Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

44
LOS "PRIMEROS MEMORIALES" Y EL CODICE FLORENTINO ARTHUR J. O. ANDERSON De los cuatro insignes frailes etnógrafos de la Nueva España del siglo XVI -fray Toribio de Benavente o Motolinía, fray Andrés de Ol- mos, fray Bemardino de Sahagún y fray Diego Durán- MotolinÍa es el primero que llega. No es el primero que registra lo que sabe de la civi- lización de los indios conquistados aunque parece que haya empezado a escribir sus Memorias a mediados del decenio de 1530-40 y que ter- minará su tarea alrededor de 1540. Es obra de un escritor optimista, pues nada expresa de los recelos tocantes a la conversión de los naturales expresados más tarde por Sahagún y aun por Durán. Cierto es que es obra de un misionero franciscano de la observancia --obra empero que elabora un fraile ocupado en varios importantes cargos administrativos, hábil en .asuntos prácticos, instruido en la política de Nueva España y por tanto obra que exhibe puntos de vista y propósitos diferentes de los que se encuentran en lo escrito por Sahagún o Durán: obra que además no puede haber sido escrita cuidadosa y deliberadamente, pues nos dice que "muchas cosas después de escritas aún no tuve tiempo de volver a leer, y por esta causa que va algo vicioso y mal escrito".l Por haber sido compañero y amigo de Juan de Zumárraga, primer obispo de México, Olmos también se ha de haber ocupado en impor- tantes cargos administrativos, pues se dice que fundó siete conventos, sirvió como provincial y como comisario general y estableció misiones en las regiones totonacas, huaxtecas y otras. Desgraciadamente nada se sabe con certeza acerca del Libro de Antigüedades que escribió, en- cargado por el obispo RamÍrez de Fuenleal, pero nos quedan su Arte de la Lengua Mexicana con sus huehuehtlahtollí (1547) y varios otros huehuehtla.htolli rescatados y editados a fines del siglo por fray Juan 1 Fray Toribio de Benavente o Motolinia, Memoriales o Libro de las cosas de la Nueva España " los naturales d.e ella, ed. Edmundo O'Gorman, México, UNAM, Instituto de Hist6ricas, 1971, p. 15.

Transcript of Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

Page 1: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL CODICE FLORENTINO

ARTHUR J O ANDERSON

De los cuatro insignes frailes etnoacutegrafos de la Nueva Espantildea del siglo XVI -fray Toribio de Benavente o Motoliniacutea fray Andreacutes de Olshymos fray Bemardino de Sahaguacuten y fray Diego Duraacuten- MotolinIacutea es el primero que llega No es el primero que registra lo que sabe de la civishylizacioacuten de los indios conquistados aunque parece que haya empezado a escribir sus Memorias a mediados del decenio de 1530-40 y que tershyminaraacute su tarea alrededor de 1540 Es obra de un escritor optimista pues nada expresa de los recelos tocantes a la conversioacuten de los naturales expresados maacutes tarde por Sahaguacuten y aun por Duraacuten Cierto es que es obra de un misionero franciscano de la observancia --obra empero que elabora un fraile ocupado en varios importantes cargos administrativos haacutebil en asuntos praacutecticos instruido en la poliacutetica de Nueva Espantildea y por tanto obra que exhibe puntos de vista y propoacutesitos diferentes de los que se encuentran en lo escrito por Sahaguacuten o Duraacuten obra que ademaacutes no puede haber sido escrita cuidadosa y deliberadamente pues nos dice que muchas cosas despueacutes de escritas auacuten no tuve tiempo de volver a leer y por esta causa seacute que va algo vicioso y mal escritol

Por haber sido compantildeero y amigo de Juan de Zumaacuterraga primer obispo de Meacutexico Olmos tambieacuten se ha de haber ocupado en imporshytantes cargos administrativos pues se dice que fundoacute siete conventos sirvioacute como provincial y como comisario general y establecioacute misiones en las regiones totonacas huaxtecas y otras Desgraciadamente nada se sabe con certeza acerca del Libro de Antiguumledades que escribioacute enshycargado por el obispo RamIacuterez de Fuenleal pero nos quedan su Arte de la Lengua Mexicana con sus huehuehtlahtolliacute (1547) y varios otros huehuehtlahtolli rescatados y editados a fines del siglo por fray Juan

1 Fray Toribio de Benavente o Motolinia Memoriales o Libro de las cosas de la Nueva Espantildea los naturales de ella ed Edmundo OGorman Meacutexico UNAM Instituto de Inv~stigaciones Hist6ricas 1971 p 15

bull

I

50 ARTHUR J O ANDERSON

Bautista y sabemos que influyoacute e inspiroacute a Sahaguacuten y tal vez a Duraacuten en sus indagaciones y escrituras Sabemos algo de sus meacutetodos como etnoacutegrafo pues nos dice Aacutengel Ma Garibay K que La manera de indagacioacuten consistioacute en examinar documentos histoacutericos del pasado pinturas que los caciques y principales teniacutean de sus antiguallas hacer interrogatorios a los maacutes ancianos i Nada habiacutea de agregar Sahaguacuten a su propia empresa 2

Ni Sahaguacuten ni Duraacuten se hallaron ocupados en tareas administrati~ vas y por ellas restringidos de la misma manera que lo fueron MotolinIacutea y Olmos Cierto es que Sahaguacuten sirvioacute como guardiaacuten en no sabemos cuaacutentos conventos y hacia el fin de su vida como definidor provincial pero ordinariamente parece haber podido dedicarse maacutes exclusivamente e iacutentimamente a los problemas de la conversioacuten de los indiacutegenas Estos problemas los trata de solucionar en parte por medio de sus indagado nes y escrituras que son muchas y continuas Lo mismo se puede decir acerca de la vida de Duraacuten salvo que no hay noticia de ninguacuten cargo ademaacutes de sus deberes como presbiacutetero probablemente en Chimalhua caacuten Ateneo y en Hueyapan3

Instructivo es considerar una comparacioacuten de los meacutetodos de invesshytigacioacuten de estos frailes hecha por Garibay bull

SAHAOUacuteN DURAacuteN

llega en 1529 y perdura hasshy llega de cinco antildeos a 10 maacutes ta morir en el uacuteltimo decenio del en 1542 y se estaacute hasta morir Vive siglo Ve mucho indaga mucho en Tezcoco y convive netamente con sabe mucho los indios

Sahaguacuten procede con aires cien~ De ellos aprende las encantadoshytiacuteficos Reuacutene ancianos -meacutetodo de ras noticias de primera vista que nos Olmos- y por su parte pone como da en sus libros Si a los dieciocho inteacuterpretes y amanuenses a sus vieshy antildeos va a la orden de Santo Doshyjos disciacutepulos de Tlatelolco insshy mingo ya lleva atesorado el conoci trumentos eficaces para la recopilashy miento del medio en que se crioacute Lo Clan de materiales de informacioacuten cual vale infinito para la tarea de la Maacutes tarde eacutel se pondraacute a leer y a descripcioacuten de sus costumbres

2 Aacutengel Mariacutea Garibay K Historia de la literatura naacutehuatl Meacutexico Editorial Porruacutea S A 1953-54 v 2 p 30

3 Fray Diego Duraacuten Historia de las Indias de Nueva Espantildea e islas de la Tierra Fine oo Aacutengel Mariacutea Gariacutebay K Meacutexico Editorial Porma S A 1967 v 1 p XII

40 Ibid v 2 p 8-9

LOS PRIMEROS

~JrVisar Y maacutes revisar Jmentos Sahaguacuten se pliega taml nuscritos indios Tenm ~tras en sus primenucioaes de Tepepulco PelCl a los manuscritos ela iexclJlistoria en el sentido

de PUnio y maacutes de que los hechos de

escribe en] y bello con tinte

Tambieacuten se pueden _ritUIra8 seguacuten lo que e

predicar contra e kIoJatrla los ritos y s

idolaacutetricas aguumleros y aun para saber si

iHIitf~r es saber coacutemol tiempo de su idolatrla

de no saber esto e hacen muchas

que entendal ni se las

que hay tal middotleIltgUaje para se 10

entenderaacuten am pues porque los mi

que sucederaacuten vinieron en la e

pJ_wa vintildea del Sentildea middotoc_m de quejarse el

por haber dejado de estos natuIlUuml

Espantildea escnbt e

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 51

revisar y maacutes revisar sus docushymentos

Sahaguacuten se pliega tambieacuten a mashynuscritos indios Tenemos claras muestras en sus primeras informashyciones de Tepepulco Pero eacutel supera a los manuscritos elabora una Historia en el sentido humanIacutesshytico de Plinio y maacutes describe las cosas que los hechos de la Nueva Espantildea

[Sahaguacuten escribe en] castellano limpio y bello con tintes arcaicos

Duraacuten busca los mismos caminos que Olmos Busca pinturas manusshycritos relatos y requiere informashyciones orales Fuera de las sistemaacuteshyticas conserva las que en sus camishynatas por aquellos campos le dan los indios en su conversacioacuten Y de todo eso forja su historia se dedica con mayor empentildeo a la hisshytoria que llamariacuteamos poliacutetica

el (castellano] de Duraacuten es el criollo que habiacutea de implantarse en Meacutexico

Tambieacuten se pueden comparar los propoacutesitos de sus indagaciones y escrituras seguacuten lo que expresan ellos mismos 5

Para predicar contra estas cosas [la idolatriacutea los ritos y supersticioshynes idolaacutetricas aguumleros abusiones etc] y aun para saber si las hay menester es saber coacutemo las usaban en tiempo de su idolatriacutea que por falta de no saber esto en nuestra presencia hacen muchas cosas idoshylaacutetricas sin que entendamos y los confesores ni se las preguntan ni piensan que hay tal cosa ni saben lenguaje para se lo preguntar ni aun lo entenderaacuten aunque se lo digan pues porque los ministros del evangelio que sucederaacuten a los que primero vinieron en la cultura de esta nueva vintildea del Sentildeor no tenshygan ocasioacuten de quejarse de los prishymeros por haber dejado a oscuras las cosas de estos naturales de esta Nueva Espantildea escribiacute doce libros

jamaacutes podremos hacerles [los inshydiacutegenas] conocer de veras a Dios mientras de raiacutez no les hubieacuteramos tirado todo lo que huela a la vieja religioacuten de sus antepasados he entendido que aunque queramos quitarles de todo punto esta memoshyria de Amalek no podremos por mucho trabajo que en ello se ponshyga si no tenemos noticia de todos los modos de religioacuten en que viviacutean

5 Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedice Florentino Meacutexico Gobierno de la Repuacuteblica 1979 v 1 pr61ogo del libro l

52 ARTHUR J O ANDERSON

de las cosas divinas o por mejor decir idolaacutetricas y humanas y natushyrales de esta Nueva Espantildea

Semejantes propoacutesitos han de haber estimulado a Olmos al emprenshyder la recopilacioacuten de su libro de las antiguumledades de los indios espeshycialmente de los nahuas pues se le encargoacute al obispo RamIacuterez de Fuenshyleal para que hubiese alguna memoria de aquellas antiguumledades y lo malo y fuera de tino se pudiese mejor refutar y si algo bueno se hallase se pudiese notar6 Seguacuten lo que expresa Motoliniacutea acerca de Sus propoacutesitos como autor de los Memoriales y la Historia parece que escribiera para dar placer al conde-duque de Benavente Dice creo yo que vuestra ilustriacutesima sentildeoriacutea como cierto y leal servidor de Jeslshycristo se gozaraacute en saber e oiacuter la salvacioacuten y remedio de los convershytidos en este nuevo mundo aunque maacutes probable es que como buen franciscano de la observancia hubiese sido inspirado por motivos seshymejantes a los que arriba hemos reproducido

Claro es que entre los cuatro frailes etnoacutelogos Sahaguacuten -con sus hasta diez o doce principales ancianos en Tepepolco aumentados maacutes tarde en llateIolco por los hasta ocho o diez principales escoshygidos entre todos muy haacutebiles en su lengua y en las cosas de sus anshytiguallas con los cuatro latinos en Tepepolco y los cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles s en Tlatelolco con el constante repaso de sus manuscritos y las continuas expansiones y perfeccionamientos de su plan y no obstante las interrupciones y retrasos que le impediacutean o los errores que de vez en cuando se encuentran en su obra con su anticishypacioacuten de tantos de los meacutetodos y medios que hoy diacutea consideramos como necesarios y modernos -es el que es maacutes eficaz y completamente confiable se empentildea en cumplir sus deberes como religioso y nos proshyporciona informaciones sobre los indiacutegenas prehispaacutenicos de las regiones centrales de Meacutexico

Animado por el mandamiento del provincial fray Francisco Toral se pone a la obra probablemente en 1558 Oacute 1559 y empieza a complar los que llamamos sus Primeros Memoriales en Tepepolco cabecera populosa aunque no de primera importancia sujeta al reino de Tezshycoco durante los uacuteltimos decenios de la eacutepoca prehispaacutenica No se

6 Fray Geronimo de Mendieta Historia eclesiaacutestica indiana ed Joaquin Garciacutea Icazbalceta Meacutexico Editorial Porrua S A 1980 p 75

1 Motolinia op cit p 4 8 Sahaguacuten op cit v 1 prologo del libro JI

LOS PlUMEROS I

~ le tocoacute a Sal pwo a juzgar 1

iexclY los ritos de loto era mal escogic

por Sahaguacuten y pa iafonnantel SUumlI

de idioma nihual nobichimeca 5UI

establccidOl Y c 1IIIiM Por otra pi Beca Tuncampo e iacuteiti_1l o ~ __(~baoer preguntal _lIlulfonrnacioQes llllillar ca -cuatro-iexcl)aJII fa~catoJCe pira

__tlIQrIIl) eacuten _r__oa y de c we la que oripa

_ qUIacutelltocaJlt jlllCa cea IIIC iateJaatJa

bullbull_ildio~_1 _ bullbullpiJratuacuter1S ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 53

sabe porqueacute le tocoacute a Sahaguacuten paltar dos antildeos en el convento en Tepeshypolco pero a juzgar por los extensos testimonios acerca de la antigua religioacuten y los ritos de los indiacutegenas incluiacutedos en los Primeros Memoshyriales no era mal escogido este lugar para iniciar la investigacioacuten proshyyectada por Sahaguacuten y para probar la eficacia de la minuta que prcicnshytoacute a sus informantes salvo que siendo poblacioacuten perifeacuterica en donde con los de idioma naacutehuatl conviviacutean otomiacutees y ademaacutes otros que hashyblaban chichimeca sus costumbres y modos de vivir diferiacutean algo de los ya establecidos y caracteriacutesticos de la zona central de los aztecas y tezcocanos Por otra parte considerando la proximidad de territorio tlaxcalteca y un campo en donde los guerreros joacutevenes guerreaban en los xochiyaoyotl o guerras floridas Tepepolco ha de haber sido buen sitio para hacer preguntas acerca de las cosas beacutelicas

Las informaciones recopiladas en Tepepolco tales como existen hoy se dividen en cuatro partes o capiacutetulos 1) de los dioses (teteo) subshydividido en catorce paacuterrafos 2) del cielo y el infierno (ilh uicacayotl iuan mictlanyotl) en siete paacuterrafos del sentildeoriacuteo (tlatoca)otl) en dieshycisiete paacuterrafos y de las cosas humanas (tlacayotl) en once paacuterrafos Bien puede ser que originalmente se concluyeran los Primeros M emoshyriales con un quinto capiacutetulo de las cosas naturales (tal vez designado como tlalticpacayotl cosas de la tierra) pues tratariacutea de materias en que Sahaguacuten se interesaba mucho y hay indicios de que en 1762 un imshypresor madrilentildeo poseiacutea un manuscrito sahaguniano ya desaparecido con muchas pinturas de esas cosas de la historia naturallO

Sea esto como fuere pocas de las informaciones en los cuatro capiacuteshytulos se incorporaron en el terminante resultado de las investigaciones de Sahaguacuten tales como las conocemos en el Coacutedice Florentino

Debemos a las indagaciones de Francisco del Paso y Troncoso dushyrante su larga estancia en Europa (1892-1916) la seleccioacuten de 88 folios de los Coacutedices Matritenses (fols 250 r-303 v del Manuscrito del Palacio y fols 51 r-85 v del Manuscrito de la Academia) como represhysentantes de la primera etapa de las investigaciones en Tepepolco a

9 H B Nicholson Preface and General Introduction The Primeros Memoshyriales of Fray Bernardino de Sahaguacuten University of Oklahoma Press en prensa

10 Wigberto Jimeacutenez Moreno Fray Bernardino Je Sahaguacuten y su obra Meacutexico Editorial Pedro Robredo 1938 p 30-31 H B Nichoson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco en Handbook of Middle American lndians v 13 11 parte Guide to Ethnohistorical Sources Austin Texas University of Texas Press 1973 p 208 n 24 en que se cita a Joaquiacuten Garda Icazbalceta Bibliografiacutea mexiacute~ cana del siglo XVI Meacutexico 1886 p 255-6 Veacutease tambieacuten Luis Nicolau dOlwer Fray Bernardino de Sahaguacuten (1499-1590) Meacutexico Instituto Panamericano de Geoshygrafla e Historia 1952 p 179

54 ARTHlR J O ANDrRSON

laltiexcl cuales se les dio el nombre de Primeros Memoriales Varios nashyhuatlatos se han interesado en su traduccioacuten pero no ha existido vershysioacuten completa hasta la de Thelma Sullivan que mientras estas palabras se escriben estaacute en la prensa11

EL PRIMER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Paacuterrafos 1 ) 2

Del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo nada se puede decir pues al texto actual le falta el dicho paacuterrafo y por tanto no se sabe el tiacutetulo original del capiacutetulo el de Teteo o Dioses se debe a Jimeacutenet Moreno y el de Ritos Dioses se debe a Paso y Troncoso Por tanto tambieacuten tan soacutelo podemos conjeturar que hubiera podido ser el tiacutetulo y el contenido del primer paacuterrafo Segoacuten las posibilidades sugeridas por un examen de materias que se encuentran en el Coacutedice Florentino- pero que faltan en el primer capiacutetulo de los Primeros Memoriales podriacutea haber sido mitoloacutegico tal vez algo semejante a las materias semi-miacuteticas tocantes a Huitzilopochtli Tezcatlipoca y Quetzalcoacuteatl en el libro III

del Coacutedice Florentino 12 Otra posibilidad loacutegica (aunque no hay nada semejante en dicho coacutedice) es que Sahagoacuten pudiera haber comenzado con algo tocante a la cosmologiacutea y cosmografiacutea de los antiguos naturales

En el segundo paacuterrafo -1m inilhuiuh in teteu las fiestas de los dioses- se relatan los ritos realizados en honra de los dioses en cada una de las dieciocho veintenas del antildeo que corresponden a las descritas en los capiacutetulos 2038 del libro II del Coacutedice Flo-rentino y ademaacutes la fiesta de Atamalcualiztli celebrada cada ocho antildeos que se encuentra en el apeacutendice Se presentan estas informaciones por medio de diecishynueve pinturas o ilustraciones explicadas en los textos en naacutehuatl que las acompantildean no al pie de la paacutegina como nos dice Sahagoacuten en el proacutelogo del libro 11 sino al lado de las pinturas Soacutelo el texto de la desshycripcioacuten de Atamalcualiztli se utilizoacute en el Coacutedice Florentino Siendo las descripciones de las festividades muy abreviadas les faltan muchos de los detalles que enriquecen las del coacutedice no obstante se pueden notar grandes e interesantes diferencias entre los ritos celebrados en Tepepolco y en Tenochtitlan

No es aquiacute el lugar para el estudio detenido de tales variaciones pero consideremos como muestra el tratamiento de la quinta fiesta la

11 Nicholson Preface and General Introduction 12 H B Nicholson Sahagllns Primeros Memoriales Tepepulco p 208

LOS PRlJlBROS 11

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 55

de Toxcatl (etimologiacutea dudosa tal vez nuestra secura) en ambas fuentes La descripcioacuten en el Coacutedice Florentino pone eacutenfasis en la seshyleccioacuten del personificador del dios Tezcatlipoca hermoso guerrero caushytivo de figura perfecta a quien le dan el nombre Titlacahuan y a sus uacuteltimos diacuteas antes de su sacrificio al dicho dios y al final del capiacutetulo se menciona tambieacuten el sacrificio de un tal Ixteucale compantildeero del dicho Titlacahuan La descripcioacuten en los Primeros Memoriales nos informa definitivamente que en esta fiesta no habiacutea sacrificios humashynos solamente se hadan ofrendas y se decapitaban aves Los informanshytes en Tepepolco dijeron a Sahaguacuten que para esta fiesta se hicieron figuras de los dioses Yiacatecuhtli y Tezcatlipoca los que le aconsejashyban en Tlatelolco o tal vez en Tenochtitlan aunque le dijeron que se celebraba la fiesta en honra de Tezcatlipoca no mencionan la formashycioacuten de una figura de este dios ni de Yiacatecuhtli pero en cambio describen detalladamente la confeccioacuten de la figura de Huitzilopochtli hecha de una masa de bledos

Otra muestra del modo en que se diferencian estos relatos nos ofrecen las descripciones de la novena fiesta o veintena y la deacutecima que se llaman Miccailhuitontli (fiestecita de los muertos) y Huey Miccashyilhuitl (gran fiesta de los muertos) en los Primeros Memoriales En la primera de estas veintenas se trae el aacuterbol que llaman xocotl al que la gente ofrece ofrendas y la diosa Teteo Innan o maacutes bien su persoshynificadora ofrece flores Todos se adornan con flores al ir a encontrar el aacuterbol y 10 enhiestan En el segundo de una masa de bledos confecshycionan una imagen del dios Otontecuhtli y la colocan en lo alto del aacuterbol Al dios Yiacatecuhtli se sacrifica su personificador se forma una procesioacuten alrededor del aacuterbol y hay rivalidad entre varios joacutevenes que tratan de alcanzar y llevarse la imagen de Otontecuhtli Seguacuten el Coacutedice Florentino la primera de estas veintenas se llama Tlaxochimaco (se ofrecen flores) y la segunda Xocotl Huetzi (se cae el xocotl o fruta) Se dedica Tlaxochimaco a la recolecci6n de toda especie de flores las cuales se ofrecen a todos los dioses y se usan para adornar los templos y las casas Sigue una danza de guerreros con sus amigas en el patio del templo de Huitzilopochtli y se concluyen las festividades con cantares a tales dioses como Omacatl Chicome Coad Ehecatl Coad Xoxouhqui etceacutetera La traiacuteda del xocotl durante este mes se menciona en la desshycripcioacuten de la segunda de estas veintenas Se enhiesta y se adorna se confecciona la imagen que se coloca en lo alto del aacuterbol Hay exhibicioacuten y danzas de los cautivos que entonces se sacrifican a Xiuhtecuhtli dios de fuego Siguen danzas y cantares y la rivalidad entre los joacutevenes que

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 2: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

bull

I

50 ARTHUR J O ANDERSON

Bautista y sabemos que influyoacute e inspiroacute a Sahaguacuten y tal vez a Duraacuten en sus indagaciones y escrituras Sabemos algo de sus meacutetodos como etnoacutegrafo pues nos dice Aacutengel Ma Garibay K que La manera de indagacioacuten consistioacute en examinar documentos histoacutericos del pasado pinturas que los caciques y principales teniacutean de sus antiguallas hacer interrogatorios a los maacutes ancianos i Nada habiacutea de agregar Sahaguacuten a su propia empresa 2

