Inversor eólico WINDY BOY 3300 / 3800 -...

80
WB33-38-IA-IES120940 | IMES-WB33_38 | Versión 4.0 ES Inversor eólico WINDY BOY 3300 / 3800 Instrucciones de instalación

Transcript of Inversor eólico WINDY BOY 3300 / 3800 -...

WB33-38-IA-IES120940 | IMES-WB33_38 | Versión 4.0 ES

Inversor eólicoWINDY BOY 3300 / 3800Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG Índice

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 3

Índice1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones . . . . . . . . 71.1 Área de validez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.2 Grupo destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.3 Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71.4 Símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92.2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3.1 Símbolos en el inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.3.2 Símbolos de la placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Desembalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.1 Contenido de la entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.2 Identificación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154.2 Elección del lugar de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164.3 Montaje del inversor con soporte mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.2 Esquema del área de conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.2.1 Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215.2.2 Vista interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225.3 Conexión a la red pública (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.3.1 Condiciones para la conexión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235.3.2 Conexión del inversor a la red pública (CA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Índice SMA Solar Technology AG

4 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5.3.3 Conexión de toma a tierra adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285.4 Selección del idioma de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295.5 Conexión de la pequeña instalación eólica (CC) . . . . . . . . . . 305.5.1 Condiciones para la conexión de la CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305.5.2 Preparación de los conectores de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315.5.3 Apertura del conector de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335.5.4 Conexión de la pequeña instalación eólica (CC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 345.6 Comunicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.7 Configuración de los parámetros de red y parámetros del

país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.7.1 Configuración del país de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365.7.2 Configuración para el funcionamiento de red aislada . . . . . . . . . . . . . . . . . 375.8 Curva polinómica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 386 Puesta en servicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.1 Puesta en servicio del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 396.2 Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio . . . . . . . . . . 406.3 Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2

(solo para Italia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.3.1 Inicio de la autocomprobación mediante golpecitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416.3.2 Procedimiento de la autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426.4 Estados de funcionamiento del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467 Apertura y cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 477.2 Apertura del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487.3 Cierre del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 508 Mantenimiento y limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528.1 Limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528.2 Comprobación de la disipación de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . 528.2.1 Limpieza del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

SMA Solar Technology AG Índice

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 5

8.2.2 Comprobación del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538.2.3 Limpieza de las rejillas de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

9 Localización de fallos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.1 Códigos intermitentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569.2 Avisos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 579.3 El LED rojo permanece encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 629.3.1 Comprobación de un fallo a tierra en la pequeña instalación eólica . . . . . 629.3.2 Comprobación del funcionamiento de los varistores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

10 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.1 Desmontaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6610.2 Embalaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6710.3 Almacenaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6710.4 Eliminación del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6711 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6811.1 CC/CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6811.1.1 Windy Boy 3300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6811.1.2 Windy Boy 3800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7011.2 Datos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7211.3 Dispositivos de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7211.4 Homologaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7311.5 Condiciones climáticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7311.6 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7311.7 Pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7411.8 Sistemas de distribución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7412 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7513 Contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Índice SMA Solar Technology AG

6 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

SMA Solar Technology AG Indicaciones para el uso de estas instrucciones

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 7

1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones1.1 Área de validezEstas instrucciones describen el montaje, la instalación, la puesta en servicio, el mantenimiento y la localización de fallos de estos inversores de SMA:

• Windy Boy 3300 (WB 3300, WB 3300-11, WB 3300-IT)• Windy Boy 3800 (WB 3800, WB 3800-11, WB 3800-IT)

Conserve estas instrucciones en todo momento en un lugar de fácil acceso.

1.2 Grupo destinatarioEstas instrucciones están destinadas a instaladores eléctricos cualificados. Las actividades descritas en las instrucciones deben realizarlas exclusivamente instaladores eléctricos cualificados.

1.3 Información adicionalPara más información sobre temas específicos, como el diseño de un disyuntor o la descripción de parámetros de funcionamiento, consulte la sección de descargas en www.SMA-Iberica.com.Para obtener indicaciones detalladas acerca del uso del inversor, lea las instrucciones de uso suministradas.

Indicaciones para el uso de estas instrucciones SMA Solar Technology AG

8 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

1.4 Símbolos utilizadosEn estas instrucciones se utilizan estos tipos de indicaciones generales y de seguridad:

PELIGRO

“PELIGRO” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves.

ADVERTENCIA

“ADVERTENCIA” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves.

ATENCIÓN

“ATENCIÓN” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o graves.

PRECAUCIÓN

“PRECAUCIÓN” representa una indicación de seguridad que, de no ser observada, puede causar daños materiales.IndicaciónUna indicación representa información importante para el funcionamiento óptimo del producto.

Este símbolo indica el resultado de una acción.

SMA Solar Technology AG Seguridad

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 9

2 Seguridad2.1 Uso previstoWindy Boy es un inversor para energía eólica que transforma la corriente continua de una pequeña instalación eólica en corriente alterna y la inyecta a la red pública, a la red doméstica o al sistema Sunny Island. Esquema de una pequeña instalación eólica con Windy Boy

Además, el Windy Boy se puede utilizar como inversor para convertidores de energía basados en generadores de imán permanente (central hidráulica, plantas de cogeneración, generador diésel, etc.). El fabricante de la pequeña instalación eólica o del generador deberá haber habilitado su instalación para que funcione con este Windy Boy. Por razones de seguridad se prohíben las modificaciones del producto así como la incorporación de componentes que no han sido recomendados ni distribuidos específicamente por SMA Solar Technology AG.Al diseñar su sistema, asegúrese de que se respeta en todo momento el rango de funcionamiento admisible de todos sus componentes. Asimismo, tome las medidas de protección adecuadas para que no se rebase la tensión de entrada máxima admisible del inversor. SMA Solar Technology AG le ofrece los dispositivos adecuados como, p. ej., la Windy Boy Protection Box (protección contra sobretensión para inversores eólicos inclusive rectificadores).

Seguridad SMA Solar Technology AG

10 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

2.2 Indicaciones de seguridadPELIGROPeligro de electrocución debido a las altas tensiones del inversor conectado a la red eléctrica. Riesgo de muerte o lesiones graves.

• Todos los trabajos en el inversor debe realizarlos exclusivamente un instalador eléctrico cualificado.

• Los trabajos en el inversor deben realizarse exclusivamente siguiendo las instrucciones.

• Observe todas las indicaciones de seguridad.

ATENCIÓNPeligro de quemaduras al tocar la carcasa caliente durante el funcionamiento. Quemaduras en las palmas de las manos.

• No toque la carcasa del inversor durante el funcionamiento.Problemas durante la realización de las actividades descritas En caso de tener problemas con las actividades descritas en estas instrucciones, no dude en contactar con SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 13 “Contacto” (página 76)).

SMA Solar Technology AG Seguridad

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 11

2.3 Explicación de los símbolosEn este capítulo se explican todos los símbolos que se encuentran en el inversor y en la placa de características.

2.3.1 Símbolos en el inversor

* Esta función es válida a partir de la versión de firmware 4.00.** QR-Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED.

Símbolo ExplicaciónIndicador de funcionamiento Muestra el estado de funcionamiento del inversor.Fallo a tierra o varistor averiadoConsulte el capítulo 9.3 “El LED rojo permanece encendido” (página 62).

Fallo o errorConsulte el capítulo 9 “Localización de fallos” (página 56).Puede utilizar la pantalla mediante golpecitos en la tapa de la carcasa.

• Un golpecito: la iluminación de fondo se enciende o la pantalla pasa al mensaje siguiente.

• Dos golpecitos seguidos*: el inversor muestra de nuevo los mensajes de la pantalla de la fase de inicio (consulte el capítulo 6.2 “Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio” (página 40)).

QR-Code®** para el programa de bonificación de SMAEn www.SMA-Bonus.com, encontrará más información sobre el programa de bonificación de SMA.

Seguridad SMA Solar Technology AG

12 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

2.3.2 Símbolos de la placa de característicasSímbolo Explicación

Advertencia de tensión eléctrica peligrosaEl inversor trabaja con tensiones altas. Todos los trabajos en el inversor debe realizarlos exclusivamente un instalador eléctrico cualificado.Advertencia de superficie calienteEl inversor se puede calentar durante su funcionamiento. Evite tocarlo mientras está en marcha.

Observe toda la documentación adjunta del inversor.

El inversor no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Encontrará más información sobre su eliminación en el capítulo 10.4 “Eliminación del inversor” (página 67).Identificación CEEl inversor cumple con los requisitos de las directivas de la Comunidad Europea.Sello de calidad RAL Solar El inversor cumple con los requisitos del Instituto Alemán de Garantía de Calidad y Certificación.El inversor tiene un transformador.

Corriente continua (CC)

Corriente alterna (CA)

El inversor está protegido contra la infiltración de polvo y chorros de agua desde cualquier ángulo.

El inversor es apto para el montaje en exteriores.

SMA Solar Technology AG Desembalaje

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 13

3 Desembalaje3.1 Contenido de la entregaCompruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de daños o si falta algún componente, póngase en contacto con su proveedor.

