Literatura medieval española parte 1

47
Trabajo de investigación de Silvina Carrizo Santiago del Estero , Argentina

Transcript of Literatura medieval española parte 1

Page 1: Literatura medieval española  parte 1

Trabajo de investigación de Silvina Carrizo

Santiago del Estero , Argentina

Page 2: Literatura medieval española  parte 1

Parte 1

Page 3: Literatura medieval española  parte 1

LITERATURA MEDIEVAL LOS ORIGENES :

El territorio de la actual España, habitado en sus orígenes por los iberos, fue invadido desde la

antigüedad por diversos pueblos La gran ocupación la efectuaron los romanos en el siglo III antes de Cristo ., quienes trajeron con sus legionarios el idioma latino, base de las diversas lenguas que por desmembramiento se fueron formando en el suelo peninsular: gallegos, portugueses, catalán, valenciano, y castellano, entre los principales.

Page 4: Literatura medieval española  parte 1

base de las diversas lenguas que por desmembramiento :

• se fueron formando en el suelo peninsular: gallegos, portugueses, catalán, valenciano, y castellano, entre los principales.

Page 5: Literatura medieval española  parte 1

La lengua castellana

• se formó en el reino llamado Castilla, en el centro y norte del territorio y se extendió políticamente a partir del siglo XI hasta convertirse en la lengua general de toda España, con la unificación de los distintos estados ocurrida en 1492, año del descubrimiento de América.

Page 6: Literatura medieval española  parte 1

Esa Castilla romanizada sufrió dos largas dominaciones extrajeras:

• la de los barajaros visigodos que duró 300 años ( siglos V al VII),

Page 7: Literatura medieval española  parte 1

Y la de los árabes

• que se prolongó por unos 700 años

( siglo VIII al XV)

Page 8: Literatura medieval española  parte 1

Así, pues, España fue el lugar de encuentro de la civilización:

• latina, la germánica y la musulmana, que dejaron huellas en sus instituciones, costumbres, cultura, lengua y literatura.

Page 9: Literatura medieval española  parte 1

La lengua española actual esta constituida por un

70% aproximadamente de elementos latinos,

• y el resto o por formas derivadas del griego y árabe, y en menor grado, del ibero, vasco, celta, germánico, hebreo y lenguas modernas.

Page 10: Literatura medieval española  parte 1

Primeros documentos lingüísticos:

Page 11: Literatura medieval española  parte 1

Las Glosas

Page 12: Literatura medieval española  parte 1

La época de la ocupación romana, los documentos oficiales y conventuales

se escribían en un buen latín culto ( sermo nobilis), • gramáticamente correcto pues lo manejaban los funcionarios

reales, clérigos, maestros, eruditos y demás personas educadas,

• como puede constatarse en las crónicas reales y eclesiásticas, protocolos de escribanía, traducciones de obras griegas y árabes , etcétera.

Page 13: Literatura medieval española  parte 1

El pueblo en cambio, en una época en que no existían

la instrucción pública organizada,• solo hablaba el latín y no lo escribía, y en

tales condiciones, ese lenguaje era casi una jerga vulgar, incorrecta gramáticamente, y cada vez mas diferente del latín culto ( sermo vulgaris).

• No han quedado prácticamente restos de ese lenguaje popular –

denominado ¨ Castellano preliterario ¨-

Page 14: Literatura medieval española  parte 1
Page 15: Literatura medieval española  parte 1

Sólo se han descubierto hasta la actualidad dos textos escritos en ese antiquísimo idioma

del siglo X aproximadamente ,• los cuales se consideran los primeros documentos lingüísticos de a lengua

castellana. Se trata de las llamadas Glosas Emilianenses y Glosas Silenses.

Eran las glosas o anotaciones a la margen , comentarios manuscritos en la lengua popular, con letra gótica, escritos por los monjes como vocabularios aclaratorios en español del texto latino paralelo, que se usarían seguramente en las clases de latín o religión pata las explicaciones y comentarios.

Page 16: Literatura medieval española  parte 1
Page 17: Literatura medieval española  parte 1

Las Glosas Emilianenses (Siglo X)

• fueron encontradas en el Monasterio de San Emiliano ( San Milán de la Cogolla) de la Rioja

• y el manuscrito se encuentra hoy en día en la Academia de la Historia de Madrid.