Ni Sahaguacuten ni Duraacuten se hallaron ocupados en tareas administrati~ vas y por ellas restringidos de la misma manera que lo fueron MotolinIacutea y Olmos Cierto es que Sahaguacuten sirvioacute como guardiaacuten en no sabemos cuaacutentos conventos y hacia el fin de su vida como definidor provincial pero ordinariamente parece haber podido dedicarse maacutes exclusivamente e iacutentimamente a los problemas de la conversioacuten de los indiacutegenas Estos problemas los trata de solucionar en parte por medio de sus indagado nes y escrituras que son muchas y continuas Lo mismo se puede decir acerca de la vida de Duraacuten salvo que no hay noticia de ninguacuten cargo ademaacutes de sus deberes como presbiacutetero probablemente en Chimalhua caacuten Ateneo y en Hueyapan3

Instructivo es considerar una comparacioacuten de los meacutetodos de invesshytigacioacuten de estos frailes hecha por Garibay bull

SAHAOUacuteN DURAacuteN

llega en 1529 y perdura hasshy llega de cinco antildeos a 10 maacutes ta morir en el uacuteltimo decenio del en 1542 y se estaacute hasta morir Vive siglo Ve mucho indaga mucho en Tezcoco y convive netamente con sabe mucho los indios

Sahaguacuten procede con aires cien~ De ellos aprende las encantadoshytiacuteficos Reuacutene ancianos -meacutetodo de ras noticias de primera vista que nos Olmos- y por su parte pone como da en sus libros Si a los dieciocho inteacuterpretes y amanuenses a sus vieshy antildeos va a la orden de Santo Doshyjos disciacutepulos de Tlatelolco insshy mingo ya lleva atesorado el conoci trumentos eficaces para la recopilashy miento del medio en que se crioacute Lo Clan de materiales de informacioacuten cual vale infinito para la tarea de la Maacutes tarde eacutel se pondraacute a leer y a descripcioacuten de sus costumbres

2 Aacutengel Mariacutea Garibay K Historia de la literatura naacutehuatl Meacutexico Editorial Porruacutea S A 1953-54 v 2 p 30

3 Fray Diego Duraacuten Historia de las Indias de Nueva Espantildea e islas de la Tierra Fine oo Aacutengel Mariacutea Gariacutebay K Meacutexico Editorial Porma S A 1967 v 1 p XII

40 Ibid v 2 p 8-9

LOS PRIMEROS

~JrVisar Y maacutes revisar Jmentos Sahaguacuten se pliega taml nuscritos indios Tenm ~tras en sus primenucioaes de Tepepulco PelCl a los manuscritos ela iexclJlistoria en el sentido

de PUnio y maacutes de que los hechos de

escribe en] y bello con tinte

Tambieacuten se pueden _ritUIra8 seguacuten lo que e

predicar contra e kIoJatrla los ritos y s

idolaacutetricas aguumleros y aun para saber si

iHIitf~r es saber coacutemol tiempo de su idolatrla

de no saber esto e hacen muchas

que entendal ni se las

que hay tal middotleIltgUaje para se 10

entenderaacuten am pues porque los mi

que sucederaacuten vinieron en la e

pJ_wa vintildea del Sentildea middotoc_m de quejarse el

por haber dejado de estos natuIlUuml

Espantildea escnbt e

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 51

revisar y maacutes revisar sus docushymentos

Sahaguacuten se pliega tambieacuten a mashynuscritos indios Tenemos claras muestras en sus primeras informashyciones de Tepepulco Pero eacutel supera a los manuscritos elabora una Historia en el sentido humanIacutesshytico de Plinio y maacutes describe las cosas que los hechos de la Nueva Espantildea

[Sahaguacuten escribe en] castellano limpio y bello con tintes arcaicos

Duraacuten busca los mismos caminos que Olmos Busca pinturas manusshycritos relatos y requiere informashyciones orales Fuera de las sistemaacuteshyticas conserva las que en sus camishynatas por aquellos campos le dan los indios en su conversacioacuten Y de todo eso forja su historia se dedica con mayor empentildeo a la hisshytoria que llamariacuteamos poliacutetica

el (castellano] de Duraacuten es el criollo que habiacutea de implantarse en Meacutexico

Tambieacuten se pueden comparar los propoacutesitos de sus indagaciones y escrituras seguacuten lo que expresan ellos mismos 5

Para predicar contra estas cosas [la idolatriacutea los ritos y supersticioshynes idolaacutetricas aguumleros abusiones etc] y aun para saber si las hay menester es saber coacutemo las usaban en tiempo de su idolatriacutea que por falta de no saber esto en nuestra presencia hacen muchas cosas idoshylaacutetricas sin que entendamos y los confesores ni se las preguntan ni piensan que hay tal cosa ni saben lenguaje para se lo preguntar ni aun lo entenderaacuten aunque se lo digan pues porque los ministros del evangelio que sucederaacuten a los que primero vinieron en la cultura de esta nueva vintildea del Sentildeor no tenshygan ocasioacuten de quejarse de los prishymeros por haber dejado a oscuras las cosas de estos naturales de esta Nueva Espantildea escribiacute doce libros

jamaacutes podremos hacerles [los inshydiacutegenas] conocer de veras a Dios mientras de raiacutez no les hubieacuteramos tirado todo lo que huela a la vieja religioacuten de sus antepasados he entendido que aunque queramos quitarles de todo punto esta memoshyria de Amalek no podremos por mucho trabajo que en ello se ponshyga si no tenemos noticia de todos los modos de religioacuten en que viviacutean

5 Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedice Florentino Meacutexico Gobierno de la Repuacuteblica 1979 v 1 pr61ogo del libro l

52 ARTHUR J O ANDERSON

de las cosas divinas o por mejor decir idolaacutetricas y humanas y natushyrales de esta Nueva Espantildea

Semejantes propoacutesitos han de haber estimulado a Olmos al emprenshyder la recopilacioacuten de su libro de las antiguumledades de los indios espeshycialmente de los nahuas pues se le encargoacute al obispo RamIacuterez de Fuenshyleal para que hubiese alguna memoria de aquellas antiguumledades y lo malo y fuera de tino se pudiese mejor refutar y si algo bueno se hallase se pudiese notar6 Seguacuten lo que expresa Motoliniacutea acerca de Sus propoacutesitos como autor de los Memoriales y la Historia parece que escribiera para dar placer al conde-duque de Benavente Dice creo yo que vuestra ilustriacutesima sentildeoriacutea como cierto y leal servidor de Jeslshycristo se gozaraacute en saber e oiacuter la salvacioacuten y remedio de los convershytidos en este nuevo mundo aunque maacutes probable es que como buen franciscano de la observancia hubiese sido inspirado por motivos seshymejantes a los que arriba hemos reproducido

Claro es que entre los cuatro frailes etnoacutelogos Sahaguacuten -con sus hasta diez o doce principales ancianos en Tepepolco aumentados maacutes tarde en llateIolco por los hasta ocho o diez principales escoshygidos entre todos muy haacutebiles en su lengua y en las cosas de sus anshytiguallas con los cuatro latinos en Tepepolco y los cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles s en Tlatelolco con el constante repaso de sus manuscritos y las continuas expansiones y perfeccionamientos de su plan y no obstante las interrupciones y retrasos que le impediacutean o los errores que de vez en cuando se encuentran en su obra con su anticishypacioacuten de tantos de los meacutetodos y medios que hoy diacutea consideramos como necesarios y modernos -es el que es maacutes eficaz y completamente confiable se empentildea en cumplir sus deberes como religioso y nos proshyporciona informaciones sobre los indiacutegenas prehispaacutenicos de las regiones centrales de Meacutexico

Animado por el mandamiento del provincial fray Francisco Toral se pone a la obra probablemente en 1558 Oacute 1559 y empieza a complar los que llamamos sus Primeros Memoriales en Tepepolco cabecera populosa aunque no de primera importancia sujeta al reino de Tezshycoco durante los uacuteltimos decenios de la eacutepoca prehispaacutenica No se

6 Fray Geronimo de Mendieta Historia eclesiaacutestica indiana ed Joaquin Garciacutea Icazbalceta Meacutexico Editorial Porrua S A 1980 p 75

1 Motolinia op cit p 4 8 Sahaguacuten op cit v 1 prologo del libro JI

LOS PlUMEROS I

~ le tocoacute a Sal pwo a juzgar 1

iexclY los ritos de loto era mal escogic

por Sahaguacuten y pa iafonnantel SUumlI

de idioma nihual nobichimeca 5UI

establccidOl Y c 1IIIiM Por otra pi Beca Tuncampo e iacuteiti_1l o ~ __(~baoer preguntal _lIlulfonrnacioQes llllillar ca -cuatro-iexcl)aJII fa~catoJCe pira

__tlIQrIIl) eacuten _r__oa y de c we la que oripa

_ qUIacutelltocaJlt jlllCa cea IIIC iateJaatJa

bullbull_ildio~_1 _ bullbullpiJratuacuter1S ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 53

sabe porqueacute le tocoacute a Sahaguacuten paltar dos antildeos en el convento en Tepeshypolco pero a juzgar por los extensos testimonios acerca de la antigua religioacuten y los ritos de los indiacutegenas incluiacutedos en los Primeros Memoshyriales no era mal escogido este lugar para iniciar la investigacioacuten proshyyectada por Sahaguacuten y para probar la eficacia de la minuta que prcicnshytoacute a sus informantes salvo que siendo poblacioacuten perifeacuterica en donde con los de idioma naacutehuatl conviviacutean otomiacutees y ademaacutes otros que hashyblaban chichimeca sus costumbres y modos de vivir diferiacutean algo de los ya establecidos y caracteriacutesticos de la zona central de los aztecas y tezcocanos Por otra parte considerando la proximidad de territorio tlaxcalteca y un campo en donde los guerreros joacutevenes guerreaban en los xochiyaoyotl o guerras floridas Tepepolco ha de haber sido buen sitio para hacer preguntas acerca de las cosas beacutelicas

Las informaciones recopiladas en Tepepolco tales como existen hoy se dividen en cuatro partes o capiacutetulos 1) de los dioses (teteo) subshydividido en catorce paacuterrafos 2) del cielo y el infierno (ilh uicacayotl iuan mictlanyotl) en siete paacuterrafos del sentildeoriacuteo (tlatoca)otl) en dieshycisiete paacuterrafos y de las cosas humanas (tlacayotl) en once paacuterrafos Bien puede ser que originalmente se concluyeran los Primeros M emoshyriales con un quinto capiacutetulo de las cosas naturales (tal vez designado como tlalticpacayotl cosas de la tierra) pues tratariacutea de materias en que Sahaguacuten se interesaba mucho y hay indicios de que en 1762 un imshypresor madrilentildeo poseiacutea un manuscrito sahaguniano ya desaparecido con muchas pinturas de esas cosas de la historia naturallO

Sea esto como fuere pocas de las informaciones en los cuatro capiacuteshytulos se incorporaron en el terminante resultado de las investigaciones de Sahaguacuten tales como las conocemos en el Coacutedice Florentino

Debemos a las indagaciones de Francisco del Paso y Troncoso dushyrante su larga estancia en Europa (1892-1916) la seleccioacuten de 88 folios de los Coacutedices Matritenses (fols 250 r-303 v del Manuscrito del Palacio y fols 51 r-85 v del Manuscrito de la Academia) como represhysentantes de la primera etapa de las investigaciones en Tepepolco a

9 H B Nicholson Preface and General Introduction The Primeros Memoshyriales of Fray Bernardino de Sahaguacuten University of Oklahoma Press en prensa

10 Wigberto Jimeacutenez Moreno Fray Bernardino Je Sahaguacuten y su obra Meacutexico Editorial Pedro Robredo 1938 p 30-31 H B Nichoson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco en Handbook of Middle American lndians v 13 11 parte Guide to Ethnohistorical Sources Austin Texas University of Texas Press 1973 p 208 n 24 en que se cita a Joaquiacuten Garda Icazbalceta Bibliografiacutea mexiacute~ cana del siglo XVI Meacutexico 1886 p 255-6 Veacutease tambieacuten Luis Nicolau dOlwer Fray Bernardino de Sahaguacuten (1499-1590) Meacutexico Instituto Panamericano de Geoshygrafla e Historia 1952 p 179

54 ARTHlR J O ANDrRSON

laltiexcl cuales se les dio el nombre de Primeros Memoriales Varios nashyhuatlatos se han interesado en su traduccioacuten pero no ha existido vershysioacuten completa hasta la de Thelma Sullivan que mientras estas palabras se escriben estaacute en la prensa11

EL PRIMER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Paacuterrafos 1 ) 2

Del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo nada se puede decir pues al texto actual le falta el dicho paacuterrafo y por tanto no se sabe el tiacutetulo original del capiacutetulo el de Teteo o Dioses se debe a Jimeacutenet Moreno y el de Ritos Dioses se debe a Paso y Troncoso Por tanto tambieacuten tan soacutelo podemos conjeturar que hubiera podido ser el tiacutetulo y el contenido del primer paacuterrafo Segoacuten las posibilidades sugeridas por un examen de materias que se encuentran en el Coacutedice Florentino- pero que faltan en el primer capiacutetulo de los Primeros Memoriales podriacutea haber sido mitoloacutegico tal vez algo semejante a las materias semi-miacuteticas tocantes a Huitzilopochtli Tezcatlipoca y Quetzalcoacuteatl en el libro III

del Coacutedice Florentino 12 Otra posibilidad loacutegica (aunque no hay nada semejante en dicho coacutedice) es que Sahagoacuten pudiera haber comenzado con algo tocante a la cosmologiacutea y cosmografiacutea de los antiguos naturales

En el segundo paacuterrafo -1m inilhuiuh in teteu las fiestas de los dioses- se relatan los ritos realizados en honra de los dioses en cada una de las dieciocho veintenas del antildeo que corresponden a las descritas en los capiacutetulos 2038 del libro II del Coacutedice Flo-rentino y ademaacutes la fiesta de Atamalcualiztli celebrada cada ocho antildeos que se encuentra en el apeacutendice Se presentan estas informaciones por medio de diecishynueve pinturas o ilustraciones explicadas en los textos en naacutehuatl que las acompantildean no al pie de la paacutegina como nos dice Sahagoacuten en el proacutelogo del libro 11 sino al lado de las pinturas Soacutelo el texto de la desshycripcioacuten de Atamalcualiztli se utilizoacute en el Coacutedice Florentino Siendo las descripciones de las festividades muy abreviadas les faltan muchos de los detalles que enriquecen las del coacutedice no obstante se pueden notar grandes e interesantes diferencias entre los ritos celebrados en Tepepolco y en Tenochtitlan

No es aquiacute el lugar para el estudio detenido de tales variaciones pero consideremos como muestra el tratamiento de la quinta fiesta la

11 Nicholson Preface and General Introduction 12 H B Nicholson Sahagllns Primeros Memoriales Tepepulco p 208

LOS PRlJlBROS 11

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 55

de Toxcatl (etimologiacutea dudosa tal vez nuestra secura) en ambas fuentes La descripcioacuten en el Coacutedice Florentino pone eacutenfasis en la seshyleccioacuten del personificador del dios Tezcatlipoca hermoso guerrero caushytivo de figura perfecta a quien le dan el nombre Titlacahuan y a sus uacuteltimos diacuteas antes de su sacrificio al dicho dios y al final del capiacutetulo se menciona tambieacuten el sacrificio de un tal Ixteucale compantildeero del dicho Titlacahuan La descripcioacuten en los Primeros Memoriales nos informa definitivamente que en esta fiesta no habiacutea sacrificios humashynos solamente se hadan ofrendas y se decapitaban aves Los informanshytes en Tepepolco dijeron a Sahaguacuten que para esta fiesta se hicieron figuras de los dioses Yiacatecuhtli y Tezcatlipoca los que le aconsejashyban en Tlatelolco o tal vez en Tenochtitlan aunque le dijeron que se celebraba la fiesta en honra de Tezcatlipoca no mencionan la formashycioacuten de una figura de este dios ni de Yiacatecuhtli pero en cambio describen detalladamente la confeccioacuten de la figura de Huitzilopochtli hecha de una masa de bledos

Otra muestra del modo en que se diferencian estos relatos nos ofrecen las descripciones de la novena fiesta o veintena y la deacutecima que se llaman Miccailhuitontli (fiestecita de los muertos) y Huey Miccashyilhuitl (gran fiesta de los muertos) en los Primeros Memoriales En la primera de estas veintenas se trae el aacuterbol que llaman xocotl al que la gente ofrece ofrendas y la diosa Teteo Innan o maacutes bien su persoshynificadora ofrece flores Todos se adornan con flores al ir a encontrar el aacuterbol y 10 enhiestan En el segundo de una masa de bledos confecshycionan una imagen del dios Otontecuhtli y la colocan en lo alto del aacuterbol Al dios Yiacatecuhtli se sacrifica su personificador se forma una procesioacuten alrededor del aacuterbol y hay rivalidad entre varios joacutevenes que tratan de alcanzar y llevarse la imagen de Otontecuhtli Seguacuten el Coacutedice Florentino la primera de estas veintenas se llama Tlaxochimaco (se ofrecen flores) y la segunda Xocotl Huetzi (se cae el xocotl o fruta) Se dedica Tlaxochimaco a la recolecci6n de toda especie de flores las cuales se ofrecen a todos los dioses y se usan para adornar los templos y las casas Sigue una danza de guerreros con sus amigas en el patio del templo de Huitzilopochtli y se concluyen las festividades con cantares a tales dioses como Omacatl Chicome Coad Ehecatl Coad Xoxouhqui etceacutetera La traiacuteda del xocotl durante este mes se menciona en la desshycripcioacuten de la segunda de estas veintenas Se enhiesta y se adorna se confecciona la imagen que se coloca en lo alto del aacuterbol Hay exhibicioacuten y danzas de los cautivos que entonces se sacrifican a Xiuhtecuhtli dios de fuego Siguen danzas y cantares y la rivalidad entre los joacutevenes que

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 3: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 51

revisar y maacutes revisar sus docushymentos

Sahaguacuten se pliega tambieacuten a mashynuscritos indios Tenemos claras muestras en sus primeras informashyciones de Tepepulco Pero eacutel supera a los manuscritos elabora una Historia en el sentido humanIacutesshytico de Plinio y maacutes describe las cosas que los hechos de la Nueva Espantildea

[Sahaguacuten escribe en] castellano limpio y bello con tintes arcaicos

Duraacuten busca los mismos caminos que Olmos Busca pinturas manusshycritos relatos y requiere informashyciones orales Fuera de las sistemaacuteshyticas conserva las que en sus camishynatas por aquellos campos le dan los indios en su conversacioacuten Y de todo eso forja su historia se dedica con mayor empentildeo a la hisshytoria que llamariacuteamos poliacutetica

el (castellano] de Duraacuten es el criollo que habiacutea de implantarse en Meacutexico

Tambieacuten se pueden comparar los propoacutesitos de sus indagaciones y escrituras seguacuten lo que expresan ellos mismos 5

Para predicar contra estas cosas [la idolatriacutea los ritos y supersticioshynes idolaacutetricas aguumleros abusiones etc] y aun para saber si las hay menester es saber coacutemo las usaban en tiempo de su idolatriacutea que por falta de no saber esto en nuestra presencia hacen muchas cosas idoshylaacutetricas sin que entendamos y los confesores ni se las preguntan ni piensan que hay tal cosa ni saben lenguaje para se lo preguntar ni aun lo entenderaacuten aunque se lo digan pues porque los ministros del evangelio que sucederaacuten a los que primero vinieron en la cultura de esta nueva vintildea del Sentildeor no tenshygan ocasioacuten de quejarse de los prishymeros por haber dejado a oscuras las cosas de estos naturales de esta Nueva Espantildea escribiacute doce libros

jamaacutes podremos hacerles [los inshydiacutegenas] conocer de veras a Dios mientras de raiacutez no les hubieacuteramos tirado todo lo que huela a la vieja religioacuten de sus antepasados he entendido que aunque queramos quitarles de todo punto esta memoshyria de Amalek no podremos por mucho trabajo que en ello se ponshyga si no tenemos noticia de todos los modos de religioacuten en que viviacutean

5 Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedice Florentino Meacutexico Gobierno de la Repuacuteblica 1979 v 1 pr61ogo del libro l

52 ARTHUR J O ANDERSON

de las cosas divinas o por mejor decir idolaacutetricas y humanas y natushyrales de esta Nueva Espantildea

Semejantes propoacutesitos han de haber estimulado a Olmos al emprenshyder la recopilacioacuten de su libro de las antiguumledades de los indios espeshycialmente de los nahuas pues se le encargoacute al obispo RamIacuterez de Fuenshyleal para que hubiese alguna memoria de aquellas antiguumledades y lo malo y fuera de tino se pudiese mejor refutar y si algo bueno se hallase se pudiese notar6 Seguacuten lo que expresa Motoliniacutea acerca de Sus propoacutesitos como autor de los Memoriales y la Historia parece que escribiera para dar placer al conde-duque de Benavente Dice creo yo que vuestra ilustriacutesima sentildeoriacutea como cierto y leal servidor de Jeslshycristo se gozaraacute en saber e oiacuter la salvacioacuten y remedio de los convershytidos en este nuevo mundo aunque maacutes probable es que como buen franciscano de la observancia hubiese sido inspirado por motivos seshymejantes a los que arriba hemos reproducido

Claro es que entre los cuatro frailes etnoacutelogos Sahaguacuten -con sus hasta diez o doce principales ancianos en Tepepolco aumentados maacutes tarde en llateIolco por los hasta ocho o diez principales escoshygidos entre todos muy haacutebiles en su lengua y en las cosas de sus anshytiguallas con los cuatro latinos en Tepepolco y los cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles s en Tlatelolco con el constante repaso de sus manuscritos y las continuas expansiones y perfeccionamientos de su plan y no obstante las interrupciones y retrasos que le impediacutean o los errores que de vez en cuando se encuentran en su obra con su anticishypacioacuten de tantos de los meacutetodos y medios que hoy diacutea consideramos como necesarios y modernos -es el que es maacutes eficaz y completamente confiable se empentildea en cumplir sus deberes como religioso y nos proshyporciona informaciones sobre los indiacutegenas prehispaacutenicos de las regiones centrales de Meacutexico

Animado por el mandamiento del provincial fray Francisco Toral se pone a la obra probablemente en 1558 Oacute 1559 y empieza a complar los que llamamos sus Primeros Memoriales en Tepepolco cabecera populosa aunque no de primera importancia sujeta al reino de Tezshycoco durante los uacuteltimos decenios de la eacutepoca prehispaacutenica No se

6 Fray Geronimo de Mendieta Historia eclesiaacutestica indiana ed Joaquin Garciacutea Icazbalceta Meacutexico Editorial Porrua S A 1980 p 75

1 Motolinia op cit p 4 8 Sahaguacuten op cit v 1 prologo del libro JI

LOS PlUMEROS I

~ le tocoacute a Sal pwo a juzgar 1

iexclY los ritos de loto era mal escogic

por Sahaguacuten y pa iafonnantel SUumlI

de idioma nihual nobichimeca 5UI

establccidOl Y c 1IIIiM Por otra pi Beca Tuncampo e iacuteiti_1l o ~ __(~baoer preguntal _lIlulfonrnacioQes llllillar ca -cuatro-iexcl)aJII fa~catoJCe pira