* En WB 3300-11 / WB 3800-11 2 positivos, 2 negativos

Componente Cantidad DescripciónA 1 InversorB 1 Soporte muralC 2 Rejilla de ventilación (una izquierda, una derecha)D 5 Tapón de cierre para el soporte mural (sellado)E 2 Tornillo cilíndrico y arandela de contacto (M6)F 1 Caja de conexión de CA: conexión hembra, tapa protectora para

conexión hembra, casquillo roscado, anillo de junta, tornillo de presiónG 6 Conector de CC (3 positivos, 3 negativos)*H 6 Sellador para los conectores de CCI 1 Puente para la comunicación / prueba de los ventiladoresK 1 Instrucciones de instalaciónL 1 Instrucciones de usoM 1 Documentación con explicaciones y certificadosN 1 Suplemento con los ajustes de fábrica del inversor

Desembalaje SMA Solar Technology AG

14 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

3.2 Identificación del inversorPuede identificar el inversor consultando la placa de características. Esta se encuentra en el lado derecho de la carcasa. En la placa de características encontrará, entre otros datos, el tipo (Type / Model) y el número de serie (Serial No.) del inversor.

SMA Solar Technology AG Montaje

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 15

4 Montaje4.1 Seguridad

PELIGROPeligro de muerte por fuego o explosión

A pesar de haber sido fabricados cuidadosamente, existe riesgo de incendio en los dispositivos eléctricos.

• No instale el inversor sobre materiales inflamables.• No instale el inversor en áreas en las que se encuentren materiales fácilmente

inflamables.• No instale el inversor en áreas potencialmente explosivas.

ATENCIÓNPeligro de quemaduras por contacto con las partes calientes de la carcasa

• No toque la carcasa durante el funcionamiento.

ATENCIÓNPeligro de lesión por el elevado peso del inversor

• Tenga en cuenta el peso del inversor de unos 38 kg.

Montaje SMA Solar Technology AG

16 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

4.2 Elección del lugar de montajeTenga en cuenta estas condiciones para el montaje:

• El lugar y tipo de montaje deberán ser apropiados para el peso y las dimensiones del inversor.• Lleve a cabo el montaje sobre una superficie firme.• El lugar de montaje debe ser accesible libremente y de forma segura, sin otros medios de

ayuda adicionales como, p. ej., andamios o plataformas elevadoras. De lo contrario, los trabajos técnicos solo serán posibles de manera limitada.

• Montaje vertical o con una inclinación de hasta 45 º hacia atrás.• No realice el montaje con inclinación hacia delante.• No instale el inversor inclinado lateralmente.• El inversor no se debe instalar horizontalmente.• El área de conexión debe estar orientada hacia abajo.• Instale el inversor a la altura de los ojos para poder ver los estados de funcionamiento.• Para garantizar el funcionamiento óptimo del equipo, la temperatura ambiente debe ser inferior

a los 40 °C.• A fin de evitar una reducción de potencia debido al sobrecalentamiento, no exponga el

inversor a la radiación solar directa.• En áreas habitadas y para evitar ruidos causados por vibraciones, no instale el equipo sobre

planchas de pladur o similares. Durante el funcionamiento, el inversor puede generar ruidos molestos en áreas habitables.

SMA Solar Technology AG Montaje

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 17

• Respete las distancias mínimas que aparecen en el gráfico con respecto a las paredes, otros equipos u objetos para garantizar una suficiente disipación del calor.

Varios inversores instalados en áreas con altas temperaturas ambienteEn caso necesario, aumente las distancias entre los inversores y procure que la entrada de aire fresco sea la suficiente para garantizar la refrigeración del inversor.

Montaje SMA Solar Technology AG

18 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

4.3 Montaje del inversor con soporte mural

1. Utilice el soporte mural como plantilla de taladro y marque la posición de los agujeros de perforación.

2. Cierre con tapones de cierre los taladros del soporte mural no utilizados. Inserte el tapón de cierre en el soporte mural desde fuera (el lado que luego dará a la pared).

ATENCIÓNPeligro de lesión por el elevado peso del inversor

• Tenga en cuenta el peso del inversor de unos 38 kg.

Material de fijaciónPara el montaje del soporte mural utilice material de fijación apropiado para el tipo de superficie.

SMA Solar Technology AG Montaje

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 19

3. Fije el soporte mural a la pared con tornillos y arandelas adecuados.

4. Cuelgue el inversor con los ganchos de fijación superiores en el soporte mural, de manera que los dos ganchos en el borde superior del soporte mural se introduzcan en las aperturas del inversor.

5. Control visual: el inversor está colocado correctamente solo si los dos ganchos de fijación en el soporte mural se asoman por las escotaduras del inversor.

Montaje SMA Solar Technology AG

20 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

6. Termine de montar el inversor fijándolo mediante el tornillo de contacto M6 en la parte inferior de la carcasa para evitar que se pueda desenganchar. Utilice la arandela suministrada con el dentado contra la carcasa. Apriete el tornillo con un par de aproximadamente 5 Nm.

7. Asegúrese de que el inversor esté firmemente fijado. El soporte mural está concebido de forma que el inversor quede ligeramente inclinado hacia atrás en una pared perfectamente vertical.

8. Coloque las rejillas de ventilación suministradas en el inversor. En el lado interior de la rejilla de ventilación están los rótulos “links/left” (izquierda) y “rechts/right” (derecha).

El inversor está montado.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 21

5 Conexión eléctrica5.1 Seguridad

5.2 Esquema del área de conexiones

5.2.1 Vista exteriorEsta imagen muestra la asignación de las áreas de conexión individuales en la parte inferior del inversor.

* En WB 3300-11 / WB 3800-11, los inversores están equipados con 2 conectores de CC negativos y otros 2 positivos.

PRECAUCIÓNEl inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.

Los componentes del interior del inversor pueden sufrir daños irreparables a causa de descargas electrostáticas.

• Antes de tocar cualquier componente, haga contacto a tierra.

Componente DescripciónA Aperturas de la carcasa para la comunicación (con tapones)B Conectores de CC para la conexión del cable de CC*C Conector hembra de CA para la conexión a red

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

22 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5.2.2 Vista interiorEsta imagen muestra los diferentes componentes y áreas de conexión de un inversor abierto.

* En WB 3300-11 / WB 3800-11, los inversores están equipados con 2 conectores de CC negativos y otros 2 positivos.

Componente DescripciónA Conexión y área de conexión para la comunicaciónB Conexión para el puente para la comprobación del ventiladorC Enchufe plano para la toma a tierra del apantallamiento del cable en la

comunicación por cableD Conector hembra de CA para la conexión a redE Conectores de CC para la conexión de la pequeña instalación eólica*F Apertura en la carcasa para la comunicación, con tapónG Varistores

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 23

5.3 Conexión a la red pública (CA)

5.3.1 Condiciones para la conexión de CA

CableadoDimensione la sección del cable con ayuda del “Sunny Design” a partir de la versión 2.0 (consulte el programa de diseño “Sunny Design” en www.SMA-Iberica.com).En esta tabla se especifican las longitudes máximas de los cables en relación a la sección:

Requisitos para el cableado

Condiciones de conexión del operador de redTenga siempre en cuenta las condiciones de conexión de su operador de red.

Sección del cable Longitud máxima del cableWB 3300 / WB 3300-11 /

WB 3300-ITWB 3800 / WB 3800-11 /

WB 3800-IT4 mm² 18,5 m 16 m

Componente Descripción ValorA Diámetro exterior 6 mm … 14 mmB Sección del cable 4 mm²C Longitud de pelado 8 mm

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

24 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

Dispositivo seccionador de cargaDebe proteger cada inversor con su propio disyuntor para poder separarlo con seguridad bajo carga. En el capítulo 11 “Datos técnicos” (página 68) puede consultar cuál es la protección máxima admisible.Para obtener más información y ejemplos en relación con el diseño de un disyuntor, consulte la información técnica “Disyuntor”, que está disponible en la sección de descargas de SMA Solar Technology en www.SMA-Iberica.com.

PELIGROPeligro de muerte por incendio

Si se conecta en paralelo más de un inversor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Los cables pueden quemarse o el inversor puede quedar irreparablemente dañado.

• No conecte nunca más de un inversor a un mismo disyuntor.• Observe la protección máxima permitida del inversor al escoger el disyuntor.

PELIGROPeligro de muerte por incendio

Si se conectan un generador (inversor) y un equipo consumidor al mismo disyuntor, no se garantiza la función protectora de este. Las corrientes del inversor y de la red pueden sumarse dando lugar a sobrecorrientes que el disyuntor no detecta.

• Nunca conecte equipos consumidores sin protección entre el inversor y el disyuntor.

• Proteja siempre cada equipo consumidor individualmente.

PRECAUCIÓNDaños en el inversor por la utilización de fusibles tipo botella como dispositivos seccionadores de cargaUn fusible tipo botella, p. ej., el sistema D (Diazed) o D0 (Neozed), no es un interruptor-seccionador y por tanto no debe emplearse como dispositivo seccionador de carga. Un fusible tipo botella solo sirve como protección del cable.Al aislar el inversor bajo carga con un fusible tipo botella, el inversor puede sufrir daños.

• Emplee exclusivamente un interruptor-seccionador o un disyuntor como dispositivo seccionador de carga.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 25

5.3.2 Conexión del inversor a la red pública (CA)Vista general de la caja de conexión de CA

Procedimiento1. Compruebe si la tensión de red está en el rango de tensión admisible.

El rango de trabajo exacto del inversor está especificado en los parámetros de funcionamiento. Esta documentación está disponible en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría “Descripción técnica” del inversor.

2. Desconecte el disyuntor y asegúrelo contra cualquier reconexión.3. En caso necesario, cambie el anillo de junta del casquillo roscado por el anillo de junta

suministrado. – Saque el anillo de junta del casquillo roscado.– Inserte el anillo de junta más pequeño.