Page 18: Literatura medieval española  parte 1

Ejemplo de un fragmento:GLOSAS EMILIANENSES

Texto latino

…adjubante domino nostro Jhesu Christo cui est honor et imperium cum et Spiritu Sancio in secula seculorum amen…

Glosa en castellano a la margen (primitivo castellano)

… con o ajutorio ( ayuda) de nuestro suenno ( señor) Salbatore qual dueño get eba ( sea en la ) honore e qual dueño tiene tela ( en la) mandatione ( mandato) con o Patre con o spiritu sancto en los siéculos ( siglos) de los

siéculos.

Las palabras en bastardilla del texto latino son las explicadas en la glosas o vocabulario de la derecha.

Page 19: Literatura medieval española  parte 1
Page 20: Literatura medieval española  parte 1

Las Glosas Silenses ( Siglo X)

• fueron encontradas en el monasterio de los Silos, Burgos

• y el manuscrito original se encuentra en el Museo Británico de Londres:

Page 21: Literatura medieval española  parte 1

GLOSAS SILENSES

Texto latino

… Non oportet Chritianos ab nuntias euntes ballare vel saltare.

Glosas en castellano al margen

A las votas

( bodas) Qu(e) iban ido Cantare ( cantar) Saltare ( saltar)

Page 22: Literatura medieval española  parte 1

LA POESIA PRIMITIVA

Page 23: Literatura medieval española  parte 1

En casi todos los pueblos la literatura nace la literatura nace con la poesía: la prosa aparece

más tarde.

• En España la poesía precede a la prosa en más de cien años.

Page 24: Literatura medieval española  parte 1

• En esos comienzos, la misión de los poetas se reducía a cantar o recitar temas comunes a toda la sociedad para entretener a su auditorio, educarlo o informarlo en cierto modo, o acompañar los bailes, danzas y algunas tareas prácticas de la vida cotidiana.

Page 25: Literatura medieval española  parte 1

Poesía tradicional: • aunque se tienen muy pocos testimonios

escritos, se sabe, por diversas razones que en la península ibérica hubo originariamente una poesía primitiva, de carácter popular y transmisión oral, cuyo origen no está aun definitivamente esclarecido y que se cantaba de boca en boca.

Page 26: Literatura medieval española  parte 1

Se la denomina ¨ poesía tradicional

• es probable que este tipo de poesía se anterior a la aparición de los mismos poetas tradicionales.

• Eran cantos de segadores, • canciones de mayo ( de primavera) , • de amigo,• de vela ( de guardias), • de ronda de caminantes,

Page 27: Literatura medieval española  parte 1

Caminito toledano, ¡quién te tuviera andando!Caminad, señora,Si queréis caminar. Pues los gallos cantanCerca está el lugar.

Paséame, por Dios, barquero, de aquesa parte del río; ¡ duélete del dolor mío!

de romerías o viajes de peregrinación religiosa

So ( bajo) la encina,So la encina.Yo me iba, mi madre, a la romería,Por ir más devota, fui sin

compañía.So la encina.

• De molineros, serranas ( encuentros de viajantes con mujeres de las sierras, muchas veces aguerridas y otras amorosas ) , etc. Po lo común consistían en villancicos terminados por un estribillo que se repetía.

• Se tiene conocimiento de esta clase lírica por supervivencias orales que fueron recogidas o imitadas por artistas posteriores, algunas de las cuales hasta aparecen en el folklore hispanoamericano

Page 28: Literatura medieval española  parte 1

Las cancioncillas mozárabes y las jarchas

• Los mozárabes eran los cristianos que en tiempos de la ocupación árabe seguían cultivando su lengua y sus costumbres. Por lo general vivían en grupos apartes dentro de centros urbanos, y a veces en los campos. • Practicaban unas coplas

amorosas que llamaron la atención de los árabes, en las que expresaban las inquietudes de una enamorada que espera el regreso de su amado o sus añoranzas. Eran coplas preferidas por las taberneras.