__tlIQrIIl) eacuten _r__oa y de c we la que oripa

_ qUIacutelltocaJlt jlllCa cea IIIC iateJaatJa

bullbull_ildio~_1 _ bullbullpiJratuacuter1S ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 53

sabe porqueacute le tocoacute a Sahaguacuten paltar dos antildeos en el convento en Tepeshypolco pero a juzgar por los extensos testimonios acerca de la antigua religioacuten y los ritos de los indiacutegenas incluiacutedos en los Primeros Memoshyriales no era mal escogido este lugar para iniciar la investigacioacuten proshyyectada por Sahaguacuten y para probar la eficacia de la minuta que prcicnshytoacute a sus informantes salvo que siendo poblacioacuten perifeacuterica en donde con los de idioma naacutehuatl conviviacutean otomiacutees y ademaacutes otros que hashyblaban chichimeca sus costumbres y modos de vivir diferiacutean algo de los ya establecidos y caracteriacutesticos de la zona central de los aztecas y tezcocanos Por otra parte considerando la proximidad de territorio tlaxcalteca y un campo en donde los guerreros joacutevenes guerreaban en los xochiyaoyotl o guerras floridas Tepepolco ha de haber sido buen sitio para hacer preguntas acerca de las cosas beacutelicas

Las informaciones recopiladas en Tepepolco tales como existen hoy se dividen en cuatro partes o capiacutetulos 1) de los dioses (teteo) subshydividido en catorce paacuterrafos 2) del cielo y el infierno (ilh uicacayotl iuan mictlanyotl) en siete paacuterrafos del sentildeoriacuteo (tlatoca)otl) en dieshycisiete paacuterrafos y de las cosas humanas (tlacayotl) en once paacuterrafos Bien puede ser que originalmente se concluyeran los Primeros M emoshyriales con un quinto capiacutetulo de las cosas naturales (tal vez designado como tlalticpacayotl cosas de la tierra) pues tratariacutea de materias en que Sahaguacuten se interesaba mucho y hay indicios de que en 1762 un imshypresor madrilentildeo poseiacutea un manuscrito sahaguniano ya desaparecido con muchas pinturas de esas cosas de la historia naturallO

Sea esto como fuere pocas de las informaciones en los cuatro capiacuteshytulos se incorporaron en el terminante resultado de las investigaciones de Sahaguacuten tales como las conocemos en el Coacutedice Florentino

Debemos a las indagaciones de Francisco del Paso y Troncoso dushyrante su larga estancia en Europa (1892-1916) la seleccioacuten de 88 folios de los Coacutedices Matritenses (fols 250 r-303 v del Manuscrito del Palacio y fols 51 r-85 v del Manuscrito de la Academia) como represhysentantes de la primera etapa de las investigaciones en Tepepolco a

9 H B Nicholson Preface and General Introduction The Primeros Memoshyriales of Fray Bernardino de Sahaguacuten University of Oklahoma Press en prensa

10 Wigberto Jimeacutenez Moreno Fray Bernardino Je Sahaguacuten y su obra Meacutexico Editorial Pedro Robredo 1938 p 30-31 H B Nichoson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco en Handbook of Middle American lndians v 13 11 parte Guide to Ethnohistorical Sources Austin Texas University of Texas Press 1973 p 208 n 24 en que se cita a Joaquiacuten Garda Icazbalceta Bibliografiacutea mexiacute~ cana del siglo XVI Meacutexico 1886 p 255-6 Veacutease tambieacuten Luis Nicolau dOlwer Fray Bernardino de Sahaguacuten (1499-1590) Meacutexico Instituto Panamericano de Geoshygrafla e Historia 1952 p 179

54 ARTHlR J O ANDrRSON

laltiexcl cuales se les dio el nombre de Primeros Memoriales Varios nashyhuatlatos se han interesado en su traduccioacuten pero no ha existido vershysioacuten completa hasta la de Thelma Sullivan que mientras estas palabras se escriben estaacute en la prensa11

EL PRIMER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Paacuterrafos 1 ) 2

Del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo nada se puede decir pues al texto actual le falta el dicho paacuterrafo y por tanto no se sabe el tiacutetulo original del capiacutetulo el de Teteo o Dioses se debe a Jimeacutenet Moreno y el de Ritos Dioses se debe a Paso y Troncoso Por tanto tambieacuten tan soacutelo podemos conjeturar que hubiera podido ser el tiacutetulo y el contenido del primer paacuterrafo Segoacuten las posibilidades sugeridas por un examen de materias que se encuentran en el Coacutedice Florentino- pero que faltan en el primer capiacutetulo de los Primeros Memoriales podriacutea haber sido mitoloacutegico tal vez algo semejante a las materias semi-miacuteticas tocantes a Huitzilopochtli Tezcatlipoca y Quetzalcoacuteatl en el libro III

del Coacutedice Florentino 12 Otra posibilidad loacutegica (aunque no hay nada semejante en dicho coacutedice) es que Sahagoacuten pudiera haber comenzado con algo tocante a la cosmologiacutea y cosmografiacutea de los antiguos naturales

En el segundo paacuterrafo -1m inilhuiuh in teteu las fiestas de los dioses- se relatan los ritos realizados en honra de los dioses en cada una de las dieciocho veintenas del antildeo que corresponden a las descritas en los capiacutetulos 2038 del libro II del Coacutedice Flo-rentino y ademaacutes la fiesta de Atamalcualiztli celebrada cada ocho antildeos que se encuentra en el apeacutendice Se presentan estas informaciones por medio de diecishynueve pinturas o ilustraciones explicadas en los textos en naacutehuatl que las acompantildean no al pie de la paacutegina como nos dice Sahagoacuten en el proacutelogo del libro 11 sino al lado de las pinturas Soacutelo el texto de la desshycripcioacuten de Atamalcualiztli se utilizoacute en el Coacutedice Florentino Siendo las descripciones de las festividades muy abreviadas les faltan muchos de los detalles que enriquecen las del coacutedice no obstante se pueden notar grandes e interesantes diferencias entre los ritos celebrados en Tepepolco y en Tenochtitlan

No es aquiacute el lugar para el estudio detenido de tales variaciones pero consideremos como muestra el tratamiento de la quinta fiesta la

11 Nicholson Preface and General Introduction 12 H B Nicholson Sahagllns Primeros Memoriales Tepepulco p 208

LOS PRlJlBROS 11

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 55

de Toxcatl (etimologiacutea dudosa tal vez nuestra secura) en ambas fuentes La descripcioacuten en el Coacutedice Florentino pone eacutenfasis en la seshyleccioacuten del personificador del dios Tezcatlipoca hermoso guerrero caushytivo de figura perfecta a quien le dan el nombre Titlacahuan y a sus uacuteltimos diacuteas antes de su sacrificio al dicho dios y al final del capiacutetulo se menciona tambieacuten el sacrificio de un tal Ixteucale compantildeero del dicho Titlacahuan La descripcioacuten en los Primeros Memoriales nos informa definitivamente que en esta fiesta no habiacutea sacrificios humashynos solamente se hadan ofrendas y se decapitaban aves Los informanshytes en Tepepolco dijeron a Sahaguacuten que para esta fiesta se hicieron figuras de los dioses Yiacatecuhtli y Tezcatlipoca los que le aconsejashyban en Tlatelolco o tal vez en Tenochtitlan aunque le dijeron que se celebraba la fiesta en honra de Tezcatlipoca no mencionan la formashycioacuten de una figura de este dios ni de Yiacatecuhtli pero en cambio describen detalladamente la confeccioacuten de la figura de Huitzilopochtli hecha de una masa de bledos

Otra muestra del modo en que se diferencian estos relatos nos ofrecen las descripciones de la novena fiesta o veintena y la deacutecima que se llaman Miccailhuitontli (fiestecita de los muertos) y Huey Miccashyilhuitl (gran fiesta de los muertos) en los Primeros Memoriales En la primera de estas veintenas se trae el aacuterbol que llaman xocotl al que la gente ofrece ofrendas y la diosa Teteo Innan o maacutes bien su persoshynificadora ofrece flores Todos se adornan con flores al ir a encontrar el aacuterbol y 10 enhiestan En el segundo de una masa de bledos confecshycionan una imagen del dios Otontecuhtli y la colocan en lo alto del aacuterbol Al dios Yiacatecuhtli se sacrifica su personificador se forma una procesioacuten alrededor del aacuterbol y hay rivalidad entre varios joacutevenes que tratan de alcanzar y llevarse la imagen de Otontecuhtli Seguacuten el Coacutedice Florentino la primera de estas veintenas se llama Tlaxochimaco (se ofrecen flores) y la segunda Xocotl Huetzi (se cae el xocotl o fruta) Se dedica Tlaxochimaco a la recolecci6n de toda especie de flores las cuales se ofrecen a todos los dioses y se usan para adornar los templos y las casas Sigue una danza de guerreros con sus amigas en el patio del templo de Huitzilopochtli y se concluyen las festividades con cantares a tales dioses como Omacatl Chicome Coad Ehecatl Coad Xoxouhqui etceacutetera La traiacuteda del xocotl durante este mes se menciona en la desshycripcioacuten de la segunda de estas veintenas Se enhiesta y se adorna se confecciona la imagen que se coloca en lo alto del aacuterbol Hay exhibicioacuten y danzas de los cautivos que entonces se sacrifican a Xiuhtecuhtli dios de fuego Siguen danzas y cantares y la rivalidad entre los joacutevenes que

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 4: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

52 ARTHUR J O ANDERSON

de las cosas divinas o por mejor decir idolaacutetricas y humanas y natushyrales de esta Nueva Espantildea

Semejantes propoacutesitos han de haber estimulado a Olmos al emprenshyder la recopilacioacuten de su libro de las antiguumledades de los indios espeshycialmente de los nahuas pues se le encargoacute al obispo RamIacuterez de Fuenshyleal para que hubiese alguna memoria de aquellas antiguumledades y lo malo y fuera de tino se pudiese mejor refutar y si algo bueno se hallase se pudiese notar6 Seguacuten lo que expresa Motoliniacutea acerca de Sus propoacutesitos como autor de los Memoriales y la Historia parece que escribiera para dar placer al conde-duque de Benavente Dice creo yo que vuestra ilustriacutesima sentildeoriacutea como cierto y leal servidor de Jeslshycristo se gozaraacute en saber e oiacuter la salvacioacuten y remedio de los convershytidos en este nuevo mundo aunque maacutes probable es que como buen franciscano de la observancia hubiese sido inspirado por motivos seshymejantes a los que arriba hemos reproducido

Claro es que entre los cuatro frailes etnoacutelogos Sahaguacuten -con sus hasta diez o doce principales ancianos en Tepepolco aumentados maacutes tarde en llateIolco por los hasta ocho o diez principales escoshygidos entre todos muy haacutebiles en su lengua y en las cosas de sus anshytiguallas con los cuatro latinos en Tepepolco y los cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles s en Tlatelolco con el constante repaso de sus manuscritos y las continuas expansiones y perfeccionamientos de su plan y no obstante las interrupciones y retrasos que le impediacutean o los errores que de vez en cuando se encuentran en su obra con su anticishypacioacuten de tantos de los meacutetodos y medios que hoy diacutea consideramos como necesarios y modernos -es el que es maacutes eficaz y completamente confiable se empentildea en cumplir sus deberes como religioso y nos proshyporciona informaciones sobre los indiacutegenas prehispaacutenicos de las regiones centrales de Meacutexico

Animado por el mandamiento del provincial fray Francisco Toral se pone a la obra probablemente en 1558 Oacute 1559 y empieza a complar los que llamamos sus Primeros Memoriales en Tepepolco cabecera populosa aunque no de primera importancia sujeta al reino de Tezshycoco durante los uacuteltimos decenios de la eacutepoca prehispaacutenica No se

6 Fray Geronimo de Mendieta Historia eclesiaacutestica indiana ed Joaquin Garciacutea Icazbalceta Meacutexico Editorial Porrua S A 1980 p 75

1 Motolinia op cit p 4 8 Sahaguacuten op cit v 1 prologo del libro JI

LOS PlUMEROS I

~ le tocoacute a Sal pwo a juzgar 1

iexclY los ritos de loto era mal escogic

por Sahaguacuten y pa iafonnantel SUumlI

de idioma nihual nobichimeca 5UI

establccidOl Y c 1IIIiM Por otra pi Beca Tuncampo e iacuteiti_1l o ~ __(~baoer preguntal _lIlulfonrnacioQes llllillar ca -cuatro-iexcl)aJII fa~catoJCe pira

__tlIQrIIl) eacuten _r__oa y de c we la que oripa

_ qUIacutelltocaJlt jlllCa cea IIIC iateJaatJa

bullbull_ildio~_1 _ bullbullpiJratuacuter1S ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 53

sabe porqueacute le tocoacute a Sahaguacuten paltar dos antildeos en el convento en Tepeshypolco pero a juzgar por los extensos testimonios acerca de la antigua religioacuten y los ritos de los indiacutegenas incluiacutedos en los Primeros Memoshyriales no era mal escogido este lugar para iniciar la investigacioacuten proshyyectada por Sahaguacuten y para probar la eficacia de la minuta que prcicnshytoacute a sus informantes salvo que siendo poblacioacuten perifeacuterica en donde con los de idioma naacutehuatl conviviacutean otomiacutees y ademaacutes otros que hashyblaban chichimeca sus costumbres y modos de vivir diferiacutean algo de los ya establecidos y caracteriacutesticos de la zona central de los aztecas y tezcocanos Por otra parte considerando la proximidad de territorio tlaxcalteca y un campo en donde los guerreros joacutevenes guerreaban en los xochiyaoyotl o guerras floridas Tepepolco ha de haber sido buen sitio para hacer preguntas acerca de las cosas beacutelicas

Las informaciones recopiladas en Tepepolco tales como existen hoy se dividen en cuatro partes o capiacutetulos 1) de los dioses (teteo) subshydividido en catorce paacuterrafos 2) del cielo y el infierno (ilh uicacayotl iuan mictlanyotl) en siete paacuterrafos del sentildeoriacuteo (tlatoca)otl) en dieshycisiete paacuterrafos y de las cosas humanas (tlacayotl) en once paacuterrafos Bien puede ser que originalmente se concluyeran los Primeros M emoshyriales con un quinto capiacutetulo de las cosas naturales (tal vez designado como tlalticpacayotl cosas de la tierra) pues tratariacutea de materias en que Sahaguacuten se interesaba mucho y hay indicios de que en 1762 un imshypresor madrilentildeo poseiacutea un manuscrito sahaguniano ya desaparecido con muchas pinturas de esas cosas de la historia naturallO

Sea esto como fuere pocas de las informaciones en los cuatro capiacuteshytulos se incorporaron en el terminante resultado de las investigaciones de Sahaguacuten tales como las conocemos en el Coacutedice Florentino

Debemos a las indagaciones de Francisco del Paso y Troncoso dushyrante su larga estancia en Europa (1892-1916) la seleccioacuten de 88 folios de los Coacutedices Matritenses (fols 250 r-303 v del Manuscrito del Palacio y fols 51 r-85 v del Manuscrito de la Academia) como represhysentantes de la primera etapa de las investigaciones en Tepepolco a

9 H B Nicholson Preface and General Introduction The Primeros Memoshyriales of Fray Bernardino de Sahaguacuten University of Oklahoma Press en prensa

10 Wigberto Jimeacutenez Moreno Fray Bernardino Je Sahaguacuten y su obra Meacutexico Editorial Pedro Robredo 1938 p 30-31 H B Nichoson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco en Handbook of Middle American lndians v 13 11 parte Guide to Ethnohistorical Sources Austin Texas University of Texas Press 1973 p 208 n 24 en que se cita a Joaquiacuten Garda Icazbalceta Bibliografiacutea mexiacute~ cana del siglo XVI Meacutexico 1886 p 255-6 Veacutease tambieacuten Luis Nicolau dOlwer Fray Bernardino de Sahaguacuten (1499-1590) Meacutexico Instituto Panamericano de Geoshygrafla e Historia 1952 p 179

54 ARTHlR J O ANDrRSON

laltiexcl cuales se les dio el nombre de Primeros Memoriales Varios nashyhuatlatos se han interesado en su traduccioacuten pero no ha existido vershysioacuten completa hasta la de Thelma Sullivan que mientras estas palabras se escriben estaacute en la prensa11

EL PRIMER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Paacuterrafos 1 ) 2

Del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo nada se puede decir pues al texto actual le falta el dicho paacuterrafo y por tanto no se sabe el tiacutetulo original del capiacutetulo el de Teteo o Dioses se debe a Jimeacutenet Moreno y el de Ritos Dioses se debe a Paso y Troncoso Por tanto tambieacuten tan soacutelo podemos conjeturar que hubiera podido ser el tiacutetulo y el contenido del primer paacuterrafo Segoacuten las posibilidades sugeridas por un examen de materias que se encuentran en el Coacutedice Florentino- pero que faltan en el primer capiacutetulo de los Primeros Memoriales podriacutea haber sido mitoloacutegico tal vez algo semejante a las materias semi-miacuteticas tocantes a Huitzilopochtli Tezcatlipoca y Quetzalcoacuteatl en el libro III

del Coacutedice Florentino 12 Otra posibilidad loacutegica (aunque no hay nada semejante en dicho coacutedice) es que Sahagoacuten pudiera haber comenzado con algo tocante a la cosmologiacutea y cosmografiacutea de los antiguos naturales

En el segundo paacuterrafo -1m inilhuiuh in teteu las fiestas de los dioses- se relatan los ritos realizados en honra de los dioses en cada una de las dieciocho veintenas del antildeo que corresponden a las descritas en los capiacutetulos 2038 del libro II del Coacutedice Flo-rentino y ademaacutes la fiesta de Atamalcualiztli celebrada cada ocho antildeos que se encuentra en el apeacutendice Se presentan estas informaciones por medio de diecishynueve pinturas o ilustraciones explicadas en los textos en naacutehuatl que las acompantildean no al pie de la paacutegina como nos dice Sahagoacuten en el proacutelogo del libro 11 sino al lado de las pinturas Soacutelo el texto de la desshycripcioacuten de Atamalcualiztli se utilizoacute en el Coacutedice Florentino Siendo las descripciones de las festividades muy abreviadas les faltan muchos de los detalles que enriquecen las del coacutedice no obstante se pueden notar grandes e interesantes diferencias entre los ritos celebrados en Tepepolco y en Tenochtitlan

No es aquiacute el lugar para el estudio detenido de tales variaciones pero consideremos como muestra el tratamiento de la quinta fiesta la

11 Nicholson Preface and General Introduction 12 H B Nicholson Sahagllns Primeros Memoriales Tepepulco p 208

LOS PRlJlBROS 11

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 55

de Toxcatl (etimologiacutea dudosa tal vez nuestra secura) en ambas fuentes La descripcioacuten en el Coacutedice Florentino pone eacutenfasis en la seshyleccioacuten del personificador del dios Tezcatlipoca hermoso guerrero caushytivo de figura perfecta a quien le dan el nombre Titlacahuan y a sus uacuteltimos diacuteas antes de su sacrificio al dicho dios y al final del capiacutetulo se menciona tambieacuten el sacrificio de un tal Ixteucale compantildeero del dicho Titlacahuan La descripcioacuten en los Primeros Memoriales nos informa definitivamente que en esta fiesta no habiacutea sacrificios humashynos solamente se hadan ofrendas y se decapitaban aves Los informanshytes en Tepepolco dijeron a Sahaguacuten que para esta fiesta se hicieron figuras de los dioses Yiacatecuhtli y Tezcatlipoca los que le aconsejashyban en Tlatelolco o tal vez en Tenochtitlan aunque le dijeron que se celebraba la fiesta en honra de Tezcatlipoca no mencionan la formashycioacuten de una figura de este dios ni de Yiacatecuhtli pero en cambio describen detalladamente la confeccioacuten de la figura de Huitzilopochtli hecha de una masa de bledos

Otra muestra del modo en que se diferencian estos relatos nos ofrecen las descripciones de la novena fiesta o veintena y la deacutecima que se llaman Miccailhuitontli (fiestecita de los muertos) y Huey Miccashyilhuitl (gran fiesta de los muertos) en los Primeros Memoriales En la primera de estas veintenas se trae el aacuterbol que llaman xocotl al que la gente ofrece ofrendas y la diosa Teteo Innan o maacutes bien su persoshynificadora ofrece flores Todos se adornan con flores al ir a encontrar el aacuterbol y 10 enhiestan En el segundo de una masa de bledos confecshycionan una imagen del dios Otontecuhtli y la colocan en lo alto del aacuterbol Al dios Yiacatecuhtli se sacrifica su personificador se forma una procesioacuten alrededor del aacuterbol y hay rivalidad entre varios joacutevenes que tratan de alcanzar y llevarse la imagen de Otontecuhtli Seguacuten el Coacutedice Florentino la primera de estas veintenas se llama Tlaxochimaco (se ofrecen flores) y la segunda Xocotl Huetzi (se cae el xocotl o fruta) Se dedica Tlaxochimaco a la recolecci6n de toda especie de flores las cuales se ofrecen a todos los dioses y se usan para adornar los templos y las casas Sigue una danza de guerreros con sus amigas en el patio del templo de Huitzilopochtli y se concluyen las festividades con cantares a tales dioses como Omacatl Chicome Coad Ehecatl Coad Xoxouhqui etceacutetera La traiacuteda del xocotl durante este mes se menciona en la desshycripcioacuten de la segunda de estas veintenas Se enhiesta y se adorna se confecciona la imagen que se coloca en lo alto del aacuterbol Hay exhibicioacuten y danzas de los cautivos que entonces se sacrifican a Xiuhtecuhtli dios de fuego Siguen danzas y cantares y la rivalidad entre los joacutevenes que

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 5: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 53

sabe porqueacute le tocoacute a Sahaguacuten paltar dos antildeos en el convento en Tepeshypolco pero a juzgar por los extensos testimonios acerca de la antigua religioacuten y los ritos de los indiacutegenas incluiacutedos en los Primeros Memoshyriales no era mal escogido este lugar para iniciar la investigacioacuten proshyyectada por Sahaguacuten y para probar la eficacia de la minuta que prcicnshytoacute a sus informantes salvo que siendo poblacioacuten perifeacuterica en donde con los de idioma naacutehuatl conviviacutean otomiacutees y ademaacutes otros que hashyblaban chichimeca sus costumbres y modos de vivir diferiacutean algo de los ya establecidos y caracteriacutesticos de la zona central de los aztecas y tezcocanos Por otra parte considerando la proximidad de territorio tlaxcalteca y un campo en donde los guerreros joacutevenes guerreaban en los xochiyaoyotl o guerras floridas Tepepolco ha de haber sido buen sitio para hacer preguntas acerca de las cosas beacutelicas

Las informaciones recopiladas en Tepepolco tales como existen hoy se dividen en cuatro partes o capiacutetulos 1) de los dioses (teteo) subshydividido en catorce paacuterrafos 2) del cielo y el infierno (ilh uicacayotl iuan mictlanyotl) en siete paacuterrafos del sentildeoriacuteo (tlatoca)otl) en dieshycisiete paacuterrafos y de las cosas humanas (tlacayotl) en once paacuterrafos Bien puede ser que originalmente se concluyeran los Primeros M emoshyriales con un quinto capiacutetulo de las cosas naturales (tal vez designado como tlalticpacayotl cosas de la tierra) pues tratariacutea de materias en que Sahaguacuten se interesaba mucho y hay indicios de que en 1762 un imshypresor madrilentildeo poseiacutea un manuscrito sahaguniano ya desaparecido con muchas pinturas de esas cosas de la historia naturallO

Sea esto como fuere pocas de las informaciones en los cuatro capiacuteshytulos se incorporaron en el terminante resultado de las investigaciones de Sahaguacuten tales como las conocemos en el Coacutedice Florentino

Debemos a las indagaciones de Francisco del Paso y Troncoso dushyrante su larga estancia en Europa (1892-1916) la seleccioacuten de 88 folios de los Coacutedices Matritenses (fols 250 r-303 v del Manuscrito del Palacio y fols 51 r-85 v del Manuscrito de la Academia) como represhysentantes de la primera etapa de las investigaciones en Tepepolco a