4. Pase el tornillo de presión (E) por el cable de CA.

Componente DescripciónA Tapa de protección para la conexión hembraB Conexión hembraC Casquillo roscado con anillo de junta para un diámetro de cable de 10 mm ‒ 14 mmD Casquillo roscado con anillo de junta para un diámetro de cable de 6 mm ‒ 10 mmE Tornillo de presión

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

26 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5. Pase el casquillo roscado (C) con el anillo de junta por el cable de CA.

6. Doble el cable de CA. El radio de la curvatura debe suponer como mínimo el cuádruple del diámetro del cable.

7. Corte el cable.8. Acorte la fase L y el conductor neutro N de 4 a 5 mm.

9. Inserte el conductor de protección PE (verde-amarillo) en el borne roscado de la conexión hembra que tiene el símbolo de tierra y apriete el tornillo. El conductor de protección PE debe medir más que los conductores de conexión de N y L.

10. Inserte el conductor neutro N (azul) al borne roscado N de la conexión hembra y apriete el tornillo.

11. Inserte la fase L (marrón o negro) en el borne roscado L de la conexión hembra y apriete el tornillo.

12. Compruebe que los conductores de conexión estén colocados firmemente.13. Presione el casquillo roscado (C) en la conexión hembra (B) hasta que encaje de manera

audible.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 27

14. Enrosque el tornillo de presión (E) firmemente en el casquillo roscado (C). El tornillo de presión sirve para sellar y descargar la tracción.

Ya ha atornillado la caja de conexión de CA. 15. Cierre la conexión hembra con la tapa de protección suministrada si no lo va a conectar

inmediatamente al inversor.16. Conecte la caja de conexión de CA al conector

hembra de CA del inversor. En caso necesario, retire primero la tapa de protección.

El cable de CA está conectado al inversor.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

28 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5.3.3 Conexión de toma a tierra adicionalSi en el país de instalación es necesario un segundo conductor de protección, una toma a tierra adicional o una conexión equipotencial, puede conectar a tierra el inversor en la carcasa.Esquema de la toma de tierra adicional

Procedimiento1. Desconecte el inversor del lado de CA y de CC según se describe en el capítulo 7.2 “Apertura

del inversor” (página 48).2. En el tornillo cilíndrico, coloque la arandela, el

terminal de cable con conductor de protección y la arandela de cierre. El dentado de la arandela de cierre debe estar orientado hacia la brida metálica.

3. Coloque el tornillo cilíndrico en la brida metálica y apriételo con un par de 6 Nm.

4. Revise el contacto entre el conductor de protección y la carcasa según las especificaciones válidas en el país de instalación.

Componente DescripciónA Brida metálica en la parte inferior de la carcasa del inversorB Arandela de cierre (incluida en el envío)C Terminal de cable (M6) con conductor de protecciónD ArandelaE Tornillo cilíndrico M6x12 (incluido en el envío)

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 29

5.4 Selección del idioma de la pantallaPuede ajustar el idioma de las indicaciones de la pantalla mediante los conmutadores en el lado inferior del subgrupo de la pantalla en el interior del inversor.Al elegir el idioma de la pantalla, en los inversores configurados según la norma italiana DK 5940 existen posiciones diferentes de los conmutadores. En la placa de características y en el suplemento suministrado con los ajustes de fábrica del inversor, puede consultar la norma según la cual está ajustado de fábrica el inversor. Podrá encontrar más información en la descripción técnica “Parámetros de funcionamiento” en www.SMA-Iberica.com.Procedimiento1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 48).2. Coloque el conmutador en el idioma deseado.

Para todas las normas nacionales, con excepción de DK 5940, son válidas estas posiciones de los conmutadores:

Para los inversores configurados según la norma nacional DK 5940, existen estas posiciones de los conmutadores:

3. Cierre el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.3 “Cierre del inversor” (página 50). Ya está ajustado el idioma de la pantalla.

Idioma Conmutador S2 Conmutador S1Alemán B BInglés B AFrancés A BEspañol A A

Idioma Conmutador S2 Conmutador S1Italiano B AInglés A A

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

30 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5.5 Conexión de la pequeña instalación eólica (CC)

5.5.1 Condiciones para la conexión de la CC• El cable de conexión de la pequeña instalación eólica debe estar equipado con conectores.

Encontrará los conectores de CC necesarios para la conexión de CC en el contenido de la entrega.

• No deben sobrepasarse estos valores límite en la entrada de CC del inversor:Tensión de entrada máxima Corriente de entrada máxima500 V 20 A

PELIGROPeligro de muerte por descarga eléctrica o fuego

Los conectores utilizados limitan la corriente máxima de entrada permitida. En caso de sobrecarga de los conectores puede producirse un arco voltaico y hay peligro de incendio.

• Asegúrese de que la corriente de entrada no sobrepase la corriente máxima de los conectores utilizados.

PRECAUCIÓNEl inversor puede quedar dañado a causa de la sobretensión.

Si la tensión de la pequeña instalación eólica sobrepasa la tensión máxima de entrada del inversor, esta sobretensión puede ocasionar destrozos en el inversor. La garantía del equipo quedará anulada.

• Instale la protección contra sobretensión (p. ej. Windy Boy Protection Box) entre la pequeña instalación eólica y el inversor.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 31

5.5.2 Preparación de los conectores de CCPara la conexión al inversor, todos los cables de conexión de la pequeña instalación eólica deben estar equipados con los conectores de CC suministrados. Prepare los conectores de CC tal y como se describe a continuación. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Los conectores de CC están marcados con “+” y “‒”.

Requisitos para el cableado• Utilice un cable PV1-F.

Procedimiento1. Haga pasar el cable aislado hasta el tope del

conector.

2. Empuje la abrazadera hacia abajo hasta que escuche que ha quedado insertada.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

32 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

3. Compruebe que el cable esté correctamente asentado:

4. Deslice el racor atornillado hacia la rosca y ciérrela girando con un par de 2 Nm.

Los conectores de CC están preparados y ya pueden conectarse al inversor, tal y como se describe en el capítulo 5.5.4 “Conexión de la pequeña instalación eólica (CC)” (página 34).

Resultado Medida Si el cordón se ve en el hueco de la

abrazadera, el cable está colocado correctamente.

• Continúe con el punto 4.

Si el cordón no es visible en el hueco, el cable no está colocado correctamente.

• Suelte la abrazadera. Para ello, enganche un destornillador en la abrazadera y haga palanca.

• Extraiga el cable y comience de nuevo por el punto 1.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 33

5.5.3 Apertura del conector de CC1. Desenrosque la conexión roscada.

2. Desbloquee el conector de CC. Para ello, introduzca un destornillador (hoja: 3,5 mm) en el enganche lateral y haga palanca.

3. Separe con cuidado el conector de CC.

4. Suelte la abrazadera. Para ello, enganche un destornillador (hoja: 3,5 mm) en la abrazadera y haga palanca.

5. Retire el cable.

Se ha retirado el cable del conector de CC.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

34 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5.5.4 Conexión de la pequeña instalación eólica (CC)

1. Conecte los conectores de CC preparados al inversor. Los conectores de CC encajan de manera audible.

Para desbloquear los conectores de CC, consulte el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 48).

PELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

• Antes de conectar la pequeña instalación eólica, asegúrese de que está parada.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 35

2. Compruebe que todos los conectores de CC estén firmemente fijos. La pequeña instalación eólica está conectada.

Ahora puede poner en funcionamiento el inversor, tal y como se describe en el capítulo 6 “Puesta en servicio” (página 39). Estas modalidades de conexión son opcionales.

PRECAUCIÓNDaños en el inversor debido a la penetración de humedad

El inversor solo es hermético si todas las entradas de CC que no se utilizan están cerradas con conectores de CC y con selladores.

• NO conecte DIRECTAMENTE los selladores en las entradas de CC del inversor.• Empuje la abrazadera en los conectores

de CC que no se utilicen y deslice la tuerca de unión hasta la rosca.

• Inserte el sellador en el conector de CC.

• Apriete el conector de CC (par de apriete: 2 Nm).

• Inserte los conectores de CC con selladores en las entradas de CC del inversor. Los conectores de CC encajan de

manera audible.

+

1

2

+

+

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

36 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5.6 ComunicaciónEl inversor está equipado con una conexión para la interfaz de comunicación que permite comunicarse con registradores de datos especiales (p. ej., Sunny WebBox) o con un ordenador que disponga del software correspondiente (p. ej., Sunny Explorer).En las instrucciones de la interfaz de comunicación encontrará un esquema detallado del cableado y la descripción del montaje.La Power Reducer Box de SMA Solar Technology AG permite limitar la potencia activa del inversor o ajustar el factor de desfase cos φ desde el exterior. Encontrará más información sobre la limitación de la potencia activa y el ajuste del factor de desfase cos φ en la descripción técnica “Parámetros de funcionamiento” en www.SMA-Iberica.com.

5.7 Configuración de los parámetros de red y parámetros del país

Encontrará una descripción detallada de los parámetros de funcionamiento del inversor en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría “Descripción técnica” del inversor.

5.7.1 Configuración del país de instalaciónCon el parámetro “Default” puede configurar el país de instalación o la norma de conexión a red válida para el país mediante un producto de comunicación (p. ej. Sunny WebBox) o mediante un ordenador con el software adecuado (p. ej. Sunny Data Control o Sunny Explorer). No obstante, esto solo es necesario si en un principio el inversor había sido encargado para otro país. En la placa de características y en el suplemento suministrado con los ajustes de fábrica del inversor puede consultar la norma según la cual está configurado de fábrica el inversor.