Page 29: Literatura medieval española  parte 1

Los poetas árabes comenzaron a utilizarlas como salida o cierre ( jarchas) de unas poesías mayores

musulmanas llamadas moaxajas o muwassabas, • de tema amatorio, con lo cual

producían un efecto poético de contraste final, de ¨ cola luminosa ¨ . estaban formadas de dos o cuatro versos y se consideran hasta ahora la forma poética mas antigua conservada por escrito en lengua española.

• Las mas antiguas conocidas son del año 1040, de modo que resultan ser mas de un siglo anteriores al Poema de Cid y mas de medio siglo anteriores a la poesía provenzal:

Page 30: Literatura medieval española  parte 1

Este tipo de composición lo adoptaron también los poetas hebreos de España, porque coincidía con sus sentido religioso y moral, de manera que se conservan algunas jarchas de

ese origen .

¿Que faré yo o qué serád de mibi? Habibi Non te tolgas de mibi. ( ¿ que haré haré yo o qué será de

mi? Amigo mio , no te apartes de mi . ( ¿ todros Abulafta?) Vayse meu corachón de mib, ¿ Ya, Rab, si se me tornarad?¡ tan mal meu doler lo – l- hábibi! Enfermo yed, ¿ cuando sanarad? ( Mi corazón se va de mi . ¡ Oh, Dios! , ¿ acaso se me tomará?¡ tan enfermo yace, ¿cuando sanará?) ( Yehuda Halevi)

• la critica no ha podido precisar hasta el momento la diferencia entre las moaxajas mulsumana y hebreas. Es de suponer que si los poetas mulsumanes y árabes incorporaron estas jarchas en sus composiciones- algunas de ellas repetidas por dos autores distintos-, ya se existían aparte en castellano, aunque anónimas.

Page 31: Literatura medieval española  parte 1

Las jarchas hebreas fueron descubiertas en 1948

• como resultado de los estudios de un investigador ( S. M. Stern ) en una sinagoga de El

Cairo,

• y las jarchas árabes fueron dadas a conocer en 1949 y 1950 por E. García Gómez.

Page 32: Literatura medieval española  parte 1

Trovadores, juglares y clérigos

• con el tiempo aparecen en España los poetas de oficio, que componen sus propias piezas o recitan las de otros autores. Se han distinguido tres tipos de poetas en aquellos primeros años: el trovador, el juglar y el clérigo

Page 33: Literatura medieval española  parte 1

El trovador• era el poeta de las clases

nobles y altas de la sociedad, cuyos temas principales eran poesías amatorias y asuntos caballerescos.

• Su arte era señorial y provenía del sur de Francia, de la región llamada Provenza.

• Esta poesía penetró al país a través de los montes de pirineos y se difundió por Galicia y Cataluña principalmente

Page 34: Literatura medieval española  parte 1

El juglar

• Era un artista mas amplio , que ejercía sus artes en las plazas publicas, los mesones y posadas, los atrios de las iglesias y también en los palacios y castillos

• Recitaba versos, canciones, y fragmentos narrativos, aprendidos de memoria

Page 35: Literatura medieval española  parte 1

El clérigo

• En la edad media no era necesariamente un religioso, pues ese nombre se aplicaba a la gente docta, los monjes, los eruditos y estudiosos, lo que en nuestra época se llamaría un ¨ intelectual ¨.

• sus temas eran por lo común asuntos religiosos o referidos a la antigüedad clásica, griega y latina

Page 36: Literatura medieval española  parte 1

La poesía trovadoresca: Razón de amor:

• hacia el siglo XI y XII comienzan a cultivarse en España las composiciones de los trovadores, traducidas probablemente del francés o provenzal.

• La mas antigua pieza conocida fue descubierta por el hispanista francés Alfredo Moret Fatio en un códice de la Biblioteca de Paris, pertenece a las postrimerías del Siglo XII y quizás no es más que una traducción .

• Es una composición de verso torpe, `primitivo, y su tema es el amor.