9 H B Nicholson Preface and General Introduction The Primeros Memoshyriales of Fray Bernardino de Sahaguacuten University of Oklahoma Press en prensa

10 Wigberto Jimeacutenez Moreno Fray Bernardino Je Sahaguacuten y su obra Meacutexico Editorial Pedro Robredo 1938 p 30-31 H B Nichoson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco en Handbook of Middle American lndians v 13 11 parte Guide to Ethnohistorical Sources Austin Texas University of Texas Press 1973 p 208 n 24 en que se cita a Joaquiacuten Garda Icazbalceta Bibliografiacutea mexiacute~ cana del siglo XVI Meacutexico 1886 p 255-6 Veacutease tambieacuten Luis Nicolau dOlwer Fray Bernardino de Sahaguacuten (1499-1590) Meacutexico Instituto Panamericano de Geoshygrafla e Historia 1952 p 179

54 ARTHlR J O ANDrRSON

laltiexcl cuales se les dio el nombre de Primeros Memoriales Varios nashyhuatlatos se han interesado en su traduccioacuten pero no ha existido vershysioacuten completa hasta la de Thelma Sullivan que mientras estas palabras se escriben estaacute en la prensa11

EL PRIMER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Paacuterrafos 1 ) 2

Del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo nada se puede decir pues al texto actual le falta el dicho paacuterrafo y por tanto no se sabe el tiacutetulo original del capiacutetulo el de Teteo o Dioses se debe a Jimeacutenet Moreno y el de Ritos Dioses se debe a Paso y Troncoso Por tanto tambieacuten tan soacutelo podemos conjeturar que hubiera podido ser el tiacutetulo y el contenido del primer paacuterrafo Segoacuten las posibilidades sugeridas por un examen de materias que se encuentran en el Coacutedice Florentino- pero que faltan en el primer capiacutetulo de los Primeros Memoriales podriacutea haber sido mitoloacutegico tal vez algo semejante a las materias semi-miacuteticas tocantes a Huitzilopochtli Tezcatlipoca y Quetzalcoacuteatl en el libro III

del Coacutedice Florentino 12 Otra posibilidad loacutegica (aunque no hay nada semejante en dicho coacutedice) es que Sahagoacuten pudiera haber comenzado con algo tocante a la cosmologiacutea y cosmografiacutea de los antiguos naturales

En el segundo paacuterrafo -1m inilhuiuh in teteu las fiestas de los dioses- se relatan los ritos realizados en honra de los dioses en cada una de las dieciocho veintenas del antildeo que corresponden a las descritas en los capiacutetulos 2038 del libro II del Coacutedice Flo-rentino y ademaacutes la fiesta de Atamalcualiztli celebrada cada ocho antildeos que se encuentra en el apeacutendice Se presentan estas informaciones por medio de diecishynueve pinturas o ilustraciones explicadas en los textos en naacutehuatl que las acompantildean no al pie de la paacutegina como nos dice Sahagoacuten en el proacutelogo del libro 11 sino al lado de las pinturas Soacutelo el texto de la desshycripcioacuten de Atamalcualiztli se utilizoacute en el Coacutedice Florentino Siendo las descripciones de las festividades muy abreviadas les faltan muchos de los detalles que enriquecen las del coacutedice no obstante se pueden notar grandes e interesantes diferencias entre los ritos celebrados en Tepepolco y en Tenochtitlan

No es aquiacute el lugar para el estudio detenido de tales variaciones pero consideremos como muestra el tratamiento de la quinta fiesta la

11 Nicholson Preface and General Introduction 12 H B Nicholson Sahagllns Primeros Memoriales Tepepulco p 208

LOS PRlJlBROS 11

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 55

de Toxcatl (etimologiacutea dudosa tal vez nuestra secura) en ambas fuentes La descripcioacuten en el Coacutedice Florentino pone eacutenfasis en la seshyleccioacuten del personificador del dios Tezcatlipoca hermoso guerrero caushytivo de figura perfecta a quien le dan el nombre Titlacahuan y a sus uacuteltimos diacuteas antes de su sacrificio al dicho dios y al final del capiacutetulo se menciona tambieacuten el sacrificio de un tal Ixteucale compantildeero del dicho Titlacahuan La descripcioacuten en los Primeros Memoriales nos informa definitivamente que en esta fiesta no habiacutea sacrificios humashynos solamente se hadan ofrendas y se decapitaban aves Los informanshytes en Tepepolco dijeron a Sahaguacuten que para esta fiesta se hicieron figuras de los dioses Yiacatecuhtli y Tezcatlipoca los que le aconsejashyban en Tlatelolco o tal vez en Tenochtitlan aunque le dijeron que se celebraba la fiesta en honra de Tezcatlipoca no mencionan la formashycioacuten de una figura de este dios ni de Yiacatecuhtli pero en cambio describen detalladamente la confeccioacuten de la figura de Huitzilopochtli hecha de una masa de bledos

Otra muestra del modo en que se diferencian estos relatos nos ofrecen las descripciones de la novena fiesta o veintena y la deacutecima que se llaman Miccailhuitontli (fiestecita de los muertos) y Huey Miccashyilhuitl (gran fiesta de los muertos) en los Primeros Memoriales En la primera de estas veintenas se trae el aacuterbol que llaman xocotl al que la gente ofrece ofrendas y la diosa Teteo Innan o maacutes bien su persoshynificadora ofrece flores Todos se adornan con flores al ir a encontrar el aacuterbol y 10 enhiestan En el segundo de una masa de bledos confecshycionan una imagen del dios Otontecuhtli y la colocan en lo alto del aacuterbol Al dios Yiacatecuhtli se sacrifica su personificador se forma una procesioacuten alrededor del aacuterbol y hay rivalidad entre varios joacutevenes que tratan de alcanzar y llevarse la imagen de Otontecuhtli Seguacuten el Coacutedice Florentino la primera de estas veintenas se llama Tlaxochimaco (se ofrecen flores) y la segunda Xocotl Huetzi (se cae el xocotl o fruta) Se dedica Tlaxochimaco a la recolecci6n de toda especie de flores las cuales se ofrecen a todos los dioses y se usan para adornar los templos y las casas Sigue una danza de guerreros con sus amigas en el patio del templo de Huitzilopochtli y se concluyen las festividades con cantares a tales dioses como Omacatl Chicome Coad Ehecatl Coad Xoxouhqui etceacutetera La traiacuteda del xocotl durante este mes se menciona en la desshycripcioacuten de la segunda de estas veintenas Se enhiesta y se adorna se confecciona la imagen que se coloca en lo alto del aacuterbol Hay exhibicioacuten y danzas de los cautivos que entonces se sacrifican a Xiuhtecuhtli dios de fuego Siguen danzas y cantares y la rivalidad entre los joacutevenes que

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 6: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

54 ARTHlR J O ANDrRSON

laltiexcl cuales se les dio el nombre de Primeros Memoriales Varios nashyhuatlatos se han interesado en su traduccioacuten pero no ha existido vershysioacuten completa hasta la de Thelma Sullivan que mientras estas palabras se escriben estaacute en la prensa11

EL PRIMER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Paacuterrafos 1 ) 2

Del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo nada se puede decir pues al texto actual le falta el dicho paacuterrafo y por tanto no se sabe el tiacutetulo original del capiacutetulo el de Teteo o Dioses se debe a Jimeacutenet Moreno y el de Ritos Dioses se debe a Paso y Troncoso Por tanto tambieacuten tan soacutelo podemos conjeturar que hubiera podido ser el tiacutetulo y el contenido del primer paacuterrafo Segoacuten las posibilidades sugeridas por un examen de materias que se encuentran en el Coacutedice Florentino- pero que faltan en el primer capiacutetulo de los Primeros Memoriales podriacutea haber sido mitoloacutegico tal vez algo semejante a las materias semi-miacuteticas tocantes a Huitzilopochtli Tezcatlipoca y Quetzalcoacuteatl en el libro III

del Coacutedice Florentino 12 Otra posibilidad loacutegica (aunque no hay nada semejante en dicho coacutedice) es que Sahagoacuten pudiera haber comenzado con algo tocante a la cosmologiacutea y cosmografiacutea de los antiguos naturales

En el segundo paacuterrafo -1m inilhuiuh in teteu las fiestas de los dioses- se relatan los ritos realizados en honra de los dioses en cada una de las dieciocho veintenas del antildeo que corresponden a las descritas en los capiacutetulos 2038 del libro II del Coacutedice Flo-rentino y ademaacutes la fiesta de Atamalcualiztli celebrada cada ocho antildeos que se encuentra en el apeacutendice Se presentan estas informaciones por medio de diecishynueve pinturas o ilustraciones explicadas en los textos en naacutehuatl que las acompantildean no al pie de la paacutegina como nos dice Sahagoacuten en el proacutelogo del libro 11 sino al lado de las pinturas Soacutelo el texto de la desshycripcioacuten de Atamalcualiztli se utilizoacute en el Coacutedice Florentino Siendo las descripciones de las festividades muy abreviadas les faltan muchos de los detalles que enriquecen las del coacutedice no obstante se pueden notar grandes e interesantes diferencias entre los ritos celebrados en Tepepolco y en Tenochtitlan

No es aquiacute el lugar para el estudio detenido de tales variaciones pero consideremos como muestra el tratamiento de la quinta fiesta la

11 Nicholson Preface and General Introduction 12 H B Nicholson Sahagllns Primeros Memoriales Tepepulco p 208

LOS PRlJlBROS 11

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 55

de Toxcatl (etimologiacutea dudosa tal vez nuestra secura) en ambas fuentes La descripcioacuten en el Coacutedice Florentino pone eacutenfasis en la seshyleccioacuten del personificador del dios Tezcatlipoca hermoso guerrero caushytivo de figura perfecta a quien le dan el nombre Titlacahuan y a sus uacuteltimos diacuteas antes de su sacrificio al dicho dios y al final del capiacutetulo se menciona tambieacuten el sacrificio de un tal Ixteucale compantildeero del dicho Titlacahuan La descripcioacuten en los Primeros Memoriales nos informa definitivamente que en esta fiesta no habiacutea sacrificios humashynos solamente se hadan ofrendas y se decapitaban aves Los informanshytes en Tepepolco dijeron a Sahaguacuten que para esta fiesta se hicieron figuras de los dioses Yiacatecuhtli y Tezcatlipoca los que le aconsejashyban en Tlatelolco o tal vez en Tenochtitlan aunque le dijeron que se celebraba la fiesta en honra de Tezcatlipoca no mencionan la formashycioacuten de una figura de este dios ni de Yiacatecuhtli pero en cambio describen detalladamente la confeccioacuten de la figura de Huitzilopochtli hecha de una masa de bledos

Otra muestra del modo en que se diferencian estos relatos nos ofrecen las descripciones de la novena fiesta o veintena y la deacutecima que se llaman Miccailhuitontli (fiestecita de los muertos) y Huey Miccashyilhuitl (gran fiesta de los muertos) en los Primeros Memoriales En la primera de estas veintenas se trae el aacuterbol que llaman xocotl al que la gente ofrece ofrendas y la diosa Teteo Innan o maacutes bien su persoshynificadora ofrece flores Todos se adornan con flores al ir a encontrar el aacuterbol y 10 enhiestan En el segundo de una masa de bledos confecshycionan una imagen del dios Otontecuhtli y la colocan en lo alto del aacuterbol Al dios Yiacatecuhtli se sacrifica su personificador se forma una procesioacuten alrededor del aacuterbol y hay rivalidad entre varios joacutevenes que tratan de alcanzar y llevarse la imagen de Otontecuhtli Seguacuten el Coacutedice Florentino la primera de estas veintenas se llama Tlaxochimaco (se ofrecen flores) y la segunda Xocotl Huetzi (se cae el xocotl o fruta) Se dedica Tlaxochimaco a la recolecci6n de toda especie de flores las cuales se ofrecen a todos los dioses y se usan para adornar los templos y las casas Sigue una danza de guerreros con sus amigas en el patio del templo de Huitzilopochtli y se concluyen las festividades con cantares a tales dioses como Omacatl Chicome Coad Ehecatl Coad Xoxouhqui etceacutetera La traiacuteda del xocotl durante este mes se menciona en la desshycripcioacuten de la segunda de estas veintenas Se enhiesta y se adorna se confecciona la imagen que se coloca en lo alto del aacuterbol Hay exhibicioacuten y danzas de los cautivos que entonces se sacrifican a Xiuhtecuhtli dios de fuego Siguen danzas y cantares y la rivalidad entre los joacutevenes que

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 7: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 55

de Toxcatl (etimologiacutea dudosa tal vez nuestra secura) en ambas fuentes La descripcioacuten en el Coacutedice Florentino pone eacutenfasis en la seshyleccioacuten del personificador del dios Tezcatlipoca hermoso guerrero caushytivo de figura perfecta a quien le dan el nombre Titlacahuan y a sus uacuteltimos diacuteas antes de su sacrificio al dicho dios y al final del capiacutetulo se menciona tambieacuten el sacrificio de un tal Ixteucale compantildeero del dicho Titlacahuan La descripcioacuten en los Primeros Memoriales nos informa definitivamente que en esta fiesta no habiacutea sacrificios humashynos solamente se hadan ofrendas y se decapitaban aves Los informanshytes en Tepepolco dijeron a Sahaguacuten que para esta fiesta se hicieron figuras de los dioses Yiacatecuhtli y Tezcatlipoca los que le aconsejashyban en Tlatelolco o tal vez en Tenochtitlan aunque le dijeron que se celebraba la fiesta en honra de Tezcatlipoca no mencionan la formashycioacuten de una figura de este dios ni de Yiacatecuhtli pero en cambio describen detalladamente la confeccioacuten de la figura de Huitzilopochtli hecha de una masa de bledos

Otra muestra del modo en que se diferencian estos relatos nos ofrecen las descripciones de la novena fiesta o veintena y la deacutecima que se llaman Miccailhuitontli (fiestecita de los muertos) y Huey Miccashyilhuitl (gran fiesta de los muertos) en los Primeros Memoriales En la primera de estas veintenas se trae el aacuterbol que llaman xocotl al que la gente ofrece ofrendas y la diosa Teteo Innan o maacutes bien su persoshynificadora ofrece flores Todos se adornan con flores al ir a encontrar el aacuterbol y 10 enhiestan En el segundo de una masa de bledos confecshycionan una imagen del dios Otontecuhtli y la colocan en lo alto del aacuterbol Al dios Yiacatecuhtli se sacrifica su personificador se forma una procesioacuten alrededor del aacuterbol y hay rivalidad entre varios joacutevenes que tratan de alcanzar y llevarse la imagen de Otontecuhtli Seguacuten el Coacutedice Florentino la primera de estas veintenas se llama Tlaxochimaco (se ofrecen flores) y la segunda Xocotl Huetzi (se cae el xocotl o fruta) Se dedica Tlaxochimaco a la recolecci6n de toda especie de flores las cuales se ofrecen a todos los dioses y se usan para adornar los templos y las casas Sigue una danza de guerreros con sus amigas en el patio del templo de Huitzilopochtli y se concluyen las festividades con cantares a tales dioses como Omacatl Chicome Coad Ehecatl Coad Xoxouhqui etceacutetera La traiacuteda del xocotl durante este mes se menciona en la desshycripcioacuten de la segunda de estas veintenas Se enhiesta y se adorna se confecciona la imagen que se coloca en lo alto del aacuterbol Hay exhibicioacuten y danzas de los cautivos que entonces se sacrifican a Xiuhtecuhtli dios de fuego Siguen danzas y cantares y la rivalidad entre los joacutevenes que

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 8: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

56 ARTHUR J O ANDERSON

compiten entre siacute para conseguir la imagen en el aacuterbol lo desmontan y al joven afortunado le gratifican

Basta lo arriba escrito para indicar no soacutelo que existen diferencias entre ambos textos que merecen detenido y cuidadoso estudio sino que dichas diferencias se explican por lo menos por dos clases de distincioacuten 1) las diferencias regionales entre poblaciones de distintos desarrollos histoacutericos y eacutetnicos y 2) las diferencias imputables a las distinciones enmiddot tre una poblacioacuten numerosa enriquecida por sus muacuteltiples estiacutemulos ecoshynoacutemicos y culturales y la otra menos populosa menos dotada de tales estiacutemulos y por lo tanto maacutes sencilla y menos culta

Termina este paacuterrafo con la relacioacuten de la fiesta llamada Atamalcuamiddot liztli (comida de tamales de agua) celebrada cada ocho antildeos Se enshycuentra este texto en ambas fuentes en las que son iguales salvo que el del Coacutedice Florentino empieza con un paacuterrafo de introduccioacuten y hay ligeras distinciones de vez en cuando en diccioacuten y puntuacioacuten La omishysioacuten de cinco vocablos hacia el fin del relato en el coacutedice que este texto es copia probablemente tomada de los Primeros Memoriales

Paacuterrafos 3 Y 4

Los paacuterrafos 3 y 4- contienen materias utilizadas en el apeacutendice del libro II del Coacutedice Florentino El tiacutetulo del primero de eacutestos el tercer paacuterrafo reza como sigue

lnic iiL parrapho ipan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen izquitlamantli ynic tlayecoltiloya las varias cosas con que eran servi teteu dos los dioses

Lo que sigue en los Primeros Memoriale se encuentra organishyzado en el Coacutedice Florentino en cuatro secciones distintas cuyos tiacutemiddot tulos son

Nican moteneoa in quenin tiamiddot Aquiacute se declara coacutemo ofreciacutean manaia yoan in tlein ic tlamanaia ofrendas los mexicanos y con queacute yn inteupan in mexica of redan ofrendas

Vncan mitoa in quezquican neshy En donde se dice en cuaacutentos lushyIfoloia yn eztli ic tlamanaloia gares se derramaba la sangre con

Nican mitoa in vel nelli tlamashy que se ofrecian ofrendas naliztli in quichioaia inie quimashy Aquiacute se relatan verdaderamente viztiliaia tlacateculotl las ofrendas que haciacutean con que

lloICa in oc cecW tIa 9IUl no ic quima

adiscrepancias b ele pGca importaa

1811 aacutemanuense que porlla~ ~WeJno cambian el

detalles de paibi fzIlimiddotmiddot (seguacuten Ia~

ofrecimiento de ftu rniacutettm conte1JUlUacutei tI incensario eacutedu

iexclmmtras en los ~~

_i(VIIl8tlmtrtia intleUampl bull iacutelDQu bull bullbull (abf e

apoyaban las b o dibujos que cm_lila la descripci6rl

-~~ ~I CoacutedieeFlsI lFfiacuteI~tn paacuterrafo de bull

1lBl1a como sigue ~ iiexcl

iii parapbo [sic] )Ii ( yn izquinti ~

iexclchan ~ca teti

al siguienl PlOrentino cuyo ti

fJa in izquintiaft

1iiiacuteiiiIolAcgt~i inchachan Cecenl

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 9: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 57

Imeloaca in oc cecni t1amanaliz- honraban al demonio tli in Qan no ic quimaviztiliaia Declara(ioacuten de otras ofrendas con Diablo que tambieacuten honrabanaJ diablo

Ligeras discrepancias hay entre ambos textos La mayor parte de ellas son de poca importancia y se explican sin duda por el d~Cuido o la prisa del amanuense que hizo la copia como por ejemplo el escribir tlatlacaliztli por tlatlatlafaliztli o el omitir o antildeadir un vocablo o maacutes Tales errores no cambian el sentido del pasaje aunque de vez en cuando se omiten detalles de posible intereacutes Por ejemplo en la descripcioacuten del tlenamaquiliztli (seguacuten la letra ofrecimiento de fuego refirieacutendose emshypero al ofrecimiento de incienso) en el incensario dice el Coacutedice Floshyrentino vncan contemaia in tlexuchtli in tlemaco in oconxopiloque (ahiacute en el incensario echaban las brasas cuando las habiacutean apoyashydo ) mientras en lol Primeros Memoriales el dicho trozo reza vncan contemoia in tlexuchtli in tlemaco ye conxopiloyal in tlex(c~tli yn ocoxupiloque (ahiacute en el incensario apoyaban las brasas con [el incensario] apoyaban las brasas cuando las habiacutean apoyado ) Las pinturas o dibujos que en los Primeros Memoriales acompantildean el texto hasta la descripcioacuten de Tlachfranaliztli (accioacuten de barrer) no aparecen en el Coacutedice Florentino

El cuarto paacuterrafo de este capiacutetulo de los Primeros Mtlloriales se intitula como sigue

Iuic iexclii parapho [lid ypan moshy Cuarto paacuterraro en qUt~ se enumeshyteneva iacutez yn izquinti t1atequipanoshy ran todos los qU selIacutean en la~ casas vaya yn lchan Qe~eyaca tetcu de (ada dios

Corresponde al siguiente paacuterrafo en el apeacutendice del Lihro 1I del Coacutedice Florentino cuyo tiacutetulo reza

Imelaoa(a in izquintin t1atequishy Dedaracioacuten de todo~ los que $ershypanoaia in inchachan (eltenme teteu Iacutean tn las casas dl~ sendos di(Js~

Errores existen en este paacuterrafo en el apeacutendice semejantes eacutel los arriba descritos y casi todos son de poca importancia En cambio hay algunos pasajefgt que difieren tanto que vale la p(na reproducir las yashy

riant~s

En Molonco ttohua se dice que el ofkio de este sanrdolc consi4iacutea en que

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 10: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

j

58 ARTHUR J O ANDERSON

Primeros Memoriales

middot ipan tlatoaia in copalli in olli ipan tlatoaia in amatl in copalli in amatl in tlilli iexclnic m~aia in in vIIi in tlilli in isquich itech moshyiehoatl chicvnavecatl (disponiacutea nequia in iehoatl in iquac miquia del incienso el hule el papel la auh in tlilli ic m09aia in chicunashytinta negra con que se pintaba al vecatl (disponiacutea del papel el inshy[personificador del dios del viento] cienso el hule la tinta negra todo Chiconauh Ehecatl lo que eacuteste requeriacutea cuando muriese

y la tinta negra con que se pintaba [el personificador del dios] Chicoshynauh Ehecatl)

Como se veraacute la descripcioacuten del Ometochtli ldem en el Coacutedice Florentino implica que el oficio de este sacerdote fuera igual al del Ometochtli Papaztac el sacerdote precedente la de los Primeros Meshymoriales es totalmente distinta

middot iexclpan tlatoaia in taqualli in iet Qan no iuhqui catca in itequiuh in xochitl in ie isquich omito auh vme tochtli papaztac auh in mushyitech monequi in ome tocht1i in icoac chivaia ipan in atl cavalo (Semeshymotonaltiaia ipan atl caoallo (disshy jante era su oficio al de Ome Tochshyponiacutea de la comida el tabaco las di Papaztac y se realizoacute durante flores y el papel y el incienso todo [la veintena de] Atl Cahualo) lo arriba dicho y que se necesitara para [el personificador de] Ome Tochtli cuando se le celebraba el diacutea [de este dios] durante [la veinteshyna] Atl Cahualo)

Tambieacuten difieren entre siacute los relatos tocantes a Acolnahuatl Acolshymiztti quien se encargaba de los ataviacuteos de Motecuhzoma cuando haciacutea penitencia

middot yn tilmatli xieolli yoan P090lshy 9an ipan In veuey ilhuid moshycaediacute (la manta el ehalequillo y 9aoaia ipan in netlalocacaoaloia las sandalias de espuma [es decir de yoan in netonatiuh9aoaloia yoan in hule]) nequechol($aoaloia ipan tlatoaia

in tilmatli in xieolli yoan in P0901shytactli (Soacutelo haciacutea penitencia du-