Cambios de parámetros relativos a la red y el paísPara modificar los parámetros relativos a la red, necesita un código de acceso personal: el código SMA Grid Guard. Encontrará el formulario de solicitud para este código en la sección de descargas de www.SMA-Iberica.com, en la categoría “Certificado” del inversor. Consulte los cambios de estos parámetros con su operador de red.

SMA Solar Technology AG Conexión eléctrica

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 37

5.7.2 Configuración para el funcionamiento de red aisladaPara hacer funcionar el inversor en un sistema de red aislada con Sunny Island, debe configurar el inversor a través del parámetro “Default” para el funcionamiento de red aislada (“OFF-Grid”). Tiene distintas posibilidades para ajustar el inversor para el funcionamiento de red aislada:

• Ajuste por medio de Sunny WebBoxO

• Ajuste por medio de Sunny Data Control o Sunny ExplorerPELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en caso de una caída de la red pública

Si ha configurado el inversor para el funcionamiento de red aislada, este no cumple con las normas y directivas específicas de cada país. Así, en caso de fallo de la red pública existe el peligro de alimentación inversa.

• Nunca utilice un inversor configurado para el funcionamiento de red aislada directamente en la red pública.

Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG

38 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

5.8 Curva polinómicaLa curva polinómica es una curva de potencia programable en función de la tensión de entrada de CC. Ajustando la curva polinómica especificada a la pequeña instalación eólica utilizada, puede optimizar el rendimiento energético de dicha instalación.Para ajustar de forma óptima la curva polinómica del inversor a la pequeña instalación eólica utilizada, puede modificar estos parámetros en su ordenador con la herramienta “Windy Boy Setup Tool” (www.SMA-Iberica.com):

• Vpv-Inicio• UdcWindStart• Wind_a0 ... Wind_a3• Pmax• P-Wind-Ramp• KP-Wind-Reg• KI-Wind-Reg• T-Parada

Puede encontrar una descripción detallada de los parámetros de funcionamiento mencionados en la zona de descargas de www.SMA-Iberica.com en la categoría “Descripción técnica” de cada inversor.El inversor regula su potencia de salida en función de la tensión del generador. Esta imagen muestra la función de una curva polinómica típica de un WB 3300 / WB 3300-11 / WB 3800 / WB 3800-11. En ella se representa la potencia de CA inyectada en función de la tensión de entrada de CC del inversor.

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 39

6 Puesta en servicio6.1 Puesta en servicio del inversor1. Compruebe estos requisitos para la puesta en servicio:

– El inversor está montado y conectado correctamente.– El disyuntor está dispuesto correctamente.– La toma a tierra de la pequeña instalación eólica es correcta según las instrucciones del

fabricante.– El rectificador y una protección contra sobretensión (p. ej., Windy Boy Protection Box) están

instalados entre la pequeña instalación eólica y el inversor.– Las entradas de CC innecesarias están cerradas con los conectores de CC y los selladores.

2. Active el disyuntor.3. Ponga en funcionamiento la pequeña instalación eólica según las instrucciones del fabricante.

Los 3 LED se iluminan o parpadean: comienza la fase de inicio. Si el LED verde se ilumina: la puesta en marcha se ha realizado con éxito.O Si el LED verde parpadea: aún no se han alcanzado las condiciones de conexión a red.

Espere hasta que se ilumine el LED verde. O El LED amarillo o rojo se ilumina o parpadea: hay un fallo. Continúe con el punto 3.

4. Consulte el capítulo 9 “Localización de fallos” (página 56) y, en caso necesario, subsane el error o el fallo.

Componente DescripciónA LED verde: en funcionamientoB LED rojo: fallo a tierra o varistor

averiadoC LED amarillo: fallo

Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2 para la primera puesta en funcionamiento (solo para Italia)La norma italiana DK 5940 exige que el inversor no se pueda utilizar en la red pública hasta que se hayan comprobado los tiempos de desconexión para sobretensión, subtensión y frecuencia mínima y máxima.Inicie la autocomprobación como se describe en el capítulo 6.3 “Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2 (solo para Italia)” (página 41). La comprobación dura unos 8 minutos.

Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

40 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

6.2 Mensajes de la pantalla durante la fase de inicio• Tras la puesta en servicio, el inversor muestra el tipo

de equipo en la fase de inicio.

• Después de 5 segundos o de un nuevo golpecito en la tapa de la carcasa, el inversor muestra la versión de firmware de los procesadores internos.

• Tras otros 5 segundos más o tras dar golpecitos nuevamente, el inversor muestra la norma del país configurada (ejemplo: “VDE-AR-N4105”).

Mostrar nuevamente los mensajes de la pantalla (a partir de la versión de firmware 4.00)Para que durante el funcionamiento se muestren nuevamente los mensajes de la pantalla de la fase de inicio, dé 2 golpecitos seguidos en la tapa de la carcasa.

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 41

6.3 Autocomprobación según la DK 5940, Ed. 2.2 (solo para Italia)

6.3.1 Inicio de la autocomprobación mediante golpecitosPuede iniciar la comprobación de los tiempos de desconexión dando golpecitos en la tapa de la carcasa. Es requisito previo que la configuración del país del inversor sea Italia (IT/DK5940) o “trimmed” (“puesto a punto”). Siga estos pasos para comprobar el momento de desconexión:1. Conecte la pequeña instalación eólica al inversor. El inversor puede iniciarse solamente si la

pequeña instalación eólica produce suficiente energía. 2. Conecte el lado de la CA del inversor. Para ello, debe establecer una conexión de CA

(conector de CA o conexión directa) y activar el disyuntor del cable de alimentación de red (fusible o disyuntor).

3. Ahora el inversor se encuentra en la fase de inicialización; es decir, los tres LED están iluminados simultáneamente. Inicie la autocomprobación inmediatamente después de que los tres LED se hayan apagado, dando golpecitos sobre la pantalla del inversor.

4. En la pantalla aparece la pregunta de si quiere iniciar la secuencia de comprobación. Vuelva a dar golpecitos en la pantalla antes de que transcurran 30 segundos para confirmar la pregunta.

Tras haber iniciado la secuencia de comprobación, el inversor comprueba sucesivamente el tiempo de desconexión para sobretensión, subtensión, frecuencia máxima y frecuencia mínima. Durante las comprobaciones, el inversor muestra en la pantalla los valores descritos en el capítulo 6.3.2 “Procedimiento de la autocomprobación” (página 42).

Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

42 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

6.3.2 Procedimiento de la autocomprobaciónAnote los valores que se muestran durante la autocomprobación. Estos valores deben introducirse en un protocolo de comprobación. Los resultados de cada una de las comprobaciones se mostrarán tres veces seguidas. Cada aviso de pantalla aparece durante 10 segundos. La autocomprobación modifica el valor límite de desconexión superior e inferior para cada función protectora lineal con un cambio de 0,05 Hz/s y 0,05 Vn/s para la monitorización de frecuencia y tensión. En el momento en que el valor de medición real esté fuera del rango permitido (valor límite de desconexión modificado), el inversor se desconecta de la red pública. De esta forma, el inversor determina el tiempo de reacción y se autocomprueba. Test de sobretensiónEl inversor comienza con el test de sobretensión. Durante la secuencia de comprobación, en la pantalla del inversor se indica el límite de tensión utilizado.El valor de tensión se va reduciendo paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red pública.Después de que el inversor se haya desconectado de la red pública, la pantalla muestra sucesivamente estos valores:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Tensión de red actual

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 43

Test de subtensiónDespués del test de sobretensión, el inversor realiza el test de subtensión. Durante la secuencia de comprobación, en la pantalla del inversor se indica el valor calibrado actual del límite de tensión.El valor de tensión se va aumentando paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red pública.Después de que el inversor se haya desconectado de la red pública, la pantalla muestra sucesivamente estos valores:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Tensión de red actual

Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

44 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

Frecuencia máximaComo tercer paso, el inversor comprueba la frecuencia máxima. Durante la secuencia de comprobación, se indica en la pantalla del inversor el límite de frecuencia utilizado.El valor de frecuencia se va reduciendo paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red pública.Después de que el inversor se haya desconectado de la red pública, la pantalla muestra sucesivamente estos valores:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Frecuencia de red actual

SMA Solar Technology AG Puesta en servicio

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 45

Frecuencia mínimaPor último, el inversor comprueba la frecuencia mínima. Durante la secuencia de comprobación, se indica en la pantalla del inversor el límite de frecuencia utilizado. El valor de frecuencia se va aumentando paso a paso, hasta que se alcanza el umbral de desconexión y el inversor se desconecta de la red pública.Después de que el inversor se haya desconectado de la red pública, la pantalla muestra estos valores uno tras otro:

• Valor de desconexión

• Valor de calibración

• Tiempo de reacción

• Frecuencia de red actual

Si el inversor ha finalizado las cuatro pruebas, pasa al modo de funcionamiento “Turbine Mode”. Los valores iniciales de calibración se vuelven a restablecer y el inversor se conecta automáticamente a la red pública. Cuando quiera volver a realizar la comprobación, debe apagar el inversor; esto es, debe desconectarlo de la CA y de la CC y, a continuación, volver a ponerlo en marcha. A continuación, podrá volver a iniciar la autocomprobación como se describe en el capítulo 6.3.1 “Inicio de la autocomprobación mediante golpecitos” (página 41). El inversor inicia de nuevo el proceso de comprobación como se describe en el capítulo 6.3.2 “Procedimiento de la autocomprobación” (página 42).

