.

• Identificará las clases de ayuda disponibles si necesita usted ayuda adicional.• Le proporcionará un informe escrito en el que se resumirán los resultados.• Le ayudará a formular o mejorar su sistema de gestión de la seguridad y la salud.• Proporcionará capacitación en salud y seguridad ocupacionales para usted y para sus

empleados.

El consultor en el lugar se abstendrá de:

• Emitir citaciones o proponer sanciones por infracciones de las normas de OSHA.• Dar cuenta de posibles infracciones al personal de cumplimiento de OSHA.• Garantizar que su lugar de trabajo pasará una inspección de OSHA.

Para más información acerca del Programa de Consulta de OSHA, comuníquese con elProyecto de Consulta de OSHA en su estado (sigue a continuación una lista de direcciones) ovisite el sitio en la red de OSHA en www.osha.gov.

45

ALABAMASafe State Program, University of

Alabama205-348-3033

ALASKAConsultation Section,

ADOL/AKOSH907-269-4957

ARIZONAConsultation and Training,

Industrial Commission ofArizona Division of Occupational Safety& Health

602-542-1695

ARKANSASOSHA Consultation, Department of

Labor501-682-4522

CALIFORNIACAL/OSHA Consultation Service,

Department of IndustrialRelations

415-703-5270

COLORADOColorado State University,

Occupational Safety and HealthSection

970-491-6151

CONNECTICUTDepartment of Labor, Division of

Occupational Safety and Health860-566-4550

DELAWAREDepartment of Labor, Division of

Industrial Affairs, OccupationalSafety and Health

302-761-8219

DISTRICT OF COLUMBIAPrograma disponible solo para los

empleadores en el Distrito deColumbia

DC Department of EmploymentServices, Office of OccupationalSafety and Health

202-576-6339

FLORIDAUniversity of South FloridaSafety Florida Consultation ProgramDepartment of Environmental and

Occupational HealthCollege of Public Health

866-273-1105

GEORGIAGeorgia Institute of Technology,

7(c)(1) Onsite ConsultationProgram

404-894-2643

GUAMOSHA Onsite Consultation,

Department of Labor671-475-0136

HAWAIConsultation and Training Branch,

Department of Labor andIndustrial Relations

808-586-9100

IDAHOBoise State University, Department

of Health, Safety and HealthConsultation Program

208-426-3283

ILLINOISOnsite Consultation, Industrial

Service Division, Department ofCommerce and Community

Affairs312-814-2337

INDIANABureau of Safety, Education and

Training, Division of Labor317-232-2688

IOWA7(c)(1) Consultation Program

Iowa Bureau of Labor515-281-7629

KANSAS7(c)(1) Consultation Program,

Department of Human Resources785-296-7476

KENTUCKYLabor Cabinet, Division of

Education and Training502-564-6895

LOUISIANA7(c)(1) Consultation Program,

Department of Labor225-342-9601

Page 53: Ergonomia agricultura

46

MAINEDivision of Industrial Safety, Bureau

of Labor Standards, WorkplaceSafety and Health Division

207-624-6460

MARYLANDMOSH Consultation Services410-880-4970

MASSACHUSETTSDivision of Occupational Safety and

Health, Department of Workforce Development

617-727-3982

MICHIGAN (Salud)Occupational Health Division517-322-6823

MICHIGAN (Seguridad)Department of Consumer and

Industry Services517-322-1809

MINNESOTADepartment of Labor and Industry,

Consultation Division612-297-2393

MISSISSIPPIMississippi State University

Center for Safety and Health601-939-2047

MISSOURIOnsite Consultation Program,

Division of Labor Standards,Department of Labor andIndustrial Relations

573-751-3403

MONTANADepartment of Labor and Industry,

Bureau of Safety406-444-6418

NEBRASKADivision of Safety and Labor

Standards, Department of Labor402-471-4717

NEVADASafety Consultation and Training

Section, Division of IndustrialRelations, Department ofBusiness and Industry

702-486-9140

NEW HAMPSHIREDepartment of Health and Human

Services603-271-2024

NEW JERSEYDepartment of Labor, Division of

Public Safety and OccupationalSafety and Health

609-292-3923

NEW MEXICOEnvironment Department,

Occupational Health and SafetyBureau

505-827-4230

NEW YORKDivision of Safety and Health518-457-2238

NORTH CAROLINABureau of Consultative Services,

Department of Labor, OSHADivision

919-807-2905

NORTH DAKOTADivision of Environmental

Engineering701-328-5188

OHIOOn-Site Consultation ProgramBureau of Occupational Safety and

Health1-800-282-1425 or 614-644-2631

OKLAHOMADepartment of Labor, OSHA

Division405-528-1500

OREGONOregon OSHA, Department of

Consumer and Business Services503-378-3272

PENNSYLVANIAIndiana University of Pennsylvania724-357-2396

PUERTO RICOOccupational Safety and Health

Office, Department of Labor andHuman Resources

787-754-2171

RHODE ISLANDOSH Consultation Program,

Division of Occupational Healthand Radiation Control,Department of Health

401-222-2438

SOUTH CAROLINADepartment of Labor, Licensing and

Regulation803-734-9614

SOUTH DAKOTAEngineering Extension, Onsite

Technical Division, South DakotaState University

605-688-4101

TENNESSEEOSHA Consultation Services

Division, Department of Labor615-741-7036

TEXASWorkers’ Health and Safety

Division, Workers’ CompensationCommission

512-804-4640OSHCON Request Line:800-687-7080

UTAHLabor Commission, Workplace

Safety and Health, ConsultationServices

801-530-6901

VERMONTDivision of Occupational Safety and

Health, Department of Labor andIndustry802-828-2765

VIRGINIADepartment of Labor and Industry,

Occupational Safety and Health,Training and Consultation

804-786-6359

VIRGIN ISLANDSDivision of Occupational Safety and

Health, Department of Labor340-772-1315

WASHINGTONDepartment of Labor and Industries,

Division of Industrial Safety andHealth

360-902-5638

WEST VIRGINIADepartment of Labor304-558-7890

WISCONSIN (Health)Wisconsin Department of Health and

Family Services608-266-8579

WISCONSIN (Safety)Wisconsin Department of Commerce

Bureau of Marketing, Advocacyand Technology Development,Bureau of Manufacturing andAssessment

262-523-3040 or 1-800-947-0553

WYOMINGDepartment of Employment,

Workers’ Safety andCompensation Division

307-777-7786

Page 54: Ergonomia agricultura

DEPARTAMENTO DE SALUD Y SERVICIOS HUMANOS Centros para el Control y la Prevención de EnfermedadesInstituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional4676 Columbia ParkwayCincinnati, OH 45226-1998

OFFICIAL BUSINESSPenalty for private use $300

Para recibir documentos u otra información acerca dela seguridad y salud ocupacionales, diríjanse alInstituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional(NIOSH):

1-800-35-NIOSH (1-800-356-4674)Fax: 513-533-8573E-mail: [email protected]

O visite el sitio Web de NIOSH:www.cdc.gov/spanish/niosh

Publicación de DHHS (NIOSH) No. 2001-111 (Sp2002)

Entregando en la promesa del país:Salud y seguridad en el trabajo para toda la gente por la investigación y la prevención