LOS PlUMEROS MI

Ambos textos carecen (

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se in

Inic v parapho [sic] ypa in quenin muchichivaya y ~

teteu

Consiste en una serie d pos de ellos o tal VCZtSUI P de la paacutegina acom~ naacutehuatl de los detalles de k ~ originales sino que ~ mantcs a Sahagaacuten pues b la paacutegina como nos dieacutee bien copias hechas por 101 Ilcchas por llaeuilo o artist

estas materias eJ~1 libro 1 de dicho c6dicej

Sin embargo ~ que preceden diacute

_izaClo de los ~ potarquc~ en general de 101

Macuilxochit1 1 ~entea~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 11: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 59

rante las grandes fiestas cuando se ayunaba para [el dios] Tlaloc y se ayunaba para el sol y se ayunaba para [la fiesta de] Quecholli Disposhyniacutea de la manta el chalequillo y las sandalias de espuma)

Ambos textos carecen de ilustraciones

Paacuterrafo 5

El quinto paacuterrafo se introduce con el siguiente tiacutetulo

Inic v parapho [sic] ypan mitoa Quinto paacuterrafo en que se dice in quenin muchichivaya y Qefeyaca coacutemo se ataviaban cada uno de los teteu dioses

Consiste en una serie de 41 figuras representando 37 dioses o grushypos de ellos o tal vez sus personificadores pintadas en la mitad derecha de la paacutegina acompantildeadas a la izquierda por las identificaciones en naacutehuatl de los detalles de los ataviacuteos Es probable que los dibujos no sean los originales sino que sean copias de los que representaran los inforshymantes a Sahaguacuten pues las identificaciones no estaacuten escritas al pie de la paacutegina como nos dice en el proacutelogo del libro II y parecen ser maacutes bien copias hechas por los gramaacuteticos trilinguumles que representaciones hechas por tlacuilo o artista instruido Sea como fuere no se reprodushyjeron estas materias en el Coacutedice Florentino pues lo que se incluye en el libro 1 de dicho coacutedice (De Los Dioses) se reunioacute maacutes tarde en 11ashytelolco Sin embargo claro es que de los 22 dioses pintados en las seis planchas que preceden el texto del libro 1 20 son copias en estilo algo europeizado de los reproducidos en este quinto paacuterrafo Ademaacutes intereshysante es notar que aunque las descripciones de los atavios en el coacutedice difieren en general de los de los Primeros Memoriales hay cuatro las de Xipe Macuilxochitl Yiacatecuhtli y Nappatecuhtli que corresponshyden estrechamente a las recogidas en Tepepolco13

13 BUen Taylor Baird The Artists os Sahaguns Primeros Memoriales en The Work 01 Bernardino de Sahaguacuten ed J Jorge Klor de Alva H B Nicholson y Eloise Quintildeones Keber Albany New York State University of New York 1988 p 227 Eloise Quintildeones Keber Deity Images in the Primeros Memoriales and Florentine Codex en la obra citada p 270-72 H B Nicholson uThe Iconomiddot graphy of the Deity Representation in Fray Bernardino de Sahaguacutens Primeros Memoriales en la obra citada p 23031 y Sahaguacutens Primeros Memoriales Teshypepulco p 211

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 12: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

60 ARTHUR J O ANDERSON

Paacuterrafos 6 a 10

Cinco paacuterrafos siguen cuyos textos no se utilizan en las subsiguienshytes revisiones del Coacutedice

Paacuterrafo 6 24 vocablos enumerando objetos necesitados en los templos

Paacuterrafo 7 15 vocablos enumerando varios templos edificios obshyjetos y localidades relacionados a ellos con una pintura geneshyralizada de lo enumerado

Paacuterrafo 8 sin texto intitulado in quezqui tlamantli in intetlavelil in teteu (algo de la ira de los dioses contra la gente)

Paacuterrafo 9 nombres o tiacutetulos de cinco jerarcas mexicanos Paacuterrafo 10 enumeracioacuten de 23 de los dioses con vocablos indicanshy

do sus oficios sus poderes sus atributos

De los uacuteltimos cuatro paacuterrafos todos aparecen en el Coacutedice Florenshytino En cuanto a los primeros tres de eacutestos sus textos son casi exacshytamente iguales con exccpcioacuten de las usuales diferencias en la ortograshyfiacutea y algunos cambios en la fraseologiacutea de miacutenima importancia Por ejemplo no se nota casi nada de diferencia entre los textos que introshyducen la materia del paacuterrafc 11

Paacuterrafos 11 a 14

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Iniacutec xi parrapho ipan moteneoa Imelaoaca in quenin tlaiecultiloia in quenin tlayecoltiloia tonatituh tonatiuh )oan quezquipa in tlapishyioan quezquipa in tlapitzaloya in tzaloia in cemilhuitl yoan in cdooal cemilhuitl in ce)oual ioan quezquipa yoan quezquipa in tlenamacaia in tlenamacoya ion n~valoya

En ambos trozos se declara coacutemo era servido el sol v cuaacutentas veces de diacutea [y] de noche tantildeiacutean las flautas ademaacutes cuaacutentas veces se ofreciacutea incienso y se ayunaba salvo que en el coacutedice se omite la uacuteltima frase En cuanto a otras diferencias no hay nada maacutes digno de atencioacuten que la sustitucioacuten hacia la conclusioacuten de esta seccioacuten en el coacutedice de auh inon catca por Auh in vncan catea y mitovaia in iaumiqui por mitoaya yn oyaomic

Xitmiddotparrapho ipan J

~ItiUDantll ~o~

jUat~d~n~liexcluli~W

(Duod~

te relatan algunas di se realizaban a1H

loI demonios)

101 relatos que siguI jd ftO ieao4ftlin en e

acerca de aampxoitlfaqt d6imotercio paacuterrafc conapondiente del

xiii parrapbo ipan Jl

CMQin t1atlauhti1oya juramento (Deacutecimo en que se informa

_lieaItgt8 a los diablos y [COacuteJ juramentos)

Ambos textos difieren dioses que se encueDt

1m maacutes importantes e i triacutelOI1ltMe Comencemc

in icuic catea v (Deacutecimocwilrto paacuterrafo 4

lo que era el cantaramp

Jlubiera sido loacutegico a de introduccioacuten a Ci

ernbargo~ tan soacutelo se a los cuales perteD4

I

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 13: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE PLORENTINO 61

Inie xii parrapho ipan mitoa in Imelaoaca in neiehecoliztli an~o quezqui tlamantli yn onean mochishy tlatequiacutepanoliztli in muehioaia teushyvaya tlatequipanolitzli yn vncan tIashy pan in tlaeateculocalco (Declaracioacuten tlatecolocalco (Duodeacutecimo paacuterrafo de los ejercicios o tareas que se reashyen que se relatan algunas de las tashy lizaban en los templos las casas del reas que se realizaban allaacute en las demonio) casas de los demonios)

En los relatos que siguen no se encuentra discrepancia maacutes notable que fan no iehoantin en el coacutedice en lugar de iehoantin en la declashyracioacuten acerca de acxoiafaquiliztli (la accioacuten de acarrear ramas de abeto)

El deacutecimotercio paacuterrafo de los Primeros Memoriales difiere de la seccioacuten correspondiente del coacutedice tan soacutelo en el tiacutetulo introductorio

lnic xiii parrapho ipan moteneva in quenin tlatlauhtiloya diablome ivan juramento (Deacutecimotercio paacuteshyrrafo en que se informa coacutemo se suplicaba a los diablos y coacutemo se hashydan] juramentos)

Imelaoaca in quenin tlatlauhtishyloia diablome yoan in quenin mushychioaia Juramento (Declaracioacuten de coacutemo se suplicaba a los diablos y y coacutemo se hadan juramentos)

Ambos textos difieren mucho en el tratamiento de los cantares de los dioses que se encuentran en el deacutecimocuarto paacuterrafo que es uno de los maacutes importantes e interesantes en este capiacutetulo de los Primeros Memoriales Comencemos comparando los tiacutetulos introductorios

Inie matlactli onavi parrapho Nican mitoa in incuic catea in ipan mitoa in icuic catea vitzilpochshy tlatlateculo inic quinmaviztiliaia di (Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se in inteupan yoan in Qan quiiaoae dice lo que era el cantar de Huit~ilshy (Aquiacute se dicen los que eran los opochtli) cantares de los demonios con que

les honraban en sus templos y fuera de ellos)

Hubiera sido loacutegico en los Primeros Memoriales dedicar un paacuteshyrrafo de introduccioacuten a cada uno de los diecinueye cantares restantes sin embargo tan soacutelo se identifican por medio de los nombres de los dioses a los cuales pertenecen TlaUoc icuie (Cantar de TIaloc) etceacuteshytera

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 14: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

I

62 ARTHUR J O ANDERSON

La maacutes notable diferencia entre su presentacioacuten en ambos manus critos es que en el Coacutedice Florentino se omiten las glosas explicativas de los cantares que se encuentran en los Primeros Memoriales y que les antecede un comentario atribuyendo estos cantares al diablo subshyrayando lo dificultoso y abstruso y advirtiendo al lector de lo pernicioso oculto en ellos Sahaguacuten nunca emprendioacute su traduccioacuten personalmente ni se la encargoacute a ninguno de sus informantes o alumnos auxiliares sea por no haber interrogado a los que le hubiesen podido ayudar sea por no haber insistido confrontado por los que no tuvieron a bien darle la verdadera sentencia sea por su aborrecimiento de lo que consideshyraba ser diaboacutelico14

Por lo que toca a otras diferencias -las de menos importanciashyentre estos manuscritos leamos primero la criacutetica de Aacutengel Ma Garibay K quien dedicoacute tantos antildeos el estudio de estos cantares

la escritura de estos poemas es descuidada en lo general Estas faltas que hallamos son indicio de que se estaba copiando de otro mashynuscrito Es la procedura normal de Sahaguacuten y sus auxiliares No teneshymos en ninguno de los textos de la obra documental nada primitivo No tenemos sino copias Y como en todo caso de copia sucede las fallas y errores de transmisioacuten redaccional se acumulanu

Circunstancia que siempre debemos tener en cuenta mientras consishyderamos estos textos Extraordinario es tal vez que por lo comuacuten no existan ni muchos ni muy graves errores

Podemos ser indulgentes al contemplar las muchas usuales diferenshycias en la ortografiacutea y la puntuacioacuten pues en el siglo XVI hay poca unishyformidad en el arte de escribir Soacutelo descuido o inusitada prisa empero podriacutean explicar el haber escrito Aiavelmeva o viualmeva en el Coacutedice Florentino por xivalmeva lo que aparece en los Primeros Memoriales en el cantar de Ayopechtli Y hay que confesar que la combinacioacuten de las diferencias y peculiaridades en la grafiacutea en la divisioacuten de los vocashyblos en la retencioacuten de arcaiacutesmos en los preacutestamos e influencias proshycedentes de pueblos vecinos han contribuido a las dificultades en la traduccioacuten de estos cantares

14 Alfredo L6pez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sashyhaguacuten the Questionnaires en Sixteenth-Centur) Mexico the Work 01 Sahaguacuten ed Munro S Edmonson Albuquerque New Mexico Univemity of New Mexico Press 1974 p 127 Aacutengel Maria Garibay K Veinte himnos sacros de los nahuas Meacutexico UNAM Instituto de Historia 1958 p 23

15 Garibay op cit p 9

LOS PRIMEROS MI

Como en otros pasajes ( omisioacuten como por ejempL pochtli (Pipilteca toyavan xinechoncentlalizqui) aunq van ) y se omiten de ejemplo en el mismo canta meros Memoriales) se tra zoaj asimismo niva hlJ4Yfl- Amimitl se transcribe como

Por otra parte tomandG cionadas hay pocas difercIlI bable como insiste Garibay Memoriales se volviera al de las acostumbradas duumlicu

E tres16 se error SI error ampCa

h

EL SEGUNDO CAPfru

El capiacutetulo que siguc es paacuterrafos a los cuales se diere pleto sin nuacutemero Los prime mente de ilustraciones o filiexcl El tiacutetulo de este capiacutetulo n informa de su contenido

Inie vme Cap ytechmiddot tia ilhuicacaiutl yoan yn mictlaJ

Maacutes exactamente trata e meteoroloacutegicos de la cuenta

los diacuteas (el tonalpolnudli caracteriacutesticas de miethus

Aunque no utilizoacute ~ ilIUIInu en el Coacutedice Floreaiiacute

JI 1bid p 8 11 11M 22r 1 Tradt~d6n conforme bull la euctamente 10 que ooneimI

b muertol

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 15: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PlUMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINU 63

Como en otros pasajes que se utilizaron en el coacutedice hay errores de omisioacuten como por ejemplo la uacuteltima estrofa del cantar de Huitziloshypochtli (Pipiacuteteca toyavan xinechoncentralizqui viacutea ycalipan yautiva xinechoncentlalizqui) aunque se incluye la penuacuteltima (Amanteca toya van ) y se omiten de vez en cuando repeticiones de vocablos por ejemplo en el mismo cantar teuhtla teuhtla millacalzoa (en los Prishymeros Memoriales) se transcribe en el coacutedice como teuhtla milacatshyzoa asimismo niva huaya niva ya niva ya a ycanauh en el cantar de Amimitl se transcribe como niva hoaia nihoa ya a canauh

Por otra parte tomando en consideracioacuten las circunstancias ya menshycionadas hay pocas diferencias entre los textos de los cantares Es proshybable como insiste Garibay que en la encuadernacioacuten de los Primeros Memoriales se volviera al reveacutes la hoja final resultando en auacuten maacutes de las acostumbradas dificultades en la comprensioacuten de algunos cantashyres16 Este error si error sea no se corrige en el Coacutedice Florentino

EL SEGUNDO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

El capiacutetulo que sigue es el maacutes corto de los cuatro Consiste en siete paacuterrafos a los cuales se dieron nuacutemeros seguidos por un paacuterrafo incomshypleto sin nuacutemero Los primeros cuatro de eacutestos se han provisto proacutedigashymente de ilustraciones o figuras pues se pueden contar 334 de ellos El tiacutetulo de este capiacutetulo reproducido y traducido a continuacioacuten nos informa de su contenido

lnie vme Cap ytech tlatoa in Capiacutetulo Segundo que trata de ilhuicacaiutl yoan yn mictlaneaiutI lo celestial y lo infernal l

Maacutes exactamente trata de ciertos fenoacutemenos astronoacutemicos de otros meteoroloacutegicos de la cuenta de los antildeos (el xiuhpohualli) ~ de la cuenta de los diacuteas (el tonalpohualli) de varios aguumleros de varios suentildeos de las caracteriacutesticas de mictlan y de las exequias celebradas por los sentildeores difuntos

Aunque no utilizoacute Sahaguacuten nada del texto de este capiacutetulo directashymente en el Coacutedice Florentino se pueden notar ciertas correspondenshy

16 [bid p 8 17 196 221 1 Traduccioacuten conforme a la usanza de los cleacuterigos y religiosos de la eacutepoca

Maacutes exactamente lo que concierne al cielo o los cielos lo que concierne a la regi61 de los muertos

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 16: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

11 64 ARTHUR J O ANDERSON

das entre las materias desarrolladas en este texto de los Primeros Meshymoriales y varios pasajes en los libros IlI IV V Y VII del coacutedice y ademaacutes veremos que varias de las pinturas se copiaron o sirvieron como modelos para ilustrar el coacutedice

Paacuterrafo 1

lnic ce parrapho ipan mitoa ltl Primer paacuterrafo que relata los iexclntoca yntech tlanextia nombres de los [cuerpos que] ilumishy

nan las cosas

Es probable que las materias que forman este paacuterrafo sirvieran como la base de los primeros cuatro capiacutetulos del libro VII del coacutedice pues se distribuyen en el mismo orden en ambas fuentes el sol la luna la constelacioacuten del mamalhuaztli el lucero del alba el cometa la estrella fugaz la constelacioacuten del citlalxonecuilli y la del citlalcoiotl ~ Pero las diferencias en su tratamiento son considerables Algo semejante son los relatos del sol y de la luna pero los del coacutedice antildeaden el bello mito de Nanahuatl y Tecuciztecatl en Teotihuacan y el origen de estos astros El del mamalhuaztli en los Primeros Memoriales describe siete ofrecimientos de incienso mientras que el coacutedice en que tan soacutelo hay tres describe la costumbre de hacer quemaduras en las muntildeecas de los hombres en forma de la constelacioacuten Del lucero del alba (citlalpoi) en los Primeros Memoriales soacutelo se dice que resplandece mientras que en el coacutedice se antildeade que era reverenciado y auacuten temido y que al apareshycer se le ofreciacutean cautivos sacrificados La informacioacuten acerca del coshymeta (citlalin popoca) es similar en ambos manuscritos la tocante a la estrella fugaz (citlalin tlamina) es maacutes amplia en el coacutedice e incluye material adicional Mientras que los Primeros Memoriales tan soacutelo notan que las constelaciones del citlalxQnecuilli y del citlalcolotl resplanshydecen el coacutedice ofrece explicaciones de sus nombres

En cuanto a las doce pinturas que corresponden a este primer paacuteshyrrafo cinco o seis parecen haber servido como modelos de las que adornan el coacutedice Aun las de los Primeros Memoriales exhiben alguna

11 Se desconoce la identidad del Citlalxonecuilli (zig-zag de estrellas) y del Citlacolotl (estrellas en forma de alacraacuten) Fray Alonso de Molina Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana ed Miguel LeoacutenshyPortilla Meacutexico Editorial Porruacutea 1970 fol 52r dice que la constelacioacuten de los astillejos equivale al Mamalhuaztli Sahaguacuten en los capiacutetulos 3 y 4 del libro VII

de su Historia general se refiere a estas estrellas Cuumlmo los mastilejos las que estaacuten en la boca de la bocina y los que se llaman el carro

LOS PlUMEROS

ome parrapho ypan yo dacpac ceeatic

lIMlpagos Y loIl ~ tltlUumltllzinuumlizluacute)1

aacutesloqutlj

fftUumllltuitlJ14 iiacutefiiacute (ruacutea~

laquo(4111) atrW duracjq

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 17: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 65

que otra influencia europea en su delineacioacuten influencia mucho maacutes marcada en el coacutedice

Paacuterrafo 2

lnic ome parrapho ypan miloa in Segundo paacuterrafo en que se relashyintoca yn tlacpac cecaticpac mushy tan los nombres de los que se forshychiva man en alto sobre los vientos

Lo que se discute en este paacuterrafo ocupa los capiacutetulos 5 y 6 del coacutedice en casi la misma ordenacioacuten y con diferencias a veces considerables

Primeros Memoriales

Las caracteriacutesticas de los cuatro vientos (eaatl)

Los relaacutempagos y los rayos (tlashypetlanilotl tlatlatziniliztli) atribuishydos a los tlaloque

L3I lluvia (quiahuitl) lo mismo El arco iris (ayauhDofamalotl)

lo mismo La helada (atl) atribuiacuteda al dios

Itzlacoliuhqui su duracioacuten

Las nubes (mixtli)

La nieve (capayahuitl) El granizo (tecihuitl) coacutemo se

pronostica el mago que echa el grashynizo

Coacutedice Florentino

Capiacutetulo 5

Bajo tiacutetulo de Tiaoean tecuhtli (el sentildeor de Tlalocan) se descrishyben los atributos del dios Tlaloc la fiesta de Etzalcualiztli y los atribushytos de los tlaloque a quienes se atribuyen las nubes la lluvia el grashynizo la nieve la neblina los reshylaacutempagos los truenos y los rayos

Descri pcioacuten del arco iris su apashyriencia y sus efectos

Captiacuteulo 6

Semejante fraseologiacutea acerca de suacute duracioacuten seguida de maacutes amplia discusioacuten de las actividades agriacutecoshylas al terminar las heladas

La nieve semejante fraseologiacutea acerca de sus efectos

Las nubes semejante fraseologiacutea Semejante fraseologiacutea acerca de

su pronoacutestico amplias descripciones de su efecto y de los hechizos del dicho mago

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 18: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

66 ARTHUR J O ANDERSON

En las ocho pinturas que acompantildean el texto del paacuterrafo se recoshynocen las caracterIacutesticas ya descritas arriba salvo que en el coacutedice muy poco perdura del estilo artiacutestico de los indiacutegenas antiguosa

Paacuterrafo 3

lnic yei parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se relata xiuhpovalli la cuenta de los antildeos

Puede considerarse lo escrito en los Primeros Memoriales como el nuacutecleo de la mucho maacutes amplia relacioacuten en los capiacutetulos 7 a 12 del seacuteptimo libro del Coacutedice Florentino pues la sencilla explicacioacuten del coshymienzo de la cuenta con el antildeo 1 tochtli (I-Conejo) seguida por las cuatro series de trece nuacutemeros con sus signos terminando con el toxiuh molpilia (se atan nuestros antildeos) se ha abultado en el coacutedice de mashynera que se incluyen materias sobre 1) los signos 2) su relacioacuten a las cuatro partes del mundo 3) el antildeo l-Conejo como antildeo de hambre y miseria 4) la ceremonia de atar los antildeos cada 52 antildeos con a) sus sacrificios humanos b) el apagamiento de todo fuego y la distribucioacuten del fuego nuevo c) la renovacioacuten del menaje de la casa despueacutes de haber desechado lo viejo y d) los regocijos y fiestas con que se celebrashyba el nuevo ciclo de antildeos Las figuras de los antildeos con sus nuacutemeros se reorganizan y simplifican en el coacutedice en la bien conocida forma de una rueda

Paacuterrafo 4

InIacutee navi parrapho ypan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se relata tonalpovalli la cuenta de los diacuteas

Tambieacuten sirvioacute este paacuterrafo como base de matcrias maacutes extendidas en el Coacutedice Florentino las que constituyen el libro IV Leemos lo esenshycial en forma breve y simplificada en los Primeros Memoriales aunshyque se identifica cada trecena por medio del nombre y nuacutemero del

3 Acerca de las pinturas veacuteanse Baird The Artists oC Sahaguacutens Primeros Memoriales p 219 y Sahaguacutens Primeros Memoriales and Codex Florentino en Smoke and Mist Mesoamerican Studies in Memofy 01 Thelma D Sullivan oo J Kathryn Josserand y Karen Dakin OxCord BAR 1986 p 16 y Quintildeones Keber Deity Images and Texts in the Primeros Memoriales and Florentine Codex p 204 Y An Introduction to the Manuscript and Its IIIustrations en The Primeros lemoriales 01 Fray Bernardino tUacute Sahaguacuten en prensa

J08 PIUlIDOS 11

middotla inf~

rteaplica con U1 __lIn el coacutedice MlI Jlflforrtw1a deacutel que PIIIPClIa en dia El dia _atoacutemiddot de la criaae mieIdo pet8Otd _llar un destino d _CUiclIo la perezaiexcl bullbullle ma UPrirl

cada treeeilI _iexcld~ mataMlj

__ampalo bueao cierta confGn

_iIO un pAm IN841o~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 19: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 67

primer diacutea la informacioacuten acerca del destino prometido al que entonshyces naciera se aplica con uniformidad durante la trecena entera Tal no es el caso en el coacutedice Mucho maacutes amplia y complicada es la informashycioacuten y la fortuna del que naciera en cualquiera de las trecenas podriacutea variar de diacutea en diacutea El diacutea propicio para el rito del llamado bautismo u ofrecimiento de la criatura a la diosa del agua Chalchiuhtli Icue o el comportamiento personal aceptable o varias otras circunstancias poshydriacutean mitigar un destino desastroso al contrario las actividades pervershysas el descuido la pereza etceacutetera podriacutean arruinar la mejor fortuna Mientras que en los Primeros Memoriales un paacuterrafo basta para la discusioacuten de cada trecena en el coacutedice digresiones complicaciones y la antildeadidura de materias relacionadas a veces exigen dos o tres capiacuteshytulos adicionales