Puesta en servicio SMA Solar Technology AG

46 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

6.4 Estados de funcionamiento del inversorConexiónSi el inversor tiene suficiente tensión y potencia, se encienden al mismo tiempo los tres LED, indicando así que el inversor se está conectando.Cuando la tensión de entrada de CC ha alcanzado el valor fijado en el parámetro “Vpv-Inicio”, el inversor comienza a realizar autocomprobaciones, mediciones y la sincronización con la red pública. Para indicar este estado de funcionamiento, el LED verde del inversor parpadea.Si la tensión de entrada de CC durante el tiempo asignado en “T-Inicio” está por encima de “Vpv-Inicio” y todas las comprobaciones se han realizado correctamente, el inversor se conecta a la red pública y se enciende el LED verde. Además, el inversor conmuta al funcionamiento según la curva característica y regula la corriente de entrada en función de la tensión del generador.Funcionamiento según la curva característicaTras la conexión, el inversor conmuta al funcionamiento según la curva característica y regula la corriente de entrada en función de la tensión del generador.Con ello, el inversor comienza a cargar la pequeña instalación eólica y, dependiendo de la tensión de entrada, toma corriente de la pequeña instalación eólica y se la suministra a la red pública. La potencia máxima corresponde a la potencia máxima de CA del inversor. Esta potencia, sin embargo, se reduce con el parámetro “Pmax”.DesconexiónSi la fuerza del viento es tan débil que la tensión de entrada de CC se reduce por debajo de un valor calculado de forma interna, el inversor trabaja durante el tiempo asignado en “T-Parada”, aunque sin inyectar a la red pública. Si la tensión de entrada de CC aumenta de nuevo, el inversor vuelve al funcionamiento según la curva característica.Si la tensión de entrada de CC se mantiene por debajo de un valor calculado de forma interna durante el tiempo asignado en “T-Parada”, el inversor se desconecta.Si la tensión de entrada de CC es tan baja que ya no es suficiente para alimentar el sistema electrónico de a bordo, el inversor se desconecta inmediatamente.

SMA Solar Technology AG Apertura y cierre

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 47

7 Apertura y cierre7.1 Seguridad

PELIGROPeligro de electrocución debido a las altas tensiones del inversor. Muerte y quemaduras graves.Antes de abrir el inversor compruebe estas condiciones:

• Asegúrese de que en el lado de la CA no exista tensión.• Asegúrese de que en el lado de la CC no existan ni corriente ni tensión.

PRECAUCIÓNEl inversor puede resultar dañado a causa de descargas electrostáticas.

Los componentes del interior del inversor pueden sufrir daños irreparables a causa de descargas electrostáticas.

• Antes de tocar cualquier componente haga contacto a tierra.

Apertura y cierre SMA Solar Technology AG

48 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

7.2 Apertura del inversor1. Detenga la pequeña instalación eólica y asegúrela contra cualquier reconexión.2. Desconecte el disyuntor y asegúrelo contra cualquier reconexión.3. Con una pinza de corriente, compruebe que no

haya corriente en ninguno de los cables de CC. Si se registra corriente, examine la instalación.

4. Desbloquee y retire todos los conectores de CC. Para ello, introduzca un destornillador plano (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectores de CC tirando de ellos en línea recta. Preste atención a NO tirar del CABLE.

Todos los conectores de CC están alejados del inversor. El inversor está completamente desconectado de la pequeña instalación eólica.

5. Compruebe la ausencia de tensión en los conectores de CC en el inversor. Si se registra tensión, examine la instalación.

6. Desenchufe el conector de CA.

SMA Solar Technology AG Apertura y cierre

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 49

7. Compruebe que todos los LED y la pantalla se hayan apagado.

8. Suelte los tornillos de la tapa de la carcasa.9. Retire la tapa de la carcasa tirando de ella

uniformemente hacia adelante.

El inversor está abierto y libre de tensión.

PELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

Los condensadores del inversor tardan 15 minutos en descargarse.• Espere 15 minutos antes de abrir el inversor.

Apertura y cierre SMA Solar Technology AG

50 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

7.3 Cierre del inversor1. Fije la tapa de la carcasa con 4 tornillos y

arandelas de cierre con el dentado orientado hacia la tapa de la carcasa. Apriete los tornillos con un par de aproximadamente 6 Nm para asegurar la hermeticidad de la carcasa y una correcta toma a tierra de la tapa.

2. Compruebe la polaridad correcta de los conectores de CC y conéctelos. Para desbloquear los conectores de CC, consulte el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 48). Los conectores de CC encajan de manera audible. Para desbloquear los conectores de CC,

consulte el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 48).

3. Cierre todas las entradas de CC innecesarias tal y como se describe en el capítulo 5.5.4 “Conexión de la pequeña instalación eólica (CC)” (página 34) para establecer la hermeticidad en el inversor.

4. Compruebe que todos los conectores de CC estén firmemente fijos.

PELIGROPeligro de muerte por tensión en la tapa de la carcasa

Las arandelas de cierre dentadas aseguran una correcta toma a tierra de la tapa.• En cada uno de los tornillos, coloque las arandelas de cierre con el dentado

orientado hacia la tapa de la carcasa.

SMA Solar Technology AG Apertura y cierre

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 51

5. Conecte el conector de CA.

6. Conecte el disyuntor.7. Verifique si la pantalla y los LED del inversor

señalan un estado de funcionamiento normal (consulte el capítulo 6 “Puesta en servicio” (página 39)).

El inversor está cerrado y en funcionamiento.

Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG

52 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

8 Mantenimiento y limpieza8.1 Limpieza del inversor

8.2 Comprobación de la disipación de calorSolo es necesario comprobar la disipación de calor del inversor cuando las rejillas del ventilador estén visiblemente obturadas o si el inversor indica frecuentemente el estado de funcionamiento “Derating”. Que el inversor pase al estado de funcionamiento “Derating” depende de la temperatura ambiente y de la efectividad del enfriamiento.

8.2.1 Limpieza del ventiladorSi la suciedad de la rejilla del ventilador se limita a polvo suelto, puede limpiarla con un aspirador. Si con el aspirador el resultado no es satisfactorio, puede desmontar el ventilador para su limpieza.Siga estos pasos:1. Desconecte el inversor del lado CA y CC según se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del

inversor” (página 48). 2. Espere a que se detenga el ventilador.

Limpieza de la rejilla del ventilador3. Desmonte la rejilla del ventilador:

– Empuje ambos ganchos de retención del canto derecho de la rejilla del ventilador hacia la derecha con la ayuda de un destornillador y suéltelos del soporte.

– Retire con cuidado la rejilla del ventilador.4. Limpie la rejilla del ventilador con un cepillo suave,

un pincel, un paño o con aire comprimido.

PRECAUCIÓNDaños en la pantalla por la utilización de detergentes

• Si el inversor está sucio, limpie la tapa de la carcasa, la pantalla y los LED solamente con agua limpia y un paño.

SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 53

Limpieza del ventilador5. Empuje hacia atrás los dos ganchos de retención

superiores y hacia delante el gancho inferior.6. Retire el ventilador lenta y progresivamente hacia

abajo.

7. Desbloquee y desconecte el conector del ventilador del interior del inversor. La longitud de los cables del ventilador permite extraer el ventilador lo necesario para desconectar los conectores del interior del inversor.

8. Retire el ventilador.9. Limpie el ventilador con un cepillo suave, un pincel o un paño húmedo.

10. Una vez terminada la limpieza, vuelva a montar el ventilador en el orden inverso.11. Compruebe el funcionamiento del ventilador según se describe en el capítulo siguiente.

8.2.2 Comprobación del ventiladorPuede comprobar el funcionamiento correcto del ventilador de dos maneras:

• Cambie el parámetro “Fan-Test” a “1” en el modo instalador con la ayuda de Sunny Data Control, Sunny Explorer o Sunny WebBox.O

• Inserte el puente suministrado en la placa de gestión operativa.Fijación de parámetros1. Solicite la contraseña de instalador a la Asistencia Técnica de SMA

(consulte la información de contacto en la página 76).2. Cambie el parámetro “Fan-Test” a “1” en el modo de instalador.3. Compruebe la corriente de aire del ventilador.

El inversor aspira el aire por abajo y lo expulsa por la parte superior izquierda. Compruebe que no se produzcan ruidos extraños que pudieran indicar un error de montaje o un defecto en el ventilador.

4. Una vez hecha la comprobación del ventilador, vuelva a poner el parámetro “Fan-Test” en “0”. Con esto finaliza la comprobación del ventilador.

PRECAUCIÓNEl ventilador puede resultar dañado por la aplicación de aire comprimido.

• No utilice aire comprimido para limpiar el ventilador. De lo contrario, el ventilador puede sufrir daños.

Mantenimiento y limpieza SMA Solar Technology AG

54 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

Inserción del puenteDebe reiniciar el inversor para que el equipo reconozca el puente (es decir, todos los LED tienen que estar apagados antes de reiniciar el equipo).1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 48).2. Inserte el puente suministrado en la conexión de la placa de gestión operativa representada

abajo.

3. Cierre el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.3 “Cierre del inversor” (página 50).4. Vuelva a poner el inversor en marcha.5. Compruebe la corriente de aire del ventilador.

El inversor aspira el aire por abajo y lo expulsa por la parte superior izquierda. Compruebe que no se produzcan ruidos extraños que pudieran indicar un error de montaje o un defecto en el ventilador.

6. Vuelva a retirar el puente. Abra y cierre el inversor según se describe en el capítulo 7 “Apertura y cierre” (página 47).