Page 37: Literatura medieval española  parte 1

Un breve fragmento de ella permite apreciar el grado de evolución de la lengua castellana en esa época:

Qui triste tiene si coraçón ,• benga oyr ( venga a oír) esta

razón ( explicación )• odrá ( otra) razo´n acabada,• feyta ( hecha) d´amor e bien

rymada.• un escolar la rrimió ( rimó) • que sie(m)pre ouo ( hubo,

tuvo) cryança ( crianza, educación )

• en Alemania y en F(r)ancia;• moró (vivió ) mucho en

Lombardia, pora ( para) (a) prender cortesía.

• La mención de que el poeta que la escribió se crió y educó en Alemania y Francia. Y estudió las artes de la cortesía en Lombardia, indica con claridad que esta pieza es de origen culto y extranjero.

• Tuvieron mayor difusión en Galicia y Portugal estas composiciones y constituyen el repertorio galaico-portugués, que después se cultivará también en Castilla.

Page 38: Literatura medieval española  parte 1

Los trovadores solían ir de castillo en castillo ,

• con su laúd bajo el brazo, cantando sus temas.

• Aunque recitaban canciones ajenas, también eran capaces de trovar por propia cuenta, y trataban de asentarse en algún castillo feudal y vivir de la protección de la señora .

Page 39: Literatura medieval española  parte 1

El amor cortesano se atenía estrictamente a ciertas reglas:

• el enamorado debe estar siempre temeroso, palidecer en presencia de sus amada, no deseara otra mujer que a ella, no tener dos amores a la vez , etc.

• A modo de juegos literarios y sociales se formaban tribunales femeninos que dictaminaban sobre asuntos amorosos, llamados ¨ cortes de amor ¨ . consistían litigios teóricos que resolvían damas ilustres con fallos sentenciosos, como por ejemplo, si una dama enamorada debe seguir queriendo a su galán que en la guerra ha perdido un ojo o ha quedado herido.

Page 40: Literatura medieval española  parte 1

Un genero también muy ejercitado por los trovadores franceses e imitado en España

fue el de los ¨ debates ¨ o ¨ disputas ¨,

en forma de dialogo, en el cual dos interlocutores discuten sobre un tema de

amor, de muerte , del cuerpo y del alma . etc.

Page 41: Literatura medieval española  parte 1

Quedan en códices algunos ejemplos de este tipo poético, como la Disputa o denuestos del agua y del vino, que

expresa en sus comienzos:

• Aquis ( aquí se) coplença ( comienza) a denostar

• El vino y el agua a manlevar ( disputar ) .• El vino fauló ( hablo´) primero:• El vino• Mucho més venida ( me ha venido) mal

companeraa• Agua es mala mana (maña),• No quería (querría) aver ( tener) la tu

compaña ( compañía),• Que cuando te legas ( ligas) a buen bino

( vino),• Fazes ( haces) lo ( lo) feble( débil) e

mezquino.•

• El agua • Don vino, fe que devedes ( debéis),• ¿ por queales bondades que vos avedes

(tenéis) • a vos queredes ( queréis) alabar• e a mi queredes aviltar ( envilecer)?• Calat (callad) yo e vos no nos

denostemos 8 reprochemos),• Que vuestras mannas ( mañas) bien las

sabemos;:• Bien sabemos qué recabdo ( recaudo,

cuidado ) dabes ( dais)• En las cabeça do entrades ( entráis).• La obra lírica de los trovadores

castellanos se ha conservado e tres recolecciones o canciones complilados por eriuditos.

Page 42: Literatura medieval española  parte 1

POESIA PRIMITIVA

Page 43: Literatura medieval española  parte 1

POESIA ANÓNIMA TRADICIONAL

Page 44: Literatura medieval española  parte 1

Se trata de una canción de vela , que cantaban los centinelas o guardias: ¡Ea cuidar! Los Seguidores de Cristo pronuncian esta canción para no dormirse y evitar que

los judíos roben el cuerpo del crucificado de su tumba

Page 45: Literatura medieval española  parte 1

Texto de D. Alonso : Rosel

Page 46: Literatura medieval española  parte 1

POESIA TROVADORESCA

Las canciones de amigos se llamaban así porque repetía esa palabra o el vocablo amado. Noten los vocablos del antiguo idioma gallego - portugués

Page 47: Literatura medieval española  parte 1

Fin de la primera parte

• By: Silvina Carrizo