En cuanto a lo bueno o lo mal esperado en cada trecena el lector puede notar cierta conformidad entre los textos Los siguientes trozos el primero siendo un paacuterrafo entero sacado de los Primeros Memoriashyles y el segundo siendo el primer paacuterrafo del capiacutetulo 29 del coacutedice pueden servir como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

Inin matIactli vmcy tonalpovalli In ce cozcaquauhtli inin cozcashyCenca no qualli in itoca Ce cozcashy quauhtli mitoa veue tonalli ca quezshyquauhtli mitouaya veve tonalli in quican omito in iuhqui itIatIatollo aquin vncan tlacatia pilli vpvetziz in aquin vncan tIaca tia quiquaIlishyAuh ca no iuhqui in tIacpac omito taia quitoa vevetziz ilamatiz quishyyn itech povi pipilti yoan in maceshy tIamiz quitlamiteoaz in paquiliztli valti motIamachtiz ampc (Esta treshy ioan mocuiltonoz tIamauicoz in cena tambieacuten era muy buena Su tIaIticpac (1 Buitre Se deciacutea que nombre era 1 Buitre Dizque era este buitre era el signo de los anshyel signo de los ancianos El que enshy cianos como se dijo en su relato en tonces naciera noble se hariacutea viejo varios lugares Al que entonces nashyy asimismo como se dijo arriba ciera le veiacutean con favor deciacutean que cupo la suerte de los nobles y los se hariacutea viejo el varoacuten o la mujer plebeyos que seriacutean ricos Etceacutetera) Habriacutea de alcanzar habriacutea de ir

alcanzando los gozos y seriacutea rico seriacutea admirado en el mundo)

Rara vez se contradicen los textos sin embargor incluyo aquiacute un ejemplo

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 20: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

68 ARTHUR J

Inin tonalpoualli ce acatl] mashytlactetl omey mitoaya qualli tonalli yn aquin pilli ipan tlacatia tlatoani mochiuaya yoan mocuiltonouaya ltan no iuhqui intla cihoatl ipan tlacashytia no iuhquin tlatoani mochiuaya no mocuiltonouaya Auh intla ltan macevalli ipan tlacatia no mocuiltoshynouaya motlamachtiaya motenevaya qualli tonalli in ipan tIacat iuhqui itonal (Se deciacutea que esta trecena era de un signo bueno El que nacieshyra noble en ella se haciacutea sentildeor y se haciacutea rico Asimismo si naciera una mujer [noble] en ella se haciacutea como un sentildeor tambieacuten se haciacutea rica Y el que naciera solamente plebeyo en ella eacutel tambieacuten se haciacutea rico se haciacutea opulento Se deciacutea que nacioacute en un signo bueno tal era su signo)

O ANDERSON

Inic chicuei capitulo itechpa tia toa inic macuiltctl machiotl in itoca ce acatl auh amo qualli tonashylli itech ca quilmach in aquique vncan tiaca tia intla vncan tIacatia inic chicunauhtetl calli in itoca chishycunavi cipactli quitoaia quilmach cenca techicoitoani iexcloan teixpanshyviani auh quilmach inin machiotl iehoatl itonal in quetzalcoatl ipamshypa in tlatoque vncan muxtlaoaia ioan tlamanaia (Octavo Capiacutetulo que trata del quinto signo llamado 1 Cantildea Y no era signo bueno [ni los que] estaacuten con eacutel Dizque los que entonces nacieran si nacieran en la novena casa llamada 9 Caishymaacuten deciacutean que dizque seriacutea gran calumniador dador de falsos testishymonios Y dizque era este signo el diacutea de Quetzalcoacuteatl por lo cual los sentildeores y los nobles pagaban sus deudas [al dios] y ofreciacutean ofrendas)

Los 260 signos pintados se reducen en el coacutedice a cuadros sinoacuteptishycos Ademaacutes noacutetese que en Tepepo1co empieza la serie con 1 Perro4

Paacuterrafo 5

Inic macuilli parrapho ypan mishy Quinto paacuterrafo en que se trata toa in tetzavitI yn temictli de los aguumleros los suentildeos

Del mismo modo que en la seccioacuten antecedente las materias de la primera parte de este paacuterrafo sirvieron como base del libro v del Coacutedice Florentino en que se antildeade mucho acerca de la interpretacioacuten y los efectos de los aguumleros de los modos utilizados para mitigar sus efectos de modos de resistirlos etceacutetera El ordenamiento es igual en ambos textos con excepciones de poca importancia y no se notan variaciones

Veacutease Charles E Dibble Sahaguacutens Tonalpohualli en Indiana (Gedenkmiddot schrift Gerdt Kutscher) 1 parte v 9 1984 p 116 117 119

LOS PlUMEROS J

nien~JJl le faltan las interp

__IIJXlIiales~middot1e f~

Y plebeyas) ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 21: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 69

significativas ni en la materia ni en las interpretaciones Al txto del coacutedice le faltan las interpretaciones de los suentildeos al texto de los Prishymeros Memorialcs le faltan las 37 superstIclOnes (que parecen ser domeacutesticas y plebeyas) del apeacutendice del libro v

Paacuterrafos 6 Y 7

Inic chicuaye parrapho ypan mlshy Sexto paacuterrafo en que se trata de toa yn izquitlamantli yn ompa tIashy las varias cosas que eran consumidas miloia yn mictlan allaacute en la regioacuten de los muertos

Inie ehicome parrapho ypan mishy Seacuteptimo paacuterrafo en que se trata toa izquitlamantli in ventli yn iteeh de las varias ofrendas que perteneshypovia in mictlanteeutli yn micteeashy ciacutean a Mietlantecuhtli y a Micteshyyihoatl cacihuatl

No se utilizaron estos paacuterrafos en el Coacutedice Florentino aunque amshybos tratan de materias reunidas y organizadas maacutes tarde en Tlatelolco y Tenochtitlan-Meacutexico para formar el primer capiacutetulo del apeacutendice dd libro In que trata de imaniman in miacutequiacutea in vmpa viacutea mictlan yoan in quenin tocoia (de las almas de los que habiacutean muerto que iban a la regioacuten de los muertos y de coacutemo eran enterrados) No se encuentran las arengas al muerto y a sus sobrevivientes (dignas de incluirse enshytre los huehuehtlahtolli) que embellecen este libro del coacutedice y las descripciones de los terrores de este lugar y de la funcioacuten del perro esperando a su amo en la orilla del riacuteo en Chicunauhmictlan se desashyrrollan mejor y maacutes ampliamente en el coacutedice en cambio eacuteste carece de mencioacuten de Xochatlalpan con su aacuterbol de ubres que amamantaban a las almas de los nintildeitos En cuanto a la descripcioacuten de las exequias celebradas para los sentildeores difuntos hay pasajes en el coacutedice que se asemejan al contenido del paacuterrafo seacuteptimo En ambos paacuterrafos hay disshytinciones que se han de explicar por las diferencias culturales entre los acolhua por una parte y los tlatclolca y tenochca por otra parte En cuanto al paacuterrafo final sin nuacutemero e incompleto que contiene una bella descripcioacuten del Tlalocan visto por los ojos de una difunta que resucitoacute eacuteste tampoco se encuentra en el coacutedice salvo que parece probable que se hubiese rescatado una parte de la conclusioacuten perdida para incluirla en el primer capiacutetulo del libro VIn entre los tres presagios de la desshytruccioacuten de Meacutexico

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 22: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

70 ARTHUR J O ANDERSON

EL TERCER CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Los diecisiete paacuterrafos de este capiacutetulo se relacionan casi exclusivashymente con el contenido del libro VIII del Coacutedice Florentino aunque en eacuteste se utilizaron directamente tan soacutelo dos tercios del primer paacuterrafo Las materias inscritas en este paacuterrafo en los diez que le siguen y en los dos uacuteltimos paacuterrafos (16 Y 17) corresponden -aunque no exactamenshyte- a las del dicho libro los paacuterrafos 11 y 12 (hombres y mujeres malas) maacutes bien podriacutean haber pertenecido al libro x el 13 (la edushycacioacuten de los joacutevenes y las doncellas) al libro 111 el 14 (peregrinacioacuten y sentildeoriacuteo de los chichimeca) tal vez al libro x y el 15 (coacutemo sc amoshynestaba a la gente) en parte al libro VIII y en parte al libro VI Se pueden contar 65 pinturas o figuras

Paacuterrafo I

Inic i parrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se enumeshyotlatocatque yn mexico yn tenochshy ran los que gobernaron Meacutexico-Teshytitlan yoan yn acolhuacan nochtitlan y Acolhuacan

Se presentan estas materias en dos columnas a la izquierda el texto naacutehuatl y a la derecha figuritas de cada sentildeor (tlatoani) propiamente vestidas y con glosas identificando los detalles de sus ataviacuteos De este modo se convierte el contenido de coacutedices pictoacutericos de estilo prehisshypaacutenico en croacutenicas de los sentildeores de Meacutexico-Tenochtitlan Tezcoco y Huexotla De eacutestos se utilizan los de Tezcoco y Huexotla para formar los capiacutetulos 3 y 4 del libro VIII del coacutedice y se sustituye una croacutenica algo maacutes extendida y detallada de los sentildeores de Meacutexico (capiacutetulo 1) ademaacutes se antildeade otra nueva de los sentildeores de Tlatelolco (capiacutetulo 2)

En la croacutenica de Meacutexico-Tenochtitlan hay algunas diferencias inteshyresantes Mientras que la de los Primeros Memoriales no se preocupa por los detalles de las conquistas atribuidas a cada sentildeor el coacutedice enumera las importantes ciudades subyugadas y hay discrepanciaS difiacuteshyciles de explicar en cuanto a la duracioacuten de cada reino Semejantes aunque no tantas discrepancias se pueden notar en las croacutenicas de Tezshycoco y Huexotla debidas al descuido del amanuense o a errores mateshymaacuteticos por otra parte no existen diferencias significativas entre los textos Las figuras de los sentildeores sin duda copiadas de alguacuten coacutedice pictoacuterico para los Primeros Memoriales se vuelven a copiar (sin las glosas) en el coacutedice perdiendo varios rasgos indiacutegenas

iexclos IMEl108

n panapbo in

in itepaleuicamiddotu teupixque catea

1iacutetiNlft~ptlO iexclpan in ipantJatol

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 23: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 71

Paacuterrafos 2 Y 3

Inie ome parrapho in itoca In Segundo piexclIacuterrafo los tiacutetulos de ixquichti in itepaleuieava in tlatoshy todos los ayudantes del siiacuteor y de los que ioan teupixque catea que eran los guardas de los dioses

Inie iii parrapho iexclpan mitoa in Tencr pirrafo en que se relatan izquitlamantli in iexclpan tlatoaya in tlashy todas las cosas de que se encargaban toque los sentildeores

Estos paacuterrafos se pueden considerar como una unidad relacionada mayormente al libro vm del coacutedice El primero de eacutestos consiste en una lista de varios importantes funcionarios bajo el mando del sentildeor iexclcomshypantildeada de dos grupos de figurariexcl pintadas como ilustracioacuten se distribushyyen en dos conjuntos el de los dichos ayudantes de los cuales hay diez seguido de un grupo de cinco de los que el texto dice algo mbteshyriosamente que son los sentildeores que oiacutean todo todo lo que aconteciacutea (Nica cate in vel iehoantin tlatoque in mochi quico(luia in ixquich mochioaya) Luego sigue el tercer paacuterrafo en que se inscriben y discushyten varias responsabilidades del gran sentildeor y algunos asuntos nlacioshynadas a su cargo

Empieza pues el tercer paacuterrafo con la enumeracioacuten de 25 de las dichas obligaciones y asuntos formando a la izquierda una columna con una serie de palabras o frases breves De eacutestas se ensanchan doce para formar breves descripciones o explicaciones en la columna a la derecha coronada de otro grupo de figuritas pintadas Los asuntos deshysarrollados de esta manera son los siguientes

1 La guerra y la destruccioacuten de ciudades enemigas en el libro VIII se encuentran semejantes materias en los capiacutetulos 17 (paacuterrafo 1) Y 18 (paacuterrafo 5)

2 La imposicioacuten de la pena de muerte (capiacutetulo 14 paacuterrafo 1 cashypiacutetulo 17 paacuterrafo 2)

3 Los cantares y las danzas (capiacutetulo 14 paacuterrafo 7 capiacutetulo 17 paacuterrafo 3)

4 La proteccioacuten de la ciudad (capiacutetulo 17 paacuterrafo 4) 5 El juego de pelota (tlachtli) veacutease capiacutetulo 10 y capiacutetulo 17

paacuterrafo 5 6 El reglamento del mercado (capiacutetulo 19) 7 El juego de patolli (capiacutetulo 10 capiacutetulo 17 paacuterrafo 5) 8 Y 9 La instalacioacuten del gran sentildeor y de otros sentildeores (capiacutetushy

lo 18)

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 24: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

72 ARTHUR J O ANDERSON

10 Los recursos adoptados para combatir la carestiacutea y sus efectos (capiacutetulo 17 paacuterrafo 1)

11 Los recursos adoptados para combatir las pestes 12 La paga de las deudas debidas a los tlaloque

No se encuentran semejanzas a los dos uacuteltimos asuntos en el lishybro VIII tal vez haya Sahaguacuten pensado que bastariacutean las oraciones a Tezcatlipoca y a Tlaacuteloc en el libro VI (capiacutetulos 1 y 8) Y la descripshycioacuten de la fiesta de Atl Cahualo en el libro II (capiacutetulo 20) pues en ellos hay algunas materias acerca de las pestes y las deudas debidas a los diolCS de la lluvia

Paacuterrafo 4

Inic iiii parrapho ipan mitoa in Cuarto paacuterrafo en que se habla izquitlamantli in itlaqual in imauh de toda clase de comida y bebida de in tIatoque yoan in tIa~ocioapipiltin los sentildeores y las sentildeoras ilustres1

Puede haber servido este paacuterrafo como fundamento del capiacutetulo 13 del libro VIII del Coacutedice Florentino pero en eacuteste ~oacutelo se trata de 10 que comieran y bebieran el gran sentildeor y varios otros sentildeores mientras que en los Primeros Memoriales hay breves enumeraciones de las comishydas y bebidas de los dichos sentildeores de los que solamente eran ricos y de los plebeyos

Paacuterrafos 5 a 7

Tres paacuterrafos consecutivos que tratan de los ataviacuteos y de los pasashytiempos de los sentildeores se pueden presentar aquiacute como una unidad

Inic v parrapho ipan mitoa in izshy Quinto paacuterrafo en que se relashyquitlamantli in ineehichioaya in tlashy tan los varios artiacuteculos de adorno toque ioan in cioapipiltin de los sentildeores y las sentildeoras

Inic vi parrapho ypan mitoa in Sexto paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in inechichioaya tlashy los varios artiacuteculos de adorno de los toque in iquac mateva sentildeores cuando bailaban

1 Tla~ocioapilli tla~opjlli significa hijo o hija legitimos en el Vocabulario de Molina fol 118v en el libro x capiacutetulo 4 deb Coacutedice Florentino seguacuten el texto castellano significa el que es ilustre o generoso Cihuapilli en el Vocashybulario de Molina fol 21 significa sentildeora o duentildea

Loa PRIMER08 ldIacuteIacuteI

parrapho ipan ml 1IIiacutelltIi inic melelquixti

in tlatoque

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 25: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 73

Inic vii parrapho ipan mitoa in Seacuteptimo paacuterrafo en que se relashyizquitlarnantli inic melelquixtia inie tan todas las cosas con que se reshymaviltia in tlatoque creaban con que pasaban el tiempo

los sentildeores

Se registran estas informaciones en ambos textos por medio de seshyries de vocablos compilados como vocabularios de vestido adorno y recreacioacuten Se notan muy pocas correspondencias exactas y claro es que la vida de la clase sentildeorial era mucho maacutes lujosa en TIatelolco y Meacutexico que en Tepepolco pues la abundancia y la variedad de 108 artiacuteculos de adorno son mucho maacutes ricas en aquellas localidades que en eacutesta Las materias del quinto paacuterrafo se asemejan maacutes o men08 a las de los capiacuteshytulos 8 (ataviacuteos de los varones) y 15 (atavIacute08 de las mujeres) pero en 108 Primeros Memoriales se enumeran soacutelo los mantos (tilmatli) de los hombres mientras que en el coacutedice se enumeran tanto los mantos como las bragas (maxtlatl) Asimismo en el paacuterrafo 5 mientras que se mencionan soacutelo las camisas (huipilli) de las mujeres en el coacutedice se registran tanto las camisas como las enaguas (cueitl) Pocas corresshypondencias exactas hay entre los adorn08 para las danzas en ambos textos y se puede notar que el capiacutetulo 9 carece de mencioacuten de las bragas algunas de las cuales se enumeran en los Primer08 Memoriashyles Figuras grandes de un hombre y una mujer con sus ataviacuteos acomshypantildean los vocabularios del quinto paacuterrafo no se encuentran copias de eacutestas en el coacutedice

Finalmente el paacuterrafo seacuteptimo que trata de los pasatiempos de los sentildeores y tambieacuten los presenta en forma de nueve vocablos sin explishycaciones es nada maacutes un esbozo que se ensancha en el mismo orden con alguna que otra adicioacuten en el coacutedice (capiacutetulo 10) ofrecieacutendonos una impresioacuten graacutefica de la vida sentildeorial en aquellos tiempos

Paacuterrafo 8

Inic viii parrapho ipan mitoa in Octavo paacuterrafo en que se relatan izquitlamantli in itlatqui inie tlateshy todos los artiacuteculos con que trabajashyquipanoa in ltioapipiltin ban las sentildeoras

Este paacuterrafo es un vocabulario de los instrumentos usados en las tareas mujeriles empieza enumerando los de las sentildeoras nobles y termishyna con los propios para las mujeres plebeyas El capiacutetulo 16 contiene la misma informacioacuten diferenciaacutendose la ordenacioacuten y termina con algushy

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 26: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

74 ARTHUR J O ANDERSON

nas breves frases que indican que lo aquiacute escrito se aplica solamente a las sentildeoras nobles

Paacuterrafos 9 Y 10

Inic ix parrapho ipan mitoa In Noveno paacuterrafo en que se enushytecpancali tlatocacali meran los palacios las casas del

Inic x parrapho ipan mitoa in sentildeor izquitlamantli tlatquitl yn oncan moshy Deacutecimo paacuterrafo en que se enushynenequi meran todos los artIacuteCulos necesitados

alliacute

Dos vocabularios maacutes siguen enumerando las casas reales y sus meshynajes En el noveno paacuterrafo soacutelo se nombran edificios que tambieacuten figushyran en el capiacutetulo 14 del coacutedice en donde ademaacutes se describen las actividades de los oficiales u otros que los ocupaban Todos los que se mencionan en Tepepolco se duplican en el coacutedice (salvo el telpochashycalli casa de los joacutevenes o escuela primaria y el calmecac casa de linaje o escuela superior) varios de los que sc incluyen en el coacutedice faltan en los Primeros Memoriales pues la vida de los sentildeorelt es menos complicada en Tepepolco Lo mismo se nota en el vocabulario de los menajes de la easa del paacuterrafo 10 y el capiacutetulo 12 Aunque en Tepepolco se enumeran armas braceros vasijas etceacutetera ademaacutes de asientos simples (icpalli) y varias esteras (petlml) no se mencionan los asientos con espaldares (tepotzoicpalli) conspicuos en la revisioacuten del manuscrito en TIatelolco o Meacutexico la cual por otra parte parece nombrar algunas ropas de eama (pepechtli) en lugar de esteras

Paacuterrafos 11 Y 12

Inic xi parrapho ipan mitoa in Undeacutecimo paacuterrafo en que se relashyitlavelilocatoa in oquichtlaveliloque tan los malos nombres de los homshy

Inic xii parrapho iexclpan rnitoa in bres malos itotaca in ~ivatlaveli1oque in auiashy Duodeacutecimo paacuterrafo en que se reshynime latan los nombres de las mujeres

malas las putas

Parece que al interrogar a sus informantes en Tepepolco acerca de los hombres malos y las mujeres malas Sahaguacuten hubiese vuelto a exashyminarles acerca de varias categoriacuteas de magos entre los hombres y de

LOS PRIMEROS 111

mampticos O tal vez maacutes bieJ tIDIovocabulario que prea _me de preguntas que e CIOI1tiene vocablos que mil de una investigacioacuten de las atribuiacutean habilidades sobre estas informaciones directa dicho c6dice detenidament de 108 nombWJ y epiacutetetos aapitulos 3 11 Y 14 del I variaa clases de magos en 1) naluudli el hechicero arrojador de granizo -4 lIoeaani el come-corazonel pntlen el fuego 7) tltu ehlUeacute saca a los dioses 9) lO)moqui el que seil de maiacutez en su maiacuteI1

alguno 13) in eoll iJM

tiiyolilia el que fa

u)lOriade eacutestos se encuent ~ en el capitulo ~ JtIlitotique que hurtal antebrazo izquierdo de fipran en los libros IV y X

middotEl paacuterrafo 12 introduce de de los nombresmiddot y ep __ de ilid (singularJi ~era algunos se haBIftmiddot -diceacute y otros se encuentran I Jti~~ describen los ara

ueJ1ekUlJ1G) Jaqt _ bulltutitiuba cordeks~

middotmiddotOhf~~Ser que esto fuIii _Y6QeLoacutepa AUIIiD 1hI

~~Seuacute~ Anpt )lUla dt( 2Fil 3 p 23 ~

middotmiddot~~iK1 ~cr~= ~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 27: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 75

meacutedicos o tal vez maacutes bien curanderas entre las mujeresZ pues el exshytenso vocabulario que precede las interesantiacutesimas respuestas a la segunshyda serie de preguntas que examinan ciertas clases de los hombres malos contiene vocablos que bien pudiesen haber sugerido la conveniencia de una investigacioacuten de las actividades de las personas a quienes se les atribuiacutean habilidades sobrenaturales Sea como fuere no se trasladaron estas informaciones directamente al Coacutedice Florentino El que leyera dicho coacutedice detenidamente tropezariacutea eventualmente con la mayoriacutea de los nombres y epiacutetetos de estos vocabularios especialmente en los capiacutetulos 3 11 Y 14 del libro x Descripciones de las actividades de varias clases de magos en los Primeros Memoriale- son los siguientes 1) nahualli el hechicero 2) tlaoiuhqui el adivino 3) teciuhtlaqui el arrojador de granizo 4) tecotzcuani el come-pantorrillas 5) teyoshyllocuani el come-corazones 6) tetlepanquetzqui el que arroja a la gente en el fuego 7) tlacatecolotl el hombre-buho 8) teoquiquixtli el que saca a los dioses 9) amamalacacho el que da vueltas al agua 10) motetequi el que se descuartiza 11) in itilmaco micequi el tosshytador de maiacutez en su manto 12) in tecallatia el que abrasa la casa de alguno 13) in teotl ipan moquetza el dios endemoniado 3 y 14) in coatl quiyolitia el que resucita a la serpiente Materias tocantes a la mayoriacutea de eacutestos se encuentran esparcidas en los libros 1 IV Y Xli Y conshycentradas en el capiacutetulo 9 del libro x Curioso es que los malvados temacfralitotique que hurtaban ayudados por hechiceriacuteas que haciacutean con el antebrazo izquierdo de una mujer muerta del primer parto y que figuran en los libros IV y X del coacutedice ni se mencionan en este paacuterrafo El paacuterrafo 12 introduce del mismo modo que hemos visto un vocabushylario de los nombres y epiacutetetos aplicados a las malas mujeres varias clases de titid (singular ticitl meacutedico curandera) De los nombres etceacutetera algunos se hallan en los capiacutetulos 14 y 15 del libro x del coacuteshydice y otros se encuentran esparcidos aquiacute y allaacute en varios de los tomos Luego se describen los artificios de la que echaba granos de maiacutez (in tlaolti quitepehuaya) la que veiacutea alguno en el agua (in attan teittaya) la que utilizaba cordeles (mecatlapouhqui) la que extraiacutea objetos de