Con esto finaliza la comprobación del ventilador.

SMA Solar Technology AG Mantenimiento y limpieza

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 55

8.2.3 Limpieza de las rejillas de ventilaciónLas rejillas de ventilación se encuentran a ambos lados del inversor. El inversor aspira el aire por abajo a través del ventilador y lo expulsa por el lado izquierdo en la parte superior a través de la rejilla de ventilación. Para una disipación de calor óptima del inversor solo es necesario limpiar la rejilla de ventilación izquierda. Procedimiento1. Retire la rejilla de ventilación izquierda.

Para hacer esto, inserte los dedos en el espacio entre la rejilla de ventilación y la parte superior de la carcasa, y retire la rejilla hacia un lado.

2. Limpie la rejilla de ventilación con un cepillo suave, un pincel o con aire comprimido.

3. Vuelva a colocar la rejilla en el inversor.Las rejillas de ventilación vienen marcadas en el interior con las indicaciones “rechts/right” (derecha) y “links/left” (izquierda) para que se coloquen correctamente.

Las rejillas de ventilación están limpias.PRECAUCIÓNDaños en el inversor debido a la penetración de insectos

• No retire las rejillas de modo permanente, ya que son necesarias para garantizar la protección contra la entrada de insectos.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

56 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

9 Localización de fallosSi el inversor muestra otros códigos intermitentes o avisos de fallos tales como los que se describen a continuación, diríjase a la Asistencia Técnica de SMA. En las instrucciones de uso suministradas encontrará la descripción de los avisos de la pantalla en funcionamiento, los avisos de estado y los canales de medición.No realice reparaciones distintas a las aquí descritas; en su lugar, haga uso del servicio de recambio de 24 horas (el inversor estará listo para el envío en un plazo de 24 horas y se entregará a una empresa de transportes) y del servicio de reparaciones de SMA Solar Technology AG.

9.1 Códigos intermitentesVerde Rojo Amarillo StatusIntermitente Intermitente Intermitente Correcto

(fase de inicio)Permanece encendido Apagado Apagado Correcto

(inyección a la red)Permanece encendido Apagado Fallo a tierra o varistor

averiadoPermanece encendido

Correcto (inicialización)

Parpadea rápidamente(3 veces por segundo)

Apagado Apagado Correcto (parada)Permanece encendido Apagado Fallo a tierra o varistor

averiadoParpadea lentamente(una vez por segundo)

Apagado Apagado Correcto (en espera, monitorización de red)

Se apaga brevemente(aprox. una vez por segundo)

Apagado Apagado Correcto (derrateo)Permanece encendido Apagado Fallo a tierra o varistor

averiadoApagado Apagado Apagado Correcto

Encendido/intermitente

Fallo

Permanece encendido Apagado Fallo a tierra o varistor averiado

Encendido/intermitente

Fallo a tierra o varistor averiado y error

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 57

9.2 Avisos de falloEn caso de fallo, el inversor genera un aviso que depende del modo de funcionamiento y del error detectado.Aviso Descripción / Remedio!Sobre-tension!!!DESCONECTAR PV!

Sobretensión de CCDesconecte inmediatamente la pequeña instalación eólica del inversor:1. Detenga la pequeña instalación eólica.2. Desactive el disyuntor.3. Retire el conector de CC.4. Compruebe la tensión de CC:

– Si la tensión de CC rebasa la tensión de entrada máxima, compruebe la configuración del sistema.

– Si la tensión de CC es inferior a la tensión de entrada máxima, vuelva a conectar la pequeña instalación eólica al inversor, tal y como se describe en el capítulo 5.5.4 “Conexión de la pequeña instalación eólica (CC)” (página 34).

Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

ACVtgRPro El promedio de 10 minutos de la tensión de red ha rebasado el margen admisible. Se puede deber a estas causas:

• La tensión de red en el punto de conexión es demasiado alta.• La impedancia de red en el punto de conexión es demasiado alta.

El inversor se desconecta de la red pública para mantener la calidad de la tensión.

• Compruebe la tensión de red en el punto de conexión del inversor:– Si debido a las condiciones locales de red la tensión de red

aumenta a 253 V o más, póngase en contacto con el operador de la red pública y pregúntele si es posible ajustar la tensión en el punto de inyección o si aprueba un cambio del valor límite del parámetro “ACVtgRPro” para la monitorización de la calidad de la tensión.

– Si la tensión de red se encuentra durante un tiempo prolongado dentro del rango admisible y aun así aparece esta indicación, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Bfr-Srr Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este

error aparece a menudo.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

58 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

CRED-FacCRED-VacCRED-TimeoutCRED-Zac

Fallo interno del cotejo de mediciones o hardware averiado• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este

error aparece a menudo.

Derating El estado de funcionamiento “Derating” es un estado de funcionamiento normal que puede ocurrir ocasionalmente y puede tener distintas causas.Una vez que el inversor ha alcanzado el estado de funcionamiento de derrateo, mostrará la advertencia “Derating” hasta apagarse por completo (en caso de haber poco viento).

• Compruebe la disipación del calor, tal y como se describe en el capítulo 8.2 “Comprobación de la disipación de calor” (página 52).

dZac-BfrdZac-Srr

Los saltos de impedancia de red están fuera del rango admisible (“Bfr” o “Srr” son mensajes internos que no tienen relevancia para el usuario).El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad.

• Compruebe la impedancia de la red y la frecuencia con la que se producen grandes fluctuaciones.– Si se producen frecuentes fluctuaciones y ocurren los fallos

“dZac-Bfr” o “dZAc-Srr” en este contexto, pregunte a su operador de red si aprueba las modificaciones en los parámetros de funcionamiento (dZac-Max).

– Consulte los cambios del parámetro de funcionamiento a la Asistencia Técnica de SMA.

EEPROM Fallo transitorio durante la lectura o la grabación de datos desde la EEPROM; los datos no influyen en el funcionamiento seguro.

• Este fallo no influye en el rendimiento del inversor.EEPROM dBh Datos de EEPROM defectuosos: el inversor se desconecta porque la

pérdida de los datos ha desactivado funciones importantes del inversor.• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

EeRestore Uno de los dos conjuntos de datos guardados en la EEPROM es defectuoso y se ha reconstruido sin pérdida de datos.

• Este aviso de fallo tiene un carácter meramente informativo y no perjudica el rendimiento del inversor.

Aviso Descripción / Remedio

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 59

Fac-BfrFac-SrrFacFast

La frecuencia de red rebasa el rango admisible (“Bfr” o “Srr” son mensajes internos que no tienen relevancia para el usuario). El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad.

• Si la frecuencia de red se encuentra en el rango admisible y siguen apareciendo los errores “Fac-Bfr”, “Fac-Srr” o “FacFast”, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

F-K1-CerrarF-K1-Descon.

Fallo en el test de relés• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este

error aparece a menudo o varias veces seguidas.Imax Sobrecorriente en el lado de la CA. Este aviso aparece cuando la

corriente en la red de CA es mayor que la especificada.• Compruebe el diseño del sistema y las condiciones de red.

Offset El estado de funcionamiento “Offset” es un estado de funcionamiento normal, que aparece antes de la monitorización de red.Cuando “Offset” se indica como error, entonces es que hay un fallo en el registro de valores de medición.

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este error aparece a menudo.

Riso Defecto en el aislamiento eléctrico a tierra de la pequeña instalación eólica. La resistencia entre los polos CC+ o CC − y la toma a tierra se encuentra fuera de un margen preestablecido.

• Compruebe el aislamiento de la pequeña instalación eólica.• Compruebe si se ha producido un fallo a tierra en la pequeña

instalación eólica tal como se describe en el capítulo 9.3.1 “Comprobación de un fallo a tierra en la pequeña instalación eólica” (página 62).

ROM El firmware del inversor está averiado.• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este

error aparece a menudo.Shutdown Fallo temporal del inversor

• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.Trafo-Temp-F El transformador se ha calentado demasiado. El inversor desactiva la

inyección a la red hasta normalizarse la temperatura.• Si este fallo aparece frecuentemente, compruebe la disipación de

calor como se describe en el capítulo 8.2 “Comprobación de la disipación de calor” (página 52).

Aviso Descripción / Remedio

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

60 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

Trafo-Temp-W Si la temperatura en el transformador alcanza temperaturas altas no admisibles, el inversor ajusta la inyección a la red hasta que se restablece una temperatura admisible y la inyección puede continuar funcionando. La pantalla continúa indicando la advertencia “Trafo-Temp-W” hasta la desconexión completa.

• Compruebe la disipación del calor, tal y como se describe en el capítulo 8.2 “Comprobación de la disipación de calor” (página 52).

Vac-BfrVac-Srr

La tensión de red rebasa el rango admisible (“Bfr” o “Srr” son avisos internos que no tienen relevancia para el usuario). El fallo puede tener estas causas:

• La red está desconectada (disyuntor, fusible).• El cable de CA está interrumpido• El cable de CA es de alta impedancia

El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad.• Revise la tensión de red y la conexión a red del inversor. • Si debido a las condiciones locales de red, la tensión de red está

fuera del margen admisible, pregunte al operador de la red pública si se pueden adaptar las tensiones en el punto de inyección o si está de acuerdo con una alteración de los márgenes de funcionamiento monitorizados (parámetros de funcionamiento Uac-Min y Uac-Max).