2 Puede ser que esto fuera su meacutetodo con otras interrogaciones en este capiacuteshytulo Veacutease Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten p 138

3 Seguacuten Angel Mariacutea Garibay K Paralipoacutemenos de Sahaguacuten Tlalocan 1947 v n 3 p 37 el que saJiacutea como un dios que lo representa seguacuten Eduard Seler Einige Kapitel aus dem Geschichtswerk des Fray Bernardillo de Sahaguacuten aus dem Aztekischen uumlbersetzt ed Caecelie Seler-Sachs Walter Lehmann y Walter Krickeberg Stuttgart Strecker und Schroeder 1927 p 36 deT als Ovtt autTitt

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 28: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

76 ARTHUR J O ANDERSON

los dolientes (in tetlaeuieuiliqui) la que los sacaba chupando (teehishyehinani) y la que curaba a la gente (in tepaiani) De vez en cuando se mencionan algunas de eacutestas en el coacutedice por ejemplo en los libros 11 y IV Y algo se dice de carrera acerca de su profesioacuten en los libros I

(capiacutetulo 8 y el apeacutendice) y x (capiacutetulo 14)

Paacuterrafo 13

Inic xiii ipan mitoa in itelposhy Deacutecimotercio [paacuterrafo] en que se pochti ioan yn ichpopochtin ynic dice coacutemo se educaban los joacutevenes moapavaya y las doncellas

La seccioacuten del apeacutendice del libro UI del coacutedice dedicada a la edushycacioacuten (capiacutetulos 4 a 8) trata exclusivamente la de los muchachos y los joacutevenes la de las nintildeas y las doncellas se limita a los capiacutetulos 39 y 40 del libro VI que relatan coacutemo se dedicaban a las nintildeas al ealmeshycae la escuela superior Las materias en este paacuterrafo nos infonnan que tambieacuten se admitiacutean a las nintildeas en el telpoehealli la escuela primaria en donde se fonnaban los guerreros y antildeade algunos detalles acerca de coacutemo se amancebaban los joacutevenes y coacutemo podiacutean juntarse liacutecitamente o casarse con sus amigas Algo de esto se explica tambieacuten en el coacutedice en el capiacutetulo 6 del apeacutendice del libro II1 y en el capiacutetulo 27 (la fiesta de Huey Tecuilhuitl) en el libro n

Paacuterrafo 14

Inic xiiii parrapho iexclpan mitoa Deacutecimocuarto paacuterrafo en que se inic chicomoztoc valquizque in chishy relata coacutemo salieron los chichimeca chimeca de Chicomoztoc

Dos conceptos se desarrollan en este paacuterrafo El uno es la peregrishynacioacuten de los chichimeca despueacutes de brotar de las siete cuevas de Chishycomoztoc De esto nos dice muy poco Maacutes aunque no mucho maacutes se nos dice en el capiacutetulo 29 del libro x del coacutedice en el paacuterrafo dedicado a los chichimecas y en el que relata la historia de los mexica Nada se dice del otro concepto que ocupa casi todo el espacio en este paacuterrafo y que reza como si hubiese sido inspirado por una declaracioacuten en esta misma historia Dice esta frase in amehoan niean annemizque niean antlapiazque amolhuil amonemae y in niean onoe in ixoatoe auh in tlallan onoe -lo que existe aquiacute lo que yace brotando lo que

LOS PRIMEltOSM

riftlo pues se cnUl1lel todas las riquC7JUI

sentildeores y que I ~WIrueJrmdo con buen

1 t 1 t t

parrapho ipan~ tecentecaya W

in si

es un paacuterrafo ~ lIDcnte en el libro VI

amonestadOlld por cuatro jueCC$iexcl

bullos mujerfllpof~ con la posibilidali del coacutedice Sa9M

11Umiddot a Tczcoco ~~ ~Iliexcl fuete parecelj

14 acerqr4li el libro 11 hadtI

lIe describe una ~ 1tItla1DI Memoriales~~ bull~ IilrDlODjla seguacuten lo q~t~

el dia Nahui ~

~puI informaci6llt 1-Perro en qr~

mis propia para tal

~

middotmiddot1 xvi parrapho in

in t1atoani yn ipan

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 29: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacutelJICiexcl ILORENTINO 77

estaacute debajo de la tierra es el merecimiento el don hecho a vos que hashybeacuteis de vivir aquiacute que habeacuteis de guardar las cosas aquiacute En d resto del paacuterrafo pues se enumeran con elocuencia todas las necesidades de la vida todas las riquezas los lujos del mundo de los nahuas que poseen los sentildeores y que han ganado como su justa recompensa por haber guerreado con buen eacutexito

lJaacuterralo 15

InIacutec xv parrapho iexclpan mitoa iexclnie Deacutecimoquinto paacuterrafo en que se tenonotzaya tecentecaya muchi tllt1shy dice coacutemo se amonestaba a la gente catl mucentlaliaya in -ivatl yn [coacutemo] les poniacutean en orden (coacutemo] oquichtli se congregaba todo el mundo las

mujeres y los hombres

Este es un paacuterrafo bastante largo que bien se podriacutea haber incluido dignamente en el libro VI entre los huehuehtlahtolli por contener cuashytro arengas amonestadoras di riacutegidas a variacuteos miembros de las clases sentildeoriles por cuatro jueces (tecutlatoque) rintildeendo a varios nobles y ofishyciales y a sus mujeres por no haber cumplido bien sus deberes y amenashyzaacutendoles con la posibilidad de varios castigos Puede ser que en la preshyparacioacuten del coacutedice Sahaguacuten omitiera estas materias por ser propias maacutes bien a Tezcoco o sus sujetos que a TIatelolco o Tenochtitlan Sea esto como fuere parecen relacionadas a lo que se nos dice en el libro VIII capiacutetulo 14 acerca de los tecutlatoque en el TIacxitlan y el Tecshycalco En el libro 11 hacia la conclusioacuten del capiacutetulo 27 (Huey Tecuilshyhuitl) se describe una escena que tambieacuten recuerda lo descrito en los Primeros Memoriales Una de las ocasiones en que se celebraba la ceremonia seguacuten lo que se relata en este paacuterrafo 15 ocurriacutea cada 260 diacuteas en el diacutea Nahui Acatl (4-Cantildea) el libro IV del coacutedice no comshyprueba esta informacioacuten en los capiacutetulos 25 y 26 que tratan de la treshycena de 1-Perro en que figura este diacutea 4-Cantildea sino que parece conSIshyderar maacutes propia para tales actividades el diacutea l-Perro

Paacuterrafos 16 Y 17

Inin xvi parrapho in quenin quashy DeacuteCimosexto paacuterrafo en que se laniacutea in tlatoani yn iexclpan mitoa dice coacutemo se encolerizaba el seIacutelor

4 L6pez Austin op cit p 139

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 30: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

18 ARTHUR J O ANDERSON

Inic xvii parrapho ypan mitoaya Decimoseacuteptimo paacuterrafo en que se inic tepapa t1avcoyaya in t1atoani dice coacutemo haciacutea misericordia el sentildeor

respecto a la gente

Concluye este capiacutetulo con dos paacuterrafos tambieacuten omitidos del Coacuteshydice Florentino sin duda porque del mismo modo que el paacuterrafo 15 comunican informaciones tiacutepicas maacute bien de Tezcoco y sus sujetos que de l1atelolco y Tenochtitlan Por ejemplo se nota que el heredero del sentildeor es su amado hijo (itla~opiltzin) lo que no era costumbre en Meacutexico El paacuterrafo 16 contiene empero materia relacionadas a los capiacuteshytulos 20 y 21 del libro VIII y a las de un trozo en el Manuscrito de la Real Academia de la Historia que si Sahaguacuten no la hubiese omitido hubiese completado el dicho capiacutetulo 215 Es un relato de las recompenshysas dadas al gUlrrero valiente por el tiatoani y de la infamia que le aconteciacutea si abandonase a sus compantildeeros de guerra a causa de miedo El paacuterrafo 17 de las ansiedades y las tristezas del sentildeor parece ser

uacutenico no hay ejemplo semejante en el coacutedice

EL CUARTO CAPIacuteTULO DE LOS PRIMEROS MEMORIALES

Termina el texto de los Primeros Memoriales con el capiacutetulo cuarshyto Inic 4 capitulo ypan mitva )n tlacayutl --Cuarto capiacutetulo en que se trata de las cosas humanas Hay quienes han considerado la posibishylidad de que Sahaguacuten hubiesc incluido originalmente un quacuteinto capiacuteshytulo 1 que sirviese como base del libro XI de su Historia general el Libro vndeacutecimo seguacuten lo que leemos en el Coacutedice Florentino que es Bosque jardiacuten vergel de la lengua mexicana Pues a pesar de su bien conocido intereacutes en la botaacutenica no se encuentran ni vocabularios ni descripciones ni discusiones de las plantas mexicanas excepto las del paacuterrafo 9 de este capiacutetulo que se utilizaban medicinalmente Sea esto como fuere soacutelo estos cuatro capiacutetulos hay en los Primeros Memoriashyles no existe ni la mera alusioacuten a algo maacutes

Nada del texto del cuarto capiacutetulo se utilizoacute integralmente en la formacioacuten del Coacutedice Florentino Sin embargo no por eso carece de importancia pues algunos de sus once paacuterrafos -el 1q (parentesco) el 2 (sexo y edad) el 59 (oacuterganos exteriores del cuerpo) el 6 (oacutergashy

5 Noacutetese Loacutepez Austin loe cit 1 H B Nicholson Preface and General 1 ntroduction en The Primeros

Memoriales 01 Fray Bernardino de Sahaguacuten en prensa

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 31: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 79

nos interiores) el 79 (tiacutetulos o designaciones de personas ilustres) y cI 99 (las dolencias y sus remedios) -~ forman la base de investigaciones maacutes extensas completas y penetrantes hechas en TIatcIolco y Meacutexico destinadas para varios capiacutetulos del libro x El paacuterrafo 8 (armas e insignias de los sentildeores y los capitantes) tambieacuten omitido en el coacutedice contiene extensas materias interesantes instructivas y bellas relacionadas al contenido de algunas partes del libro VIII A cuatro de estos paacuterrashyfos el 39 Yel 49 (nombres de varoacuten nombres de mujer) y el 10Q Y el 11 (modos de cortesiacutea y vituperio entre los nobles modos de cortesiacutea y vituperio entre los plebeyos) no se encuentran semejanzas en el coacutedice

Paacuterrafo 1

Inie 1 porrapho ypan mitoa yn Primer paacuterrafo en que se dicen itoca in tlacamecayutl los teacuterminos relativos al linaje

La pregunta en la minuta preparada por Sahaguacuten acerca de la nomenclatura propia para determinar el parentesco entre los indiacutegenas dedujo una serie algo miscelaacutenea de quince vocablos empezando con mintontli (que en Tepepolco parece significar bisabuelo) 3 Y terminanshydo con temintonhuan (los terceros nietos de alguien) seguida de un breve paacuterrafo explicando algunos pocos teacuterminos Este paacuterrafo 1 se puede comparar con el capiacutetulo 1 del libro x del Coacutedice Florentino en que sin embargo las informaciones son maacutes amplias y se enumeshyran las caracteriacutesticas buenas y malas de las personas Puesto que en los Primeros Memoriales no hay versioacuten castellana del texto naacutehuatl como la hay por todo el coacutedice difiacutecil es el corroborar si existiesen dishyferencias entre los indiacutegenas de Tepepolco y los de Tlatelolco y Tenochshytitlan en su utilizacioacuten de ciertos teacuterminos por ejemplo mintontli y achtontli4 o si no se usasen en Tepepolco ciertos teacuterminos comunes tales como citli (abuela) Ciertos teacuterminos que no se encuentran entre los quince vocablos introductorios -temach tepilo teicahuan ihueltishyhuan (sobrino y sobrina de alguien hermanos menores de alguien y sus hermanas mayores) -- se explican en el paacuterrafo final

2 Se basan estos tiacutetulos en los de Paso y Troncoso en su edici6n de los Coacuteshydices lfatritenses y en Nicholson SahagUumlns Primeros Memoriales Tepepulco p 216

3 Seguacuten el Vocabulario de Molina fol 56u hermano de tercer abuelo o nieto de tercero o nieta de tercera seguacuten SahagUumln en el libro x capiacutetulo 1 del Coacutedice Florentino tatarabuelo

bull Bisabuelo en SahagUumln loc cit

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 32: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

80 ARTHtR J O ANDERSON

Paacuterrafo 2

Inic 2 parrapho ypan mitoa yn Segundo paacuterrafo en que se dicen intoca yn oquichtli yn ~ioa Qan oc los teacuterminos masculinos y femeninos tecemaxca etc todaviacutea son comunes a todos Etceacuteshy

tera

Aquiacute se presenta algo maacutes que un vocabulario de teacuterminos mascushylinos y femeninos (o sea los que distinguen las personas seguacuten su sexo y edad) pero aunque se desarrollan estas informaciones por medio de frases maacutes bien que en simples vocablos no alcanzan a ser tan detashylladas como las del capiacutetulo 3 libro x del coacutedice ni distinguen entre las buenas y las malas personas En general sin embargo no se notan contradicciones ni aun diferencias significativas entre los textos salvo que hay ligeras diferencias en la terminologiacutea y en este paacuterrafo tOmo en el paacuterrafo 1 el punto de vista parece ser la de los plebeyos mienshytras que en coacutedice parece ser la de los sentildeores O tal vez exi4a tal diferencia por ser Tepepolco una entidad perifeacuterica mientras que Tlashytelolco y Tenochtitlan representan el centro urbano y culto A rontishynuaeioacuten se ofrece un ejemplo comparativo el de1 mancrbo5

Primeros Memoriales eoacutedire Florcfltino

telpuchtli quauhtequi t1axeloa 10 telpuchtli iectloquichtli quashyquauhtla calaqui (el joven corta la Iloquichtli qualnezqui qualtepul lentildea la hiende entra en el bosque) tzomuctic tzieuietic popuxtli cashy

manale tlaquetzale (el joven es hombre virtuoso hombre bueno de aspecto bueno hombre buenote

Paacuterrafos 3 Y 4 suelto ligero eneacutergico es donoso es cuentista)

Inic 3 parrapho ypan mitoa yn Tercer paacuterrafo en que se dicen intoca In oquichti Qan teneixcavil los nombres de los hombres propios etc solamente a ellos

Inic 4 parrapho ypan mitoa yn Cuarto paacuterrafo en que se dicen intoca yn Qioa ~an teneixcavil etc los nombres de las mujeres propios

solamente a ellas

5 Se omiten las buenas y mallas caracteriacutesticas del texto del C6dice Florentino

1D8 ftDlDOS IIBI

_ par de paacutertafo bullce_te en una ti --bullbull y otra de ~ _10 de nombns __~es nos infOrll

su norntm de los nombl

yxoco(

pt iexclypan 11 ca yo

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 33: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 81

Sigue un par de paacuterrafos de los cuales no hay ninguacuten duplicado en el coacutedice Consiste en una lista de veintiocho vocablos aptos para nomshybres masculinos y otra de doce vocablos aptos para nombres femeninos Cada cataacutelogo de nombres precede a un breve paacuterrafo de explicacioacuten El de los varones nos informa que al lavar la criatura la partera y los padres le daban su nombre el de las hembras nos informa acerca de la aplicacioacuten de los nombres teyacapan (la primogeacutenita) tlacotl 6 o tciacuteeu (la segunda) y xoco (la uacuteltima) Acerca de estas ceremonias hay amplias informaciones en el coacutedice en el libro IV (capiacutetulo 35) y el libro VI (capiacutetulo 37) y tocante a los hombres y el libro x (capiacutetulo 1) y el libro VI (capiacutetulo 38) tocante a las hembras

Paacuterrafos 5 Y 6

Jnic 5 parrapho ypan mitoa yn Quinto paacuterrafo en que se dicen itotoca yn itech ca yn tonacayo los nombres de lo que estaacute lo que yn pani ne~i en la superficie aparece en nuestros

cuerpos tnic 6 parrapho ypan mitoa ynshy

totoca yn itic ca yn tonacayo yn amo ualneci Sexto paacuterrafo en que se dicen los

nombres de lo que estaacute dentro lo que no se muestra en nuestros cuerpos

Listas de teacuterminos son estos paacuterrafos que constituyen algo maacutes que simples vocabularios pues a casi todas las voces les siguen otras a veces hasta seis (pero mayormente soacutelo una o dos) verbos ocasionalmente un adjetivo que describen o califican Son textos pobres nos dice Loacutepez Austin7 ya que las listas de nombres soacutelo acompantildean algunas palabras (ya verbos ya adjetivos) referentes a los sustantivos enunciashydos eacutestos van a ser base de los cuestionarios de los que hariacutea uso Sahaguacuten en Tlatelo1co en donde resultan pues dos listas que aparecen en el capiacutetulo 27 del libro x tal como se encuentra en los Coacutedices Mashytritenses -una lista muy larga sin verbos y adjetivos seguida de un texto extenso en catorce paacuterrafos igual al del Coacutedice Florentino eacuteste pues deriva de la segunda [lista] del Matritense con variacioacuten del tIacuteshy

6 Seguacuten Sahaguacuten loe cit la tercera 7 Alfredo Loacutepez Austin Cuerpo humano e ideologiacutea las concepciones de los

antiguos nahuas Meacutexico UNAM 1980 v 1 p 46

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 34: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

82 ARTHUR J O ANDERSON

tulo generals Estaacute escrita en naacutehuatl sin verSlon al espantildeol Sahaguacuten concibioacute esta parte de su libro como una rica fuente de leacutexico para su diccionario pero consideroacute absurdo traducir lo que es casi una mera lista de palabras9 Asiacute es que la versioacuten que conocemos en el coacutedice consiste en listas de nombres de las partes del organismo ad jetivos a ellos atribuibles verbos con ellos relacionados adverbios en los que dichos nombres entran en composicioacuten o expresiones usuales que proceden semaacutenticamente de los nombres Como otras partes de su obra fue preparado con el propoacutesito de extraer un leacutexico para su proyectado y no realizado vocabulariolo

En el coacutedice la ordenacioacuten de dichos nombres variacutea muy poco de la de los Primeros Memoriales Se arreglan en catorce paacuterrafos numeshyrados y de ellos los primeros once corresponden maacutes o menos al conshytenido del paacuterrafo 5 mientras que el paacuterrafo 6 corresponde al duodeacuteshycimo del coacutedice (de nuestras partes discernibles las que estaacuten en nuestro interior) El contenido de los paacuterrafos 13 y 14 del coacutedice (de otras partes discernibles etceacutetera y de las podredumbres y suciedades etceacuteshytera) no figuran en los Primeros Memoriales

A continuacioacuten sigue un ejemplo mostrando algunas de las difeshyrencias entre los textos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

tomapil mapiloa I tetIatitia I tIashy Mapilli ueiac tepito tomaoae cuiloa I yc tzaoa (nuestros dedos pitzaoac tzapatic tlatzitzquia tIashyde las manos indican apuntan a la teuhtzitzquia tlatecoa tlaay tlateshygente escriben con ellos hilan) quipanoa ixquich iueH moch aini

muchi uel quichioa in chioaloni in Paacuterrafo 7 tequipanoloni (Dedos de la mano

largos pequentildeos gruesos delgados lnir 7 parrapho ypan mitoa yn enanos agarran cosas asen fuerteshy

intoca yn tiaca yn mauiztililoni tlashy mente las cosas realizan cosas hashytoani pilli teuctli Qioapilli etc cen cosas trabajan todo les es poshy

sible son hacedores de todo todo lo pueden hacer creadores trabashyjadores) u

bull lbid 1 p 47 lbid v 1 p 48 iexclbid v 1 p 27 11 Veacutease iexclbid v ~ p 8 7442 107

_ b paacuterraf ~suPDtl

__W dafinidonq fl

la lICJCWJad ymujcNI---__- metAl_

be en W ~lIPllSlCI_iexclqshy~J_11

W~middot_~ ~~~

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 35: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 83

Seacuteptimo paacuterrafo en que se dicen los tiacutetulos de las personas [imporshytantes] los ilustres --el gran sentildeor el sentildeor el noble la sentildeora noble etc

ComO en los paacuterrafos 5 y 6 a cada tiacutetulo se antildeaden hasta tres vocablos --verbos sustantivos adjetivos frases--- para servir como desshycripciones y definiciones de teacuterminos aplicables a las personas de alta categoriacutea en la sociedad indiacutegena prehispaacutenica los gobernantes los nobles (hombres y mujeres) los guerreros valientes Casi todos los tiacutetushylos son en efecto metaacuteforas todos son traducibles pero las traducciones seguacuten la letra hechas en idiomas europeos no nos pueden indicar dignashymente los significados que han de haber sido obvios a los nativos de la altiplanicie de Meacutexico Ambos textos registran aproximadamente los mismos tiacutetulos en casi la misma ordenacioacuten salvo que los que se agrushypan en este paacuterrafo se distribuyen en cuatro capiacutetulos (4 5 6 Y 13) del libro x del coacutedice Se ofrecen los siguientes como ejemplos

Primeros Memoriales Coacutedice Florentino

teixquamol movecapanoa (ceja5 in teixquamul tecpiliollo iecshyde alguien [noble] se ensalza) tlatole iecnemilice (cejas de alguien

[noble] es de corazoacuten noble de conversacioacuten acertada de vida justa y santa)12

oquichtli moquichnequi moquishy in oquichtli quauhtica quauhshychitoa (el hombre valiente] finge ser ticapul tetepito tomaoac pitzaoac hombre habla como hombre) totomacpul pipitzato ($an uel temIacuteshy

miltic ltan uel ipan quitquiticac uel ipani In oquichquauhtli ocelutl neshyxeoac cuicuiliuic iollotlapaltic iolloshytepitztic (el hombre [valiente] es alto altote muy pequentildeo grueso delgashydo gruesote algo como una columshyna de piedra medianamente responshy

12 En el texto espantildeol Sahaguacuten le llama La perona] de buen sular Algushynos de lus teacuterminos registrados en este paacuterrafo se encuentran en Andreacutes de Olmos Gammaie de la lallgue nahuatl ou mexicaine ed Reacutemi Simeacuteun Pariacutes Imprimerie Nationale 1875 p 21 baju un encabezamiento que reza Parientes de algunos que salen de un troncu

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 36: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

84- ARTHUR J O ANDERSON

sable le cuadren bien [sus responshysabilidades] El hombre valiente que es] aacuteguila o jaguar estaacute cubierto de cicatrices diversamente pintado anishymoso esforatdo duro y obstinado

Paacuterrafo 8

lnic 8 parrapho ypan mitoa yn Octavo paacuterrafo en que se enumeshyintlaviz yn intlatqui y tlatoque yn eashy ran las insignias y los vestidos de pitanes los principales y los capitanes

Uno de los paacuterrafos muy conocidos en los Primeros Memoriales es este cataacutelogo de la3 insignias los ataviacuteos los equipos de los guerreros nolles Empieza con un vocabulario de tales teacuterminos dedicado a los principales (los ttltoque) seguido de otro dedicado a los capitanes ocupan los folios 68r-69r Interrumpe esta informacioacuten el paacuterrafo 9 con sus noacuteminas de dolencias y sus remedios (fols 69r-69v) y luego sin encabezamiento sigue otra lista 13 de ataviacuteos y equipos militares proshyfusamente ilustrada pues contiene 67 pinturas las primeras seis de las cuales representan sentildeores y capitanes en sus ataviacuteos y equipos les sishyguen pinturas de cada insignia escudo ataviacuteo etceacutetera Algunas de las insignias se asemejan a las pintadas en el Lienzo de Tlaiexcltcala 14

No es evidente precisamente coacutemo se relacionan las dos secciones separadas de este paacuterrafo pero parece claro que forman una especie de unidad Por lo tanto tal vez hubiese Sahaguacuten pedido primeramente un vocabulario con sus glosas y luego otro con ilustraciones pero sin glosas15

La mayoriacutea de los vocablos se duplican en ambas listas poca corresshypondencia hay entre el texto de los Primeros Memoriales y el del Coacutedice Florentino pues en eacuteste se registran tan soacutelo los magniacuteficos ataviacuteos y equipos del gran sentildeor desgraciadamente sin pinturas El sishyguiente ejemplo demuestra la diferencia mencionada arriba se trata de la insignia llamada cuaxolotl16

13 En la edicioacuten facsiacutemil de Paso y Troncoso se arregla la paginaci6n de modo que las pinturas (fols 721-801) siguen inmediatamente despueacutes del fol 69r Veacutease Nicholson Sahaguacutens Primeros Memoriales Tepepulco p 215

14 Eloire Quintildeones Keber HAn Introduction to the Manuscript and Its I1Lustrations en The Primeros Memoriales 01 Fray Dernardino de Sahaguacuten en prensa

lij Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bemardino de Sahaguacuten p 138

16 Seguacuten la letra parece significar cabeza del dios Xolotl

LOS PRIMEROS 111

Primeros Memoriale

quaxolotl -ynic tia tlatzacutli yn

kUPC11itIlilpepeyOCYO yep quetzaltzoyo (el

estaacute hecho de esta cubierto de pluD181

Tiene una (n

[de plumas y] adomcl oro Encima hay una

tD penacho de plumlll

9 parrapho ypan 1tIIIPJ$l1lli cvcoliztli )pi

__bull_ sirvioacute sino

_ICft 11aceWcoJi libromiddotx cid a ~ Seguacuteft~

ll

=~AUItIacuteJt o UpeaA ~~i~

IIMion Hiat6rkUj

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 37: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 85

Primeros Memoriales C6dice Florentino

iztac quaxolotl -ynic tlatlalili Iztac quaxolotl quetzallo coiexclotic aztaivitican t1atzacutli yn itentlapi- teucuitlaio in inamic iztac eoatl 1010 teocuitlapepeyocyo yepac ca yn (El cuaxolotl blanco (estaacute provisto miquiztli quetzaltzoyo (el cuaxolotl de] plumas finas y oro Su vestido] blanco estaacute hecho de esta manera correspondiente es el tuacutenico blanco) estaacute cubierto de plumas de garshyza blanca Tiene una franja colshygante [de plumas y] adornos brillanshytes de oro Encima hay una calavera con un penacho de plumas de queshytzal)

Paacuterrafo 9

Inic 9 parrapho ypan mitoa yn Noveno paacuterrafo en que se relata izquitlamantli cvcoliztli ypan mochishy todo geacutenero de enfermedad que va yn tonacayo ocurre en nuestros cuerpos

Este paacuterrafo se divide en dos partes maacutes o menos distintas entre ellas interpoacutenense las pinturas de los equipos militares mencionados arrishyba17 La una es un vocabulario de dolencias cada una acompantildeada por su remedio brevemente descrito con informacioacuten acerca de doacutende se encuentran las yerbas medicinales recetadas la otra carece de encabeshyzamiento y de informacioacuten acerca de la ubicacioacuten de las yerbas y estaacute escrita en letra tan mala y apresurada que con dificultad se puede leer La segunda lista repite algunas de las dolencias recetadas en la primera Aunque es dudosa la relacioacuten entre estas dos partes la segunda indushydablemente ha de haber precedido la recoleccioacuten de semejantes infor maciones maacutes tarde en Tlatelolco Sea esto como fuere lo escrito en Tepepolco no sirvioacute sino como la base sobre la cual siguieron las invesshytigaciones en Tlatelolco 8 De ahiacute para alcanzar la forma en que apamiddotmiddot recen en el libro x del Coacutedice Florentino su elaboracioacuten puede dividirse en varias etapas Seguacuten Loacutepez Austin eacutestas son 19

11 En la edicioacuten de Paso y Troncoso la segunda parte (Cols 81r8Iv) sigue despueacutes de la primera sin interrupcioacuten (Cok 69r69v) Veacutease la nota 11

l~ Loacutepez Austin op cit p 07 11 Alfredu Loacutepez Austin De las enfermedades del cuerpo humano y de las

medicinas contra ellas Estudios de Cultura Naacutehuatl Meacutexico UNAM Instituto de Investigaciones Histoacuterkas 1969 L S p 53

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 38: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

86 ARTH VR J O ANDERSON

a) Uno o varios meacutedicos nahuas redactaron los cinco primeros paacuterrashyfos del capiacutetulo XXVIII esta redaccioacuten aparece en el Coacutedice Alatrishyt(me de la Real Academia de la Historia con rectificaciones y adishyciones hechas en el momento mismo de ser escrito el texto b) Posteshyriormente los meacutedicos Juan Peacuterez Pedro Peacuterez Pedro Hernaacutendez Joseacute Hernaacutendez Miguel Garciacutea Francisco de la Cruz Baltasar Juaacuterez y Antonio Martiacutenez de quienes alguno pudo intervenir en la parte de la medicina del Libro U ndeacuteimo revisaron y corrigieron los cinco primeros paacuterrafos agregaron uno o maacutes e hicieron constar sus nomshybres al final de eacuteste El amanuense que consignoacute las correcciones y el nuevo paacuterrafo fue diverso al que escribioacute los cinco primeros c) Sashyhaguacuten ordenoacute que esta versioacuten revisada corregida y adicionada pasara al documento que posteriormente fue llamado Coacutedia Florentino por considerarla definitiva y dio al margen su versioacuten al espantildeol que es la de la Historia general Al pasar el texto se agregoacute al Florentino un apartado maacutes el titulado Palanaliztli anozo nexotlaliztli netequiliztli o sea Infeccioacuten o heridas cortaduras que se colocoacute al final del paacuterrafo quinto d) Posteriormente uno o varios meacutedicos que pueden suponerse diversos a los mencionados corrigieron eliminaron partes importantes y adicionaron el texto del Coacutedice Alatritense de la Real Academia de la Historia utilizando los servicios del mismo amanuense que hizo la adicioacuten del paacuterrafo sexto Como es natural ya todo esto no aparece en el Coacutedice Florentino ni en la Historia general

A continuacioacuten se presentan tres trozos que demuestran no soacutelo las diferencias entre los teacutextos de los Primeros Memoriales y el coacutedice sino tambieacuten los que distinguen las dos partes del paacuterrafo 9

Primeros Memoriales 1 Coacutedice Florentino

yxcvcoJiztli -ynic pati coayeli Ixcocoliztli in quin peoa cenca ynelhuayo yoan cuitlapatli yxiuhyo iztecauhtic mixitl ic mixteiaiaoaloz nican muchiua (enfermedad de los anoco vctli otlaqualcauh iixco onmoshyojos~ se cura con la raiacutez del coashy chichipiniz an090 (apulxiuitI anoshyyei con las hojas de cuitlapatli ero chicalotl imemeiallo anoyo mizshyque crecen aquiacute) quitl iiacacelica auh in ie iquezquilshy

vioc tonalchiacutechieaquilitl onmochipishyPrimeros Memoriales 2 nia anoco tlachinoltetzmitl iexclmeshy

meiallo motlanoquiliz ioan aehi yxcoroliztli in ipayo achi coniz coniz in xoxouhcapatli ioan ic moshy

in ixiuhyo in itoca xoxouheapatli quatzotzonaz ioan mitzminaz (Enshyyoan ic moquatzotzonaz (enferme- fermedad de los ojos Al empezar

LOS PRIolEROS K

dad de los ojos Su rem beberaacute un poco de una inf1 hojas de lo que se llama x MIli y se 10 arrojaraacute COI

~bre la cabeza)

laic 10 parrapho ypan ynic motlapaloa)

(lioapipilti yoan yn ynk

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 39: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEIWS MEMORIALES y EL COacuteDICE FLORENTINO 87

dad de los ojos Su remedio se [la enfermedad] seraacute puesto alredeshybeberaacute un poco de una infusioacuten de] dor de los ojos mucho polvo de] hojas de lo que se llama xoxouhcashy iztecauhtic mixitl o se pondraacuten en patli y se lo arrojaraacute con fuerla los ojos gotas de pulque serenado o sobre la cabeza) quizaacute [de una infusioacuten de] hojas del

capuliacute o quizaacute del zumo de chicashylote o quizaacute [zumo de] los brotes tiernos del mizquitl Y a los cuantos diacuteas se ponen ahiacute gotas de fzumo de] tonalchichicaquilitl o la leche del tlachinoltetzmitl Se purgaraacute y beshyberaacute un poco de xoxouhcapatli y se lo arrojaraacute con fuerza sobre la cabeza y se punzaraacute con obsidiashyna) 2U

Paacuterrafos- 10 Y 11

Inic 10 parrapho ypan mitoa yn Deacutecimo p~rrafo en que se dicen tlatolliacute ynic motlapaloa yn pipilti las palabras con que se saludan los yn iexclioapipilti yoan yn ynic maoa sentildeores y las sentildeoras nobles y las pashy

labras con que se rintildeen Inic 11 parrapho ypan mitoa Undeacutecimo paacuterrafo en que se dice

yn quenin motlapaloa yn quenim coacutemo se saludan y coacutemo se nnen maoa yn maceoalti yn oquichti yoan los hombres y las mujeres plebeyas yn ~iva

Terminan los Primeros Memoriales con estos dos paacuterrafos de los que nada se utilizoacute en el libro VI del Coacutedice Florentino en donde tal vez hubiera sido posible acomodarlos pues claro es que son muestras de una clase de la retoacuterica que se menciona en el tiacutetulo de dicho libro En la opinioacuten de Loacutepez Austin no se deben considerar corno textos antecedentes sino maacutes bien corno paacutelidas semejanzas de los huehuehshytlahtolli de dicho libro del coacutedice21 No sirven para los propoacutesitos que impulsaban a Sahaguacuten al interesarse en estas plaacuteticas de los ancianos que incluiacutean tal vez mayormente el rescate de cosas muy delicadas toshycante a las virtudes morales seguacuten lo que leernos en el tiacutetulo de dicho

20 [bid p 63 21 Loacutepez Austin The Research Method of Fray Bernardino de Sahaguacuten

p 133

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 40: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

88 ARTH tR J O ANDERSON

libro VI Ademaacutes admitiendo como verosiacutemil el que la recoleccioacuten de los materiales que forman dicho libro hubiera sido completa en 1547 y que mientras que Olmos consultara maacutes con los plebeyos Sahaguacuten conversara con les de clase noble2 claro parece que por los antildeos de 1558 oacute 1559 ya haciacutea mucho tiempo hubiesen sido formadas definitishyvamente las colecciones de Sahaguacuten en las cuales no habriacutea ni lugar ni motivo para incluir esta serie de arengas registradas en Tepepolco Parecen ser maacutes semejantes a la breve coleccioacuten editada por Garibay con tiacutetulo de Huehuetlatolli Documento A cuyo contenido es una verdadera miscelaacutenea y en que hay plaacuteticas propias tanto para las clases altas como las maacutes bajas23

RESUMEN y CONCLUSIONES

Acerca de los Primeros Memoriales podemos declarar con cershyteza las siguientes realidades

1 Representan el resultado de la primera de las tres etapas de la elaboracioacuten de la Historia general de las cosas de Nueva Espantildea En la segunda y la tercera se reestructura la Historia completamente por medio de muchas eliminaciones enmiendas y antildeadiduras

2 El uso de la minuta o cuestionario no representa nada nuevo por siacute mismo pues el sistema era en cierto modo usual en la escolaacutesshytica y en la metodologiacutea espantildeola Sahaguacuten da al cuestionario un empleo cientiacutefico registrando las respuestas de sus informantes en su propio idioma en naacutehuatl lo que siacute demuestra su precosidad y su enorshyme prudencia cientiacutefica ya que no buscoacute referencias sino testimonios que pudiesen ser veracesl

3 Al mismo tiempo que era una relacioacuten auteacutentica de la civilizashyci6n prehispana para que sus colegas pudiesen comprender de fondo las condiciones actuales y asiacute combatir eficazmente el paganismo igualshymente les sirvi6 como un texto linguumliacutestico por medio del cual pudiesen dominar las intrincaciones y los secretos de la lengua naacutehuatl pues Sahaguacuten queriacutea hacer un vocabulario muy extenso -con un tratado

22 Garibay Historia de la literatuTa naacutehuall Y 1 p 45-27 23 1 bid p 440-41 1 Manuel Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten

Leoacuten Instituto Fray Bernardino de Sahaguacuten C S 1 C 1973 p 101

LOS PRIMEROS JI

IIObre la gramaacutetica-- y eacute de su gran obra sea tan V

4 Se usan varios coacuteC ~n los primeros antildeos de mento] con bellos dibujO rica de importancia JI S Coacutedices Matritenses reVIacuteSI otro o sirven como mode rentillo

5 Se ha de notar qu ]adan cinco paacuterrafos com sible que ademaacutes del prim do un capiacutetulo final un ( la Historia general CiertcJ lbs Primeros Memoriale deacute la artesaniacutea y los artt

etonoacutemicas (inclusive 101 $ del sistema juriacutedico ~Cltiido eacutesta en el primer lhistinguen rasgos de la I

~ de que fuera Te~ Por otra parte examl I)lsprOcedimientos ado~ )loacutesible sugerir algu~

en el proacutelogo del ~ ~o a sus infolm~

Con estos principales chos diacuteas cerca de del

teriiacutea hecha Cuand el padre fray F~ daron de Tepepu1coIt Santiago de Tlatelolal

fal Bernardin~ de mioacute w

1II1iacutett9 ed AlfredO I6MI S A J988 pll

bull Loe eit Y-Fty Bemardino de

l NUI(I Es Turanzas 1964

titrOduction gt~ Nichobon loe di

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 41: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MRMORIAUS y EL COacuteDICE FLORJNTlNO 89

sobre la gramaacutetica---- y eacutesta es una de las causas de que el contenido de su gran obra sea tan variado y completo 2

4 Se usan varios coacutedices pictograacuteficos salvados de la destruccioacuten en los primeros antildeos de la conquista ademaacutes Cuenta [este docushymento] con bellos dibujos que constituyen tambieacuten una fuente histoacuteshyrica de importancial Sin embargo ningunos se reproducen en los Coacutedices Matritenses revisados y muy pocos se copian de un modo u otro o sirven como modelos para las ilustraciones en el Coacutedice Floshyrentino

5 Se ha de notar que en las ulteriores revisiones tan soacutelo se trasshyladan cinco paacuterrafos completos y partes de otros dos paacuterrafos Es poshysible que ademaacutes del primer paacuterrafo del primer capiacutetulo se haya perdishydo un capiacutetulo final un capiacutetulo quinto correspondiendo al libro XI de la Historia general Cierto es tambieacuten que nada o poquiacutesimo contienen les Primeros Memoriales acerca de la historia poliacutetica de la regioacuten de la artesaniacutea y los artesanos de la teacutecnica agriacutecola de las normas econoacutemicas (inclusive los mercaderes y sus meacutetodos de compra y venshyta) del sistema juriacutedico de la mitologiacutea (a no ser que se hubiese inshycluido eacutesta en el primer paacuterrafo del primer capiacutetulo) Tampoco se distinguen rasgos de la linguumliacutestica o del estilo literario de Texcoco a pesar de que fuera Tepepo1co una dependencia de aquella ciudad

Por otra parte examinemos lo que nos ha dicho Sahaguacuten tocante a los procedimientos adoptados para sus indagaciones pues de ellos nos es pcsible sugerir algunas conclusiones provisionales Esto es 10 que nos dice en el proacutelogo del libro II del Coacutedice Florentino que habiendo reunido a sus informantes y ayudantes en Tepepolco

Con estos principales y gramaacuteticos tambieacuten principales platiqueacute mushychos diacuteas cerca de dos antildeos siguiendo la orden de la minuta que yo teniacutea hecha Cuando al capiacutetulo donde se cumplioacute su hebdoacutemada el padre fray Francisco Toral el cual me impuso esta carga me mushydaron de Tepepulco llevando todas mis escrituras fui a morar a Santiago de Tlateloko [donde con ocho o diez principales] y con

2 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas de Nueva Espantildea primera versioacuten iacutentegra del texttJ castellano del manuscrito conocido como Coacutedice Florentino ed Alfredo Loacutepez Austin y Josefina Garciacutea Quintana Madrid Alianza Editorial S A 1988 p 17

II Joc cit Fray Bernardino de Sahaguacuten Coacutedices matritenses en la Hisfloria general de

las cosas de Nueva Espantildea ed Manuel Ballesteros Gaibrois Madrid Ediciones Joseacute Porruacutea TlIranzas 1964 v 1 p 307-20 121-6 Nicholson Preface and General Introductionmiddot

5 Nicholson loe cit

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 42: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

90 ARTHUR J O ANDERSON

cuatro o cinco colegiales todos trilinguumles por espacio de un antildeo y algo maacutes encerrados en el colegio se enmendoacute declaroacute y antildeadioacute todo lo que de Tepepulco truje escrito Habiendo hecho lo dicho en Tlateloleo vine a morar a San Francisco de Meacutexico con todas mis escrituras donde por espacio de tres antildeos paseacute y repaseacute a mis solas mis escrituras y las torneacute a enmendar y dividiacutelas por libros en doce libros Despueacutes de esto se sacaron en blanco y los mexicanos enmendaron y antildeadieron muchas cosas a los doce libros cuando se iba sacando en blanco De manera que el primer cedazo por donde mis obras se cernieron fueron los de Tepepulco el segundo los de Tlateshyloleo el tercero los de Meacutexico

Tales procedimientos y el examen de los resultados tales como los podemos leer en todos los manuscritos que resultaron de dichos proceshydimientos nos indican que como lo expresa Ballesteros Gaibrois Sin ser esceacuteptico ni suspicaz Sahaguacuten dio variantes a sus preguntas hacieacutenshydolas por activa y por pasiva como hoy diriacuteamos que sin ser indeshybidamente suspicaz no se fiacutea No se fiacutea no por desconfianza humana sino por sentido cientiacutefico iexcliexcl O como lo ha escrito Leoacuten-Portilla Adshymitioacute que era posible el errGr o el engantildeo en esos informes 7

no se fio jamaacutes de 10 que uno de ellos pudiera decirle sino que fue interrogando primero en Tepepuleo y no paroacute aquiacute la investigacioacuten sino que se hizo luego un cotejo de los datos obtenidos con lo proporshycionado por los nuevos escrutinios hechos en Tlatelolco y por fin maacutes tarde como si la comprobacioacuten hecha en Tlateloleo no fuese bastante en San Francisco de Meacutexico hizo Sahaguacuten nuevo anaacutelisis de lo que sus anteriores informantes en Tepepulco y Tlatelolco le habiacutean dicho 8

Basaacutendonos en lo que escribioacute Sahaguacuten en el citado proacutelogo y en interpretaciones de eacutel tales como las que he citado arriba nos es posishyble antildeadir algunas sugestiones e inferencias adicionales Los cedazos heshychos en Tlatelolco y en Meacutexico-Tenochtitlan resultaron en la elimishynacioacuten de la mayoriacutea de los testimonios reunidos en Tepepolco sin duda porque si Sahaguacuten mismo no lo supiera (lo que parece algo inverosiacutemil) sus informantes insistiesen en que de las informaciones

6 Ballesteros Gaibrois Vida y obra de fray Bernardino de Sahaguacuten p 102 1 Miguel Leoacuten-Portilla Siete ensayos sobre cultura naacutehuatl Meacutexico UNAM

1958 p 17 8 Miguel Le6n-Portilla La filosofla naacutehuatl estudiada en sus fuentes Meacutexico

UNAM Instituto de Investigaciones Hist6ricas 1966 p 9-10

en Tepepolco ~ e11u a 1u situado

yen Tew001 desarrollada y de 101 ololll

de ampU primer cedaJ c1icl1OI resultadoI

semejantes inteti (pues aS se pue

y Tenochtidan) se iDduirian no 8610 BU

VI Y m del C6duacutet imaginado y a Vl

las sucesivas expl el sencillo y bull

la obra en~ NUlV4amp

contrlbuciona~ ele 101 cuales

cioacuten indlpa shy__raWJra COIIIO4

Auatin aacutefiiexcl

~

~epepuJco Jos aaciaM el~

~1 m6todOde~

~

J IIiIIrDaftIiDD bull J___ bullbull p 19-20

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 43: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino

LOS PRIMEROS MEMORIALES Y EL COacuteDICE FLORENTINO 91

registradas en Tepepolco no se podriacutean aplicar correctamente casi ninshygunas de ellas a las situaciones tales como existiacutean antes de la conquista en Tenochtitlan y en Texcoco sin duda por ser aquella cabecera perishyfeacuterica menos desarrollada y sujeta a influencias ajenas tales como las de Tlaxcala y de los otomIacutees No obstante Sahaguacuten preservoacute los reshysultados de su primer cedazo pues obvio es que eran valiosos y represhysentando dichos resultados su primer experimento podriacutean servir como base para semejantes interrogaciones maacutes tarde Ademaacutes de estas elishyminaciones (pues asiacute se pueden explicar las enmiendas hechas en TIashytdolco y Tenochtitlan) se hicieron antildeadiduras de mucha importancia tstas incluiriacutean no s610 materias tales como las que se representan en los libros VI y XII del Coacutedice Florentino (que se pueden atribuir al gran proyecto imaginado y a veces modificado por Sahaguacuten mismo) sino tambieacuten las sucesivas expansiones y gran nuacutemero de antildeadiduras que convirtieron el sencillo y a veces lacoacutenico bosquejo recogido en Tepeshypolco en la obra enciclopeacutedica que se intitula Historia general de las co~as de Nueva Espantildea Mucho de esto se ha de haber debido a los conshysejos y las contribuciones de los principales que eran sus informantes algunos de los cuales han de haber sido personas de importancia en la civilizacioacuten indiacutegena recieacuten conquistada y todos de los cuales tanto eran colaboradores como eran informantes Sucintamente lo resume e infiere Loacutepez Austin asiacute

En Tepepulco los ancianos habiacutean accedido a platicar con [Sahaguacuten]i pero ademaacutes el informe partioacute de los coacutedices pictograacuteficos que el pueblo conservaba Esto no era sino hacer valer una praacutectica corriente Lo demaacutes fue resultado del diaacutelogo mismo en un principio la mishynuta y las respuestas fueron lacoacutenicas y asiacute lo fueron tambieacuten los primeros registros por eacutestos y el trato constante entre el franciscano y sus informantes fueron perfeccionando y enriqueciendo un extraordishynario meacutetodo de investigacioacutens

9 Fray Bernardino de Sahaguacuten Historia general de las cosas dI Nueva Espantildea primera versioacuten p 19-20

Page 44: Los Primeros Memoriales y El Codice Florentino