• Si la tensión de red se encuentra en el rango admisible y siguen apareciendo los errores “Vac-Bfr” o “Vac-Srr”, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

VpvMaxVpv-Max

Sobretensión en la entrada de la CC: el inversor puede sufrir daños.Desconecte inmediatamente la pequeña instalación eólica del inversor:1. Detenga la pequeña instalación eólica.2. Desconecte el disyuntor.3. Retire todos los conectores de CC.4. Compruebe la tensión de CC:

– Si la tensión de CC rebasa la tensión de entrada máxima, compruebe la configuración del sistema.

– Si la tensión de CC es inferior a la tensión de entrada máxima, vuelva a conectar la pequeña instalación eólica al inversor, tal y como se describe en capítulo 5.5.4 “Conexión de la pequeña instalación eólica (CC)” (página 34).

Si se repite el aviso, vuelva a desconectar el inversor y póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Aviso Descripción / Remedio

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 61

WatchdogWatchdog Srr

Fallo interno de la ejecución del programa.• Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA si este

error aparece a menudo.Zac-BfrZac-Srr

La impedancia de red está fuera del margen permitido. “Bfr” o “Srr” son avisos internos sin relevancia para el usuario.El inversor se desconecta de la red pública por motivos de seguridad. La impedancia es la suma de la impedancia de la red y de la impedancia del cable de CA del inversor.

• Compruebe la impedancia de la red y la conexión a red del inversor.

• Utilice un cable de CA de una sección suficientemente grande (= baja impedancia), tal y como se describe en el capítulo 5.3.2 “Conexión del inversor a la red pública (CA)” (página 25). Compruebe y apriete los tornillos del conector de CA en caso necesario.

• Compruebe la impedancia de la red y la conexión de CA del inversor. Utilice un cable de una sección suficientemente grande (= baja impedancia) y tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 5.3 “Conexión a la red pública (CA)” (página 23).

• Si el error se sigue repitiendo, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

Aviso Descripción / Remedio

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

62 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

9.3 El LED rojo permanece encendidoSi el LED rojo permanece encendido durante el funcionamiento, se ha producido un fallo a tierra en el sistema o al menos uno de los varistores para la protección contra la sobretensión está averiado.En los sistemas en los que las pequeñas instalaciones eólicas han sido puestas a tierra deliberadamente, el LED rojo permanece encendido desde la puesta en marcha del inversor. Esto no influye en el funcionamiento del inversor. Compruebe si hay una toma a tierra deliberada antes de revisar si hay un fallo a tierra en la pequeña instalación eólica.En caso de una toma a tierra deliberada de la pequeña instalación eólica, compruebe ocasionalmente el funcionamiento de los varistores en el interior del inversor, puesto que ya no se podría indicar un defecto de los varistores.

9.3.1 Comprobación de un fallo a tierra en la pequeña instalación eólica

1. Espere hasta que los LED esté apagados.

2. Con una pinza de corriente, compruebe que no haya corriente en ninguno de los cables de CC. Si se registra corriente, examine la instalación.

PELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

• Detenga la pequeña instalación eólica y asegúrela contra reconexión.• Desconecte el disyuntor y asegúrelo contra cualquier reconexión.

PELIGROPeligro de muerte por altas tensiones en el inversor

Los condensadores del inversor tardan 15 minutos en descargarse.• Espere 15 minutos antes de abrir el inversor.

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 63

3. Desbloquee y retire todos los conectores de CC. Para ello, introduzca el destornillador (hoja: 3,5 mm) en una de las ranuras laterales y retire los conectores de CC. Preste atención a NO tirar del CABLE.

4. Retire la caja de conexión de CA del inversor.

5. Desconecte L1, L2 y L3 de la pequeña instalación eólica de la Windy Boy Protection Box.6. Mida la resistencia entre las fases de la pequeña instalación eólica y el potencial de tierra.

– Mida la resistencia entre L1 de la pequeña instalación eólica y el potencial de tierra.– Mida la resistencia entre L2 de la pequeña instalación eólica y el potencial de tierra.– Mida la resistencia entre L3 de la pequeña instalación eólica y el potencial de tierra.Resultado MedidaLa resistencia medida es prácticamente infinita. No se ha producido ningún fallo a

tierra en la pequeña instalación eólica.

Posiblemente se ha producido un fallo a tierra en la Windy Boy Protection Box o en el cable de alimentación del inversor.

• Desconecte la Windy Boy Protection Box del inversor y mida la resistencia de todas las conexiones y el potencial de tierra.

La resistencia medida es muy pequeña (< 10 Ω ). Se ha producido un fallo a tierra en la

pequeña instalación eólica.

• Deje que el instalador de la pequeña instalación eólica repare el fallo a tierra antes de reconectarla en el inversor.

Localización de fallos SMA Solar Technology AG

64 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

9.3.2 Comprobación del funcionamiento de los varistoresLos varistores son piezas de desgaste cuya funcionalidad va disminuyendo con el tiempo o a causa de repetidos esfuerzos por sobretensión. Es posible, por lo tanto, que uno de los varistores con control térmico haya perdido su función protectora.

Puede comprobar que los varistores funcionan de esta manera:1. Abra el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor” (página 48).2. Utilice un multímetro para comprobar en todos los

varistores montados si existe una conexión conductiva entre las conexiones B y C.

Posición de los varistoresLa posición de los varistores se determina según las indicaciones de este gráfico. Observe la disposición de los bornes:

• Borne A: borne exterior (conexión del varistor con acanaladura)

• Borne B: borne central• Borne C: borne exterior

(conexión del varistor sin acanaladura)

Resultado MedidaExiste una conexión conductiva. Es probable que haya otro fallo en el inversor.

1. Cierre el inversor según se describe en el capítulo 7.3 “Cierre del inversor” (página 50).

2. Póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA.

SMA Solar Technology AG Localización de fallos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 65

3. Introduzca la herramienta de inserción en las aperturas del contacto de los bornes (1). Los bornes se sueltan.Si con el envío de los varistores de repuesto no ha recibido una herramienta de accionamiento para manejar los bornes, póngase en contacto con SMA Solar Technology AG. Provisionalmente también es posible manejar los contactos uno por uno con un destornillador con una hoja de 3,5 mm.

4. Retire el varistor (2).5. Coloque un varistor nuevo (3).

Al volver a colocar el varistor, el polo con el lazo pequeño (acanaladura) debe fijarse en el borne A (3).

6. Cierre el inversor tal y como se describe en el capítulo 7.3 “Cierre del inversor” (página 50).

La comprobación y el recambio de los varistores han finalizado.

No existe ninguna conexión conductiva.

El varistor está averiado; reemplácelo.Si falla un varistor suele deberse a factores que afectan a todos los varistores de manera similar (temperatura, antigüedad o sobretensión inducida). SMA Solar Technology AG recomienda reemplazar ambos varistores.Los varistores se fabrican especialmente para su uso en el inversor y no están a la venta en los comercios. Deberá pedir los varistores de repuesto directamente a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 13 “Contacto” (página 76)).

• Para la sustitución de los varistores, proceda según se describe en el punto 3.

PRECAUCIÓNSobretensión en el inversor a causa de varistores defectuosos. El inversor puede quedar dañado a causa de la sobretensión.

• Consiga inmediatamente varistores de repuesto para el inversor y reemplace los varistores defectuosos.

• No utilice el inversor con varistores defectuosos o sin varistores en sistemas con un alto riesgo de sobretensión.

Resultado Medida

Puesta fuera de servicio SMA Solar Technology AG

66 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

10 Puesta fuera de servicio10.1 Desmontaje del inversor1. Abra la tapa de la carcasa como se describe en el capítulo 7.2 “Apertura del inversor”

(página 48).2. Retire todos los cables de inversor.3. Cierre el inversor con 4 tornillos y sus respectivas

arandelas de cierre dentadas.

4. Retire las rejillas de ventilación de ambos lados.

5. Suelte el tornillo entre el producto y el soporte mural.

6. Tire del inversor hacia arriba verticalmente para retirarlo del soporte mural.

El inversor está desmontado.

SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 67

10.2 Embalaje del inversorSi es posible, embale siempre el inversor en su embalaje original. Si el embalaje original no está disponible, puede utilizar una caja de cartón similar. La caja de cartón debe poder cerrarse por completo y ser adecuada para el peso y las dimensiones del inversor.

10.3 Almacenaje del inversorAlmacene el inversor en un lugar seco a temperaturas ambiente que estén siempre entre − 25 °C y +60 °C.

10.4 Eliminación del inversorAl término de la vida útil del inversor, deséchelo conforme a las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos de su región o envíelo a portes pagados y con la indicación “ZUR ENTSORGUNG” (“PARA ELIMINAR”) a SMA Solar Technology AG (consulte el capítulo 13 “Contacto” (página 76)).

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

68 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

11 Datos técnicos11.1 CC/CA

11.1.1 Windy Boy 3300Entrada de CC

* En WB 3300-11 / WB 3800-11: 2 strings por entrada MPP

Regulación de turbinas Curva polinómicaPotencia máxima de CC a cos φ = 1 3 820 WPotencia del generador recomendada a 2 500 horas de carga plena al año

3 100 W

Potencia del generador recomendada a 5 000 horas de carga plena al año

2 800 W

Tensión de entrada máxima 500 VRango de tensión de CC 200 V … 500 VTensión asignada de entrada 200 VTensión de entrada mínima 200 VTensión de entrada de inicio 250 VCorriente máxima de entrada 20 ACorriente de entrada máxima por string 16 ANúmero de entradas de CC independientes 1Strings por entrada MPP* 3

SMA Solar Technology AG Datos técnicos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 69

Salida de CA

* En WB 3300-11** En WB 3300 / WB 3300-IT

Rendimiento

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 3 300 WPotencia aparente máxima de CA 3 600 VATensión asignada de red 230 VTensión nominal de CA 220 V / 230 V / 240 VRango de tensión de CA 180 V … 265 VCorriente nominal de CA a 220 V 15 ACorriente nominal de CA a 230 V 14,3 ACorriente nominal de CA a 240 V 13,8 ACorriente máxima de salida 18 ACoeficiente de distorsión de la corriente de salida con coeficiente de distorsión de la tensión de CA < 2 % y potencia de CA > 50 % de la potencia asignada

≤ 3 %

Frecuencia asignada de red 50 HzFrecuencia de red de CA 50 Hz / 60 HzRango de operación a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

+5 Hz / − 6 Hz

Rango de operación a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

+5 Hz / − 6 Hz

Factor de desfase, ajustable* 0,8inductivo … 0,8capacitivoFactor de potencia para potencia nominal de CA**

1

Fases de inyección 1Fases de conexión 1Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 III

Rendimiento máximo, ηmax 95,2 %Rendimiento europeo, ηEU 94,4 %

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

70 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

11.1.2 Windy Boy 3800Entrada de CC

* En WB 3300-11 / WB 3800-11: 2 strings por entrada MPP

Regulación de turbinas Curva polinómicaPotencia máxima de CC a cos φ = 1 4 040 WPotencia del generador recomendada a 2 500 horas de carga plena al año

3 600 W

Potencia del generador recomendada a 5 000 horas de carga plena al año

3 300 W

Tensión de entrada máxima 500 VRango de tensión de CC 200 V … 500 VTensión asignada de entrada 200 VTensión de entrada mínima 200 VTensión de entrada de inicio 250 VCorriente máxima de entrada 20 ACorriente de entrada máxima por string 20 ANúmero de entradas de CC independientes 1Strings por entrada MPP* 3

SMA Solar Technology AG Datos técnicos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 71

Salida de CA

* En WB 3800-11** En WB 3800 / WB 3800-IT

Rendimiento

Potencia asignada a 230 V, 50 Hz 3 800 WPotencia aparente máxima de CA 3 800 VATensión asignada de red 230 VTensión nominal de CA 220 V / 230 V / 240 VRango de tensión de CA 180 V … 265 VCorriente nominal de CA a 220 V 17,3 ACorriente nominal de CA a 230 V 16,5 ACorriente nominal de CA a 240 V 15,8 ACorriente máxima de salida 18 ACoeficiente de distorsión de la corriente de salida con coeficiente de distorsión de la tensión de CA < 2 % y potencia de CA > 50 % de la potencia asignada

≤ 3 %

Frecuencia asignada de red 50 HzFrecuencia de red de CA 50 Hz / 60 HzRango de operación a una frecuencia de red de CA de 50 Hz

+/ − 4,5 Hz

Rango de operación a una frecuencia de red de CA de 60 Hz

+/ − 4,5 Hz

Factor de desfase, ajustable* 0,8inductivo … 0,8capacitivoFactor de potencia para potencia nominal de CA**

1

Fases de inyección 1Fases de conexión 1Categoría de sobretensión según IEC 60664-1 III

Rendimiento máximo, ηmax 95,6 %Rendimiento europeo, ηEU 94,7 %

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

72 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

11.2 Datos generales

11.3 Dispositivos de protección

Anchura x altura x profundidad 450 mm x 350 mm x 236 mmPeso 38 kgLongitud x anchura x altura del embalaje 580 mm x 470 mm x 390 mmPeso de transporte 43,7 kgClase climática según IEC 60721-2-1 4K4HRango de temperatura de servicio − 25 °C … +60 °CValor máximo permitido para la humedad relativa, sin condensación

100 %

Altura máxima de operación sobre el nivel del mar 2 000 mEmisiones de ruido, típicas ≤ 42 dB(A)Potencia perdida durante el funcionamiento nocturno

0,10 W

Topología Transformador de baja frecuenciaSistema de refrigeración OptiCool: ventilador controlado por temperaturaConexión del ventilador Realizada con desconexión segura según

DIN EN 50178:1998-04 Tipo de protección electrónica según IEC 60529 IP65Clase de protección según IEC 62103 I

Protección contra polarización inversa (CC) Diodo de cortocircuitoPunto de desconexión en el lado de entrada Electronic Solar SwitchProtección contra sobretensión de la CC Varistores con control térmicoResistencia a cortocircuitos de CA Regulación de corrienteMonitorización de red SMA Grid Guard XProtección máxima admisible 25 AMonitorización de fallos a tierra Monitorización de aislamiento: Riso > 1 MΩ |Separación galvánica Disponible

SMA Solar Technology AG Datos técnicos

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 73

11.4 Homologaciones

* EN 50438: no se aplica a todas las desviaciones nacionales de la norma.

11.5 Condiciones climáticasSegún la norma IEC 60721-3-4, emplazamiento del tipo C, clase 4K4H

Según la norma IEC 60721-3-2, tipo de transporte E, clase 2K3

11.6 Características

Norma nacional, actualizada a 12/2011

WB

3300

WB

3300

-IT

WB

3300

-11

WB

3800

WB

3800

-IT

WB

3800

-11

VDE0126-1-1 ‒ ‒ VDE-AR-N 4105 ‒ ‒ ‒ ‒ VDE0126-1-1 / UTE C15-712-1 ‒ ‒ ‒ ‒ UTE C15-712-1 / EDF SEI req. ‒ ‒ ‒ ‒DK5940 ‒ ‒ ‒ ‒PPC ‒ ‒ ‒ ‒RD 1663/2000 ‒ ‒ ‒ ‒RD 661/2007 ‒ ‒ ‒ ‒AS 4777 ‒ ‒ ‒ ‒G83/1-1 ‒ ‒ ‒ ‒EN 50438* ‒ ‒ ‒ ‒C10/11 ‒ ‒ ‒ ‒

Rango de temperatura ampliado − 25 °C … +60 °CRango de humedad del aire ampliado 0 % … 100 %Rango de presión del aire ampliado 79,5 kPa … 106 kPa |

Rango de temperatura − 25 °C … +70 °C

Conexión de CC Conectores de CC SUNCLIXConexión de CA Conectores de CAPantalla Pantalla LCD de texto |Bluetooth® Wireless Technology OpcionalRS485, con separación galvánica Opcional

Datos técnicos SMA Solar Technology AG

74 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

11.7 Pares de apriete

11.8 Sistemas de distribución

Tornillos de la tapa de la carcasa 6,0 NmTornillo de toma a tierra adicional 6,0 NmTornillo de cabeza cilíndrica para fijar la carcasa al soporte de pared

6,0 Nm

Tuerca de unión SUNCLIX 2,0 NmConexión de la comunicación RS485 1,5 Nm

Sistema IT AdecuadoSistema TN-C AdecuadoSistema TN-S AdecuadoSistema TN-C-S AdecuadoSistema TT AdecuadoMonofásico de tres conductores (“split phase”) Adecuado

SMA Solar Technology AG Accesorios

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 75

12 AccesoriosEn esta tabla encontrará los accesorios y las piezas de recambio de su inversor. En caso necesario, puede solicitarlos a SMA Solar Technology AG o a su proveedor.Denominación Descripción breve Número de pedido

de SMAWindy Boy Protection Box Rectificador y protección contra sobretensión

para pequeñas instalaciones eólicas con Windy Boy

WBP-Box 500

Rejilla de ventilación Juego de rejillas de ventilación “derecha e izquierda”, de repuesto

45-7202

Varistores de repuesto Juego de varistores con control térmico (2 unidades) con herramienta de inserción

SB-TV4

Herramienta de inserción para sustituir los varistores

Herramienta de inserción para los varistores SB-TVWZ

Equipamiento adicional RS485

Interfaz de comunicación RS485 485PB-NR

Equipamiento adicional Bluetooth® Wireless Technology

Interfaz de comunicación Bluetooth BTPBINV-NR

Conectores de CC SUNCLIX Conector de campo para sección de conductor 2,5 mm² … 6 mm²

SUNCLIX-FC6-SET

Contacto SMA Solar Technology AG

76 WB33-38-IA-IES120940 Instrucciones de instalación

13 ContactoSi surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con la Asistencia Técnica de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite esta información:

• Tipo de inversor• Número de serie del inversor• Modelo de la pequeña instalación eólica conectada• Equipamiento opcional, p. ej. equipos de comunicación• Código intermitente o mensaje de la pantalla del inversor

SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L.U. Avda. de les Corts Catalanes, 9 Planta 3, Oficina 17–18 08173 Sant Cugat del Vallès (Barcelona)Tel. +34 902 14 24 24 Fax +34 936 75 32 14 [email protected] www.SMA-Iberica.com

SMA Solar Technology AG Disposiciones legales

Instrucciones de instalación WB33-38-IA-IES120940 79

Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.

Garantía de fábrica de SMALas condiciones actuales de garantía están incluidas en el suministro de su equipo. También pueden descargarse en la página www.SMA.de o solicitarse a través de las habituales vías comerciales.

Marcas registradasSe reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. Las faltas de señalización no implican que la mercancía o las marcas sean libres.La marca y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG habrá de realizarse con la licencia correspondiente.

SMA Solar Technology AGSonnenalle 134266 NiestetalAlemaniaTel. +49 561 9522-0Fax +49 561 9522-100www.SMA.deCorreo electrónico: [email protected]© 2004 - 2012 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos.