The muros times nº 11 marzo 2014
-
Upload
manuel-lago -
Category
Documents
-
view
248 -
download
1
description
Transcript of The muros times nº 11 marzo 2014
1
UNHA FIESTRA EN LIBERDADE
FEITA POR MURADANS
E ADICADA A TODOLOS MURADANS
REVISTA DIXITAL
DE ARTE E CULTURA
Nº 11
MARZO—2014
The Muros
Times
2
Cadro de Redacción:
Director: Jorge Lago de Pexejo
Director xefe de edición e maquetación:
Manuel Lago Álvarez
Director de edición en área de Lingua:
Henrique Monteagudo Romero
Director de edición en área de Historia e Mar:
Manuel M. Caamaño
Area de Mediciña: María Castiñeira
Area de Poesía: Manuel María Pena Silva
Area de Teatro e Belas Artes: Antón Lago
Area de Educación: Marisé Luces
Área de Sociedade: Quín Caamaño
Area de Música: Alianza Uhía
Área de Costumes: Manuela Tajes
Área de Fotografía: Nieves Formoso Vidal e José M. Formoso Luces
Área de Etnografía: Manolo de Lajo
The Muros Times
Director: Jorge Lago Rama - Editor: Manuel Lago Álvarez
Difusión da Cultura—Exemplar gratuíto, prohibida a súa venda.
Depósito legal : C2437-2013
3
Indice:
Carta da Redacción Páx. 4
Presentación do libro "Son Galego" páx. 5
A Illa da Creba (Xokas Figueiras) páx. 6-7
A Nosa Xente (D. Antonio Novo Campelo) páx. 8-9
TMT cumpre un ano páx. 10-13
Entrevista a Alcaldesa de Muros (p/Jorge Lago de Pexejo) páx. 14-17
Lembranzas dun vello mariñeiro (II) (p/ Pedro Caamaño Lago) páx. 18-19
Un texto poético ignorado en Galego (p/ Henrique Monteagudo) páx. 20-21
O Larache (p/ Manuel M. Caamaño) páx. 22-23
Novas de onte (p/ Manuel Lago Alvarez) páx. 24
Fento Real, Dentabrú (Osmunda regalis) (p/ Amado Barrera) páx. 25
¿Cómo ser un bo maestro de Educ. Musical (I) p/ Esmu-Carnota páx. 26-27
Cruceiros de Muros (III) páx. 28-29
Gripe y catarro: similitudes y diferencias (p/ Dra. Castiñeira) páx. 30
O <confesionario> do Sr. Antón (p/ Manuel M. Caamaño) páx. 31
Os nosos fotógrafos (Quín Caamaño) páx. 32-33
Mais aló das Lens (by/ Manolo de Lajo) páx. 34
Bieitiño do Pouseiro (p/ Marcelino García Lariño) páx. 35
A casa de baños de Muros (p/ Manuel Lago Alvarez) páx. 36
A voz dos nosos poetas (Manuel M. Pena, Marcelino García Lariño) páx. 37
A flora da Lagoa de Louro (p/ Nieves Formoso Vidal) páx. 38-39
“THE MUROS TIMES” non se responsabiliza nin se identifica coas opinions
verquidas por parte dos seus colaboradores nos materiais publicados.
The Muros Times Nº 11 - MARZO—2014
4
Carta da Redacción: Estamos de aniversario. TMT cumpre un ano de
vida; un ano cheo de satisfacions para os seus
creadores e tamén para os mais de 6000 lecto-
res que cada mes disfrutan da primeira revista
dixital muradana. TMT naceu nos miolos de un
muradano comprometido, que dende as lonxa-
nas terras do continente americano foi capaz
de unir a un grupo de entusiastas muradáns
nun proxecto común; un proxecto chamado a
dicirlle ao mundo enteiro que MUROS EXISTE,
que non foi creado fai catro días, e que por elo está cheo de historia, de arte,
de cultura e de tradicións que os muradáns queremos compartir. E así imos
facendo camiño, cumprindo obxetivos pouco a pouco e facendo do que foi só
unha idea, unha realidade palpable, que se está a converter nun faro cuxa
luz está estendéndose mais aló de aquí e de alá.
TMT sigue e seguirá aberta a cantos queiran colaborar neste proxecto. Como
iniciativa plural que é, non ten ataduras de ningún tipo, por elo insistimos na
invitación que reiteradamente facemos: todos estamos invitados a colaborar
na revista; todos teñen as portas abertas desta publicación para escribir nas
súas páxinas.
Cos mellores desexos de todos e para todos, facemos votos para que TMT
teña unha longa vida, para disfrute dos seus lectores e para a maior honra de
Muros es as súas terras.
O noso agradecemento as seguintes
casas comerciais e particulares que fi-
xeron posible a edición deste número
de marzo:
Bar A Cova
Bar Nova Escocia -
Café Bar Paluka (Esteiro)
Café Bar El Muelle
Café Bar O Caxuco (Tal)
Café Bar O Hórreo (Abelleira)
Cervexeria Alameda (Esteiro)
Clínica Médica Dra Castiñeira
Espina y Delfín, SL
Forno Uhía
José Antonio Fernández
José Antonio Lado
José Luis Santiago Caamaño
José M Formoso Luces
José María de Espina
José Ramón Creo
Manola Lema
Manuel Castiñeira Lago
Marcelino García Lariño
MariCarmen Louro Fiuza
Marisé Luces Tajes
Pacola González Campelo
Pedro Caamaño Lago
Peluquería Arcos e Deportes
Arturo (Esteiro)
Ramón Fernández Santiago
Restaurante A Esmorga
5
"PRESENTACIÓN DO LIBRO "SON GALEGO"
O acto de presentación do libro "Son
Galego" de Antonio Rey, organizado
por The Muros Times e I Love Muros,
coa colaboración do Concello de Mu-
ros, celebrouse o sábado 1 de febreiro
nos locais municipais de San Xosé.
A presentación do libro, do que e autor
o poeta Antón Rey (galego de terceira
xeración) nado en Bos Aires, foi todo
un acontecemento emocional e cultural
de primeira magnitude no noso Conce-
llo. Arrouparon ao autor e fixeron uso
da palabra, entre outros, o novelista Su-
so de Toro e o Académico e Profesor
Universitario Henrique Monteagudo.
Foi dinamizador e mestre de cerimo-
nias Manolo M. Caamaño (Manolo
Chuvasco) e pechou o acto a Alcaldesa
de Muros dona Caridade González Cer-
viño. Destacar a lectura duns poemas
do autor por parte de Manuel María Pe-
na Silva (Rioderradeiro) e a actuación
do grupo Faltriqueira, que unha vez
mais colaborou desinteresadamente
nun acto cultural promovido por The
Muros Times.
6
Tipo de ben: Ermida, Paisaxe histórica/cultural, Paisaxe natural, Concello: Muros Parroquia: Esteiro (Santa Mariña) Lugar: Esteiro Outra denominación do ben: Cronoloxía: Descoñecida, Época Baixomedie-val, Século XX,
Descrición:
A illa da Creba sitúase na ría de Muros e Noia, a
media distancia entre os dous pobos pertencen-
do ao Concello de Muros, parroquia de Esteiro.
Cunha superficie total de 65.398 m2 sitúase a
tan só 240 metros da costa (Cabo Uia) e é visible
dende tódolos puntos da ría.
Existe documentación dela dende tempos remo-
tos, xa Plinio a situaba nos pobos Tamaricos di-
cindo que nela se atopan as famosas Aras Sex-
tianas, feito que parece corroborar Carré Aldao
ao dicir: “que las tan discutidas Aras sextinas,
torques de oro y fíbulas preciosas aparecieron
por estas parades y fueron a enriquecer las co-
lecciones soberbias del Sr. Blanco-Cicerón”. Na
Historia Compostelana relátase como os piratas,
sarracenos uns e normandos outros, instalados
na illa asolaban frecuentemente a costa provo-
cando que os nativos abandonasen as súas ca-
sas de comezos da Primavera ate mediados do
Outono refuxiándose nos montes cercanos. Alva-
ro das Casas escribe: “Que a últimos del siglo XI,
los árabes hicieron incursiones por los alrededo-
res de la Villa de Noya y que en el año 1115 do-
minaron la isleta de la Creba, cerca de la desem-
bocadura del Tambre, arrasando la Villa de No-
ya”
O Arcebispo Xelmirez para combatir estas incur-
sións manda chamar a enxeñeiros Xenoveses
para construír unha flota que defenda a costa
dos tan temidos piratas provocando grandes es-
tragos entre os mesmos pois non so serviu a flo-
ta arcebispal para detelas correrías, senón
tamén para atacalos nos seus escondites e inclu-
so en mar aberto. Sabemos que a mediados do
século XVI xa había constancia dunha ermida na
illa xunto con dúas construcións, unha delas em-
pregada polo ermitán como vivenda. A ermida
debeu revestir importancia en anos anteriores
pois no ano 1571 durante unha visita fálase do
estado das construcións así como manda que se
empreñen as diferentes rentas propias da ermida
(sen especificar caless) para o saneamento da
mesma, tamén aparece nun documento sobre un
naufraxio acaecido nas inmediacións da illa no
ano 1533. A ermida xa aparece desfeita no ano
1867 no Derroteiro das Costas de España e Por-
tugal dicindo que só se conservan unhas ruínas
na cima da illa e que só é navegable a canle de
auga que a separa da terra por embarcacións
menores debido a presencia de grandes pedras,
o que parece corroborar o que na tradición popu-
lar se garda de que houbo un tempo no que a illa
estaba unida a terra. Existe unha lenda recollida
A Illa da Creba p/ Xokas Figueiras
7
por Vicente Risco sobre a illa e a ermida existente
nela que aínda segue viva entre os veciños que di
o seguinte: “Na Creba había mouros que tiñan un
templo do seu falso deus. Os cristiáns matáronos
deixando só á filla do xefe, a cal invocou ao demo,
que levantou unha tempestade que afogou aos
cristiáns e separou a illa da terra e converteu á filla
do xefe nunha serpe xigante que afundía os bar-
cos. Os cristiáns acudiron a un home santo o cal
mandoulles construír unha capela na illa adicada a
Nosa Señora da Creba.” Varias testemuñas de
veciños parecen corroborar a existencia dunha
ponte que unía a illa a terra, da cal din que aínda
son visibles os alicerces. A comezos do século
pasado, moitos anos despois de desaparecida a
ermida aínda seguía viva entre as xentes da con-
torna, os cales mentres viaxaban no “Carreto”,
(vapor que facía a ruta de Muros a Noia) ao pasar
polas inmediacións da illa descubrían as cabezas,
os homes, e as mulleres rezaban unha Salve na
honra da Virxe da Creba. Ao longo do século XX a
illa sufrirá un proceso de privatizacion no cal desa-
parecen os restos da ermida para dar paso a unha
casona na década dos oitenta quedando así res-
trinxido o uso que secularmente viñan facendo os
veciños de Esteiro da illa mentres os “novos” do-
nos transformaron a súa morfoloxía construíndo un
porto de abrigo e plantando piñeiros na mesma. A
dia de hoxe a illa segue sendo privada mais os
veciños organizados nunca plataforma están a
loitar por recuperala sen obter moitos resultados.
Os veciños loitan pola recuperacion da illa e lem-
bran numerosas coplas que fan referencia ela co-
mo por exemplo: “Indo polo mar abaixo/o vento
rifoume unha vela/nosa Señora da Creba/diume
vento para ela.” “Quen me dera estar na Creba/e
na Creba haber un piño/para ver o que pasa/esta
noite en Portosiño” Tamén vive na memoria de
todos a lenda dos mouros recollida por Risco, e na
dos mais vellos a romaría que se facía na illa na
honra da Virxe aínda moitos anos despois de des-
aparecida a capela, así como a recollida de toxos
na mesma ou como pasaban os animais para que
pacesen na mesma.
Referencias bibliográficas:
Historia Compostelana.- DIEGO XELMIREZ
Historia de Muros y su distrito.- RAMÓN de AR-
TAZA
Las rias Gallegas.- RAMÓN de ARTAZA
O cemiterio de Sta. María a Nova.- ALVARO de
las CASAS
Derrotero de las Costas de España y Portugal .-
1867
Afeccións
Ten camiño de acceso?: Si
Está cuberto de maleza: Non
Está afectado por algunha obra: Si
Estado de conservación: Malo
Atópase en perigo nestes momentos?:
A día de hoxe a illa atópase edificada, sobre os
restos da capela ergueuse unha casona. O terreo
da illa tamén variou debido a plantación dun bos-
que de piñeiro e a construción dun porto de ama-
rre. Os numerosos esforzos que veñen facendo os
veciños pola recuperación do espazo non dan froi-
to e non se fixo ningunha prospección arqueolóxi-
ca nin actuación de ningún tipo por parte das auto-
ridades pertinentes.
8
Don Antonio Novo
Campelo El profesor Don Antonio Novo Campelo nació en
1878 en la villa de Muros, se licenció en Medicina
en la Universidad de Santiago de Compostela con
Premio Extraordinario en el año 1901 y ese mis-
mo año, cuando contaba 23 años de edad, se
doctoró en la Facultad de Medicina de Madrid. En
1904 ingresó con el número uno en el Cuerpo de
Médicos de Baños y dirigió los Balnearios de La
Toja, Verín, Baños de Molgas, Retortillo, Ledesma
y otros, preferentemente de termas sulfuradas y
carbogaseadas, dedicadas en especial al reuma-
tismo y su experiencia clínica en esta enfermedad
llegó a ser tan grande que dispuso de unas
50.000 fichas de reumáticos tratados durante va-
rios años, encomendándole el profesor Bañuelos
de Valladolid el Capítulo de Hidrología Médica de
la obra Terapéutica Clínica que se escribió
En 1907 obtuvo, por oposición celebrada en Ma-
drid, la plaza de Profesor Auxiliar (hoy equivalente
A NOSA XENTE
a la de Profesor Titular) de la Facultad de Medi-
cina de Santiago, encargándose entonces de la
Cátedra de Terapéutica que estaba vacante.
En 1909 gana la Cátedra de Terapéutica de la
Facultad de Medicina de Zaragoza, que no lle-
gó a desempeñar, pues fue pensionado por la
llamada Junta de Ampliación de Estudios y se
trasladó a Francfort y Berlín, donde trabajó jun-
to a los profesores Ehrlich, padre de la Quimio-
terapia antiinfecciosa, Wassermann quien con-
tribuyó de forma preponderante al desarrollo
científico de la inmunidad y de las reacciones
del suero y Hoffmann con quien también traba-
jaron otros ilustres maestros nuestros y con el
que mantuvo unas amistosas relaciones que se
prolongaron hasta la Universidad de Santiago.
En alguna ocasión más, fue pensionado para
asistir a Congresos Internacionales, como los
celebrados en Lyon y Budapest, llevando la re-
presentación de España o para realizar visitas a
Universidades e Instituciones farmacológicas
extranjeras, teniendo la oportunidad de tratar a
figuras de tanto relieve como fueron Meyer,
Marfori o Gottlieb. De su regreso de Alemania,
en 1910, gana las oposiciones a la Cátedra de "
Terapéutica, Materia Médica y Arte de recetar",
(que así se llamaba entonces la asignatura de
Farmacología) de la Facultad de Medicina de
Santiago de Compostela, cuando solo tenía po-
co más de 30 años. Muy cerca de medio siglo
estuvo trabajando en dicha Facultad y, tanto
como Catedrático como Decano, su labor y ac-
tuación dejaron huellas imborrables por su
ejemplaridad, dedicación y eficacia. De él se
dijo que amaba tanto a la Universidad que prefi-
rió morirse a los 69 años antes que abandonarla
por su próxima jubilación reglamentaria. Desa-
rrolló varios Cursos de Hidrología Médica y de
Terapéutica Física y su labor de extensión Uni-
versitaria fue muy grande, pronunciando confe-
rencias en varias Universidades, Congresos y
Academias españolas y portuguesas.
Como profesor Universitario le correspondió vi-
9
vir el momento histórico y fundamental, para el
desarrollo de la asignatura, que fue el cambio
de denominación y de orientación de
"Terapéutica, Materia Médica y Arte de rece-
tar" por el de Farmacología Experimental y Te-
rapéutica, a propuesta del profesor D. Teófilo
Hernando (1881-1976), discípulo de Sch-
miedeberg, primer farmacólogo científico que
merece tal nombre en nuestro país, nombrado
catedrático de Farmacología de Madrid en
1912, coetáneo de Novo Campelo, creó el pri-
mer Departamento de Farmacología Experi-
mental y fue maestro de muchos maestros.
Con este cambio se pasaba de una Farmacol-
gía principalmente descriptiva a otra más cien-
tífica y como decía De Jongh "la Farmacología
ya no era solo la base de la Terapéutica, sino
una ciencia en su propio derecho". Fue un ex-
celente profesor, admirado y querido por sus
alumnos, él mismo contaba como todas las
tardes dedicaba varias horas a la preparación
y actualización de sus clases, lecciones inolvi-
dables, casi siempre retóricas, como cuando
decía "abran las ventanas, penetre el aroma de
la primavera, porque hoy vamos a hablar nada
menos que de la digital". Precisamente, como
él reconoce en el prólogo de su libro, la recopi-
lación minuciosa de los apuntes de sus clases,
fue el origen de la 1ª edición, en 1917, de su
libro sobre Farmacología Experimental y Tera-
péutica, la 2ª edición tuvo lugar en 1935 y ago-
tadas éstas, publicó la 3ª edición en 1943, ya
en colaboración con su discípulo predilecto, el
profesor Villarino Ulloa, y con un prólogo elo-
gioso a cargo del profesor García Valdecasas.
Publicó, además, numerosos trabajos y artícu-
los científicos en múltiples revistas nacionales
y extranjeras y sus muchos merecimientos fue-
ron reconocidos y premiados en diferentes
ocasiones, concediéndole los nombramientos
de Comisario Regio de la Escuela de Veterina-
ria, Comendador de la Orden de Medahvia de
Marruecos, Comendador de Instrucción Públi-
ca de Portugal y Encomienda de la Orden de
Alfonso X el Sabio. Siendo alcalde de Muros
Don Fernando Rey Hermida, el Ayuntamiento
le dedicó una plaza de la Villa como recuerdo y
reconocimiento al distinguido y preclaro univer-
sitario muradano. En 1957 al Departamento de
Farmacología de la Facultad de Medicina se le
denominó "Novo Campelo" y se colocó una
gran fotografía suya para perpetuar su memo-
ria.
En su vida universitaria, que prácticamente fue
toda su vida, destaca su periodo como Decano
de la Facultad de Medicina, que abarca dos
épocas distintas, la primera corresponde al pe-
riodo de la República, transcurre entre 1931 y
1936, la segunda desde 1941 hasta su falleci-
miento en 1948, casi doce años plenos de acti-
vidad y proyectos, entre los que destacaron su
preocupación por mejorar la docencia, la biblio-
teca, la construcción de laboratorios y quirófa-
nos, los conciertos hospitalarios para mejorar la
enseñanza clínica, la construcción de la Resi-
dencia Universitaria " Rodriguez Cadarso" y
sus gestiones para construir un Hospital Clínico
que sustituyera al antiguo Hospital Real, hoy
convertido en el Hostal de los Reyes Católicos.
Su gestión al frente del Decanato fue tan impor-
tante, que de él se dijo que era el " Decano por
excelencia". Su intensa vida universitaria y aca-
démica no murieron con él, pues además de
dejar un gran recuerdo, su obra fue continuada
por su discípulo profesor Villarino Ulloa, así co-
mo por su hijo Alejandro Novo González, que
fue Catedrático de Obstetricia y Ginecología,
Decano también de la Facultad de Medicina,
Vicerrector de la Universidad y, actualmente,
por su nieto profesor Alejandro Novo Domín-
guez, Catedrático, también, de Obstetricia y
Ginecología en la Universidad de Santiago.
10
Jorge Lago de Pexejo:
Hai un ano que se me ocorreu a feliz idea de
participar cuns cantos amigos a creación de The
Muros Times e as miñas
propias dúbidas se disipa-
ron inmediatamente ante a
entusiasmada acollida a tal
proposta. Non hai nada
máis gratificante que se-
mentar en terreo fértil.
Así nacemos e aquí esta-
mos un ano máis tarde se-
guindo coa premisa inicial de dar a coñecer a cul-
tura muradana a través da súa xente e aprecian-
do dun xeito indiscriminado o que cada individuo
poida achegar ao enriquecemento común.
Nas páxinas de TMT outorgóuseme a honra
de entrivistar a mulleres e homes exemplares tan-
to no persoal como no artístico. Todos eles cheos
dunha creatividade que expón claramente ese
potencial humano que está aí a convivir entre nós
pero que é necesario valorar e dar a coñecer.
Grazas a todos os colaboradores por facer pros-
perar unha simple idea no que é hoxe a nosa re-
vista: Unha ponte onde todos nos podemos reen-
contrar sen máis lastre que o de ser muradanos.
TMT reafirma sen ningún lugar a dúbidas que non
hai empresa que se poida levar a cabo se non
conta cun bo equipo e sen máis pretensións que
tratar de facer o mellor posible o que estamos a
facer.
Manuel M. Caamaño:
Xa temos un ano de vida!
Un proxecto que naceu sen moitas pretensións,
só empurrado pola ilusión duns cuantos amigos
de poñer en valor a cultura, a historia, o arte e as
tradicións muradás; e de paso xuntar nunha soa
revista e cunha cabeceira común o que xa moitos
faciamos nos nosos blogs e nas nosas páxinas.
Pouco tempo é un ano, pero nese pouco fixemos
moito! O TMT ten unha difusión inaudita para ser
unha publicación de ámbito
local grazas ao apoio das
redes sociais e ao traballo
de todos os colaboradores/
as. Tamén patrocinados
pola revista, comezamos a
realizar e promover eventos
culturais e sociais, como a
recente presentación do
libro de Antón Rey “SON
GALEGO”; e agora estamos a argallar xeitos para
que a revista impresa en papel poida chegar ás
máns do maior número de xente posible.
Nacemos sen moitas pretensións, sen fixarnos
meta ningunha, mais aquí estamos, e temos pen-
sado seguir.
Parabéns polo teu ano de vida TMT!
ESMU-CARNOTA:
Animámonos a participar neste proxecto que
cumpre un ano de vida, porque nos pareceu moi
interesante a idea de que un grupo de xente, in-
teresada na di-
versidade da cul-
tura e na súa di-
fusión, se xunta-
se nun espazo
común dunha
rede social para
idear un punto de partida, un comezo de diversi-
dade cultural/histórico/social da nosa vila, da zo-
na.
Nós somos un colectivo do pobo veciño, pero diri-
xidos por unha persoa de Muros, amante do seu
pobo, e foi ela quen nos animou a todos a partici-
par. A mostrarlle á xente que nos le, as miles de
cousas positivas que a MÚSICA (a nosa vida)
nos aporta. E así o fixemos, por iso a nosa cola-
boración con algún artigo mensual relacionado
11
coa música en The Muros Times. Moito ánimo e
que dure moitos anos.
Quin Caamaño da Santera:
Fai xa un ano que nos miolos dun muradán na
diáspora agromou una idea. Organizar un punto
de encontro entre os muradáns de aquí e de alá,
que servirá para mostrar todo aquelo do que so-
mos capaces de facer, tanto a nivel individual e
colectivo. Con tal fin se creou a páxina do Face-
book The Muros Times e aí dou comezo esta an-
dadura. Pero o formato no chegaba a convencer
plenamente e houbo a quen se lle ocorreu a idea
de montar una revista dixital para dar cabida a to-
dos os colaboradores que
se quixeran achegar a The
Muros times e mostrar os
seus traballos.
The Muros Times naceu
como unha fiestra na rede
para mostrar ao mundo o
que os muradáns teñen feito e o que aínda teñen
por facer. Unha fiestra aberta ao mundo para que
nos miren e o mesmo tempo para que por ela
poida saír a nosa historia, as lendas, a arte, e a
cultura . Todo canto de interesante teñamos para
mostrar. Con modestia e dedicación de uns pou-
cos a revista The Muros Times cumpre un ano
nas redes e mes a mes a revista saíu puntualmen-
te. Chegados ate aquí, xa hai xente interesada
que non lle chega con ler a revista na rede, quere
tela fisicamente entre as súas mans e gardala na
súa biblioteca. Déronse pasos nese senso; dende
o Concello se imprimiron varios números para dis-
tribuílos nas bibliotecas, tanto municipal como dos
centros escolares. O último número de Xaneiro
houbo particulares que aportaron una pequena
achega para poder contar coa revista en papel. En
proxecto está conseguir patrocinadores que pa-
guen a súa revista para tela e mostrala nos seus
negocios ou establecementos, así a disfrutarían os
seus clientes e non só os que poden entrar en in-
ternet.
O grupo de colaboradores está a crecer pero to-
dos somos poucos, así que aquel que teña algo
que aportar a este desinteresado pero ilusionante
proxecto ten as portas abertas. Agardamos que
este aniversario sexa o comezo dunha larga traxe-
ctoria.
Manolo de Lajo.:
Boas tardes miña xente, permìtome escribir estas
catro letras para
agradecer o voso
apoio a THE MU-
ROS TIMES du-
rante este primei-
ro ano de vida, e
ver que cada no-
va revista que saie tén màis siareiros que à ante-
rior.
Agradezo de corazòn os moitos LIKE que reci-
biron os méus contos, o cal significa que se toma-
ron a molestia de leelos.
Como vostedes poden ter decatado, a mina
pequena aportaciòn a revista son contos e lendas
basados en feitos acontecidos en tempos pasados
na bisbarra, engadindolle un punto de imaxinaciòn.
Parte da informaciòn recòlloa de libros que teño ou
do internet, pero a maior parte dela proven de meu
pai e mina avòa, que nos deleitaban coas sùas
historias.
Unha forte aperta do voso amigo
Nieves Formoso Vidal:
THE MUROS TIME, un
soño feito realidade,
dos muradans das duas
beiras (como dixo Jorge
Lago no número 0 da
revista).Os de alá, e os
da acolá. Un proxecto
vivo, donde esa fiestra
segue aberta a ilusión,
a amizade, a cultura, a
libertade, donde cabemos todos e todas. Parabéns
por este ano de THE MUROS TIMES, a seguir por
12
ese camiño cheo de entusiasmo, de traballo e de
ideas, e sobre todo cheo de amor por Muros.
Dra. Castiñeira:
Parece que fue ayer pero ya pasó un año desde
que comenzamos este proyecto con mucha ilu-
sión y muy pocos medios.
Para mi personalmente
fue muy productivo pues
conocí historias y gente
muy interesantes que me
hicieron revivir mi niñez y
aprendí a valorar todo lo
que tenemos en este pue-
blo (eso también debe ser
por la edad).
Con respecto a mis colaboraciones espero que
hayan podido contribuir a difundir estilos de vida
saludables y a dar a conocer un poco la preven-
ción de las enfermedades más habituales en la
actualidad.
Quiero dar las gracias a todos nuestros segui-
dores sin los cuales este proyecto no saldría ade-
lante, a todos los colaboradores que con sus his-
torias hicieron que esta revista sea cada vez me-
jor, y a la directiva de la revista, con una mención
especial a Manolo de América por su trabajo in-
cansable que hace que la revista salga perfecta-
mente maquetada y a tiempo todos los meses.
Marisé Luces Tajes:
¡¡ Un año ya ¡! . ¡ Cómo vamos creciendo ¡. Re-
cuerdo el día que Jorge me dijo que pensaba en
hacer una revista y
que le gustaría que
colaborara; pensé y
le dije “ si yo no sé
escribir, solo conoz-
co de educación “,
pues ya está, de eso
– me dijo él-. Ahora
me siento orgullosa
de formar parte de este proyecto que mes a mes
se consolida.
¡ Larga vida a TMT ¡
Henrique Monteagudo:
A verdade é que para min foi toda unha sorpresa
a inciativa de publicar The Muros Times. Trátase
dunha iniciativa de auténtica vangarda, unha novi-
dade que asombra a moita xente a quen lla teño
comentado (sempre con indisimulable orgullo),
entre a que se contan persoas das máis informa-
das no que se refire aos
medios de comunicación
que están aparecen no
mundo das novas tecno-
loxías. Todos sabemos
que estas son imprescin-
dibles para as necesida-
des e intereses das
grandes corporacións,
das finanzas internacio-
nais, para o comercio e a comunicación interconti-
nental. Do que moitas veces non nos decatamos
é de que tamén poden servir para as comunida-
des locais, as iniciativas de base, o contacto entre
as xentes comúns. E que poden ser especialmen-
te útiles para grupos humanos, como o galego,
caracterizados pola diáspora masiva, que leva á
emigración a unha boa parte das súas xentes.
Sempre pensei que Muros se caracterizaba por
ter unha marcadísima personalidade, tanto polo
inmenso apego que sentimos pola propia terra (á
vila, á comarca, a cada un dos lugares e paisa-
xes; as nosas xentes, costumes, festas… ) como
pola amplitude dos nosos horizontes. Somos lo-
calistas, pero somos cosmpolitas. A nosa casa é
Galicia, pero tamén é o mundo enteiro, incluíndo
os mares todos. Así, The Muros Times demostra
acaidamente como somos: amantes do noso e
dos nosos, pero abertos a todos; amantes das
boas tradicións, pero dispostos ás novidades
máis proveitosas. TMT fai comunidade traspasan-
do fronteiras, achegando veciños separados por
milleiros de quilómetros, atravesando océanos.
Moitísimos parabéns a Jorge Lago, Manolo de
América, Manolo do Chuvasco e todas as outras
persoas que fan posible este pequeno grande mi-
lagre!
13
José Manuel Formoso Luces:
Colaborar coa revista muradana The Muros TI-
mes, para mín e unha honra que me enche de
ledicia. O longo de moitos anos teño colaborado
en múltiples actividades culturais de Muros e ago-
ra esta última de TMT na que aporto a miña cola-
boración fotográfica. Eu, que falo con moita xente
sei que TMT xa se coñece
porque se fala dela, pero
moitos botan de menos que
non se publique en papel,
porque moita xente da miña
idade non ten o recurso de
poder acceder a revista en
internet. Estou seguro que
co tempo TMT imprimirase
en papel e poderá estar o alcance de todos. E por
último, un desexo: que TMT dure e dure por moi-
tos anos¡.
Manuel Lago Álvarez:
Celebrar o primeiro aniversario de TMT, e mais
que unha boa noticia: e unha noticia impresionan-
te. Chegar a cumprir un ano e ter previsto cumprir
moitísimos mais e unha mostra de que, creador e
colaboradores somos positivos e tan positivos
somos… que nos em-
barcamos nesta tarefa
sen chegar a pensar o
alcance e interese que
a revista ia ter entre
propios e alleos. Pero
bueno, o feito… peito,
e como o que facemos gusta, mentres as diop-
trías nos deixen, seguiremos adiante.
A mín, en TMT, tócame ser o que anda apurando
a todos para que traballen, para que entreguen
as súas colaboracións a tempo, etc., pero iso non
quer dicir que sexa eu o malo, pero sí, o que está
sempre protestando, e isto polo de pór en prácti-
ca esa teoría miña de que canto mais <<roña,
roña>>, mais se dura.
Pero, con todo, o importante e seguir adiante, e
mes a mes poder ofrecer a todos os lectores un-
has páxinas de historia, arte, cultura, tradicións;
unhas paxinas que falan dun pobo que aínda con
centos de anos as súas costas, sigue vivo.
Os meus parabéns aos lectores de TMT, polo seu
cariño a revista e tamén os meus parabéns os
colaboradores que mes a mes fan posible que
TMT siga adiante. Que a ilusión perdure e con
ela este anaquiño do noso ser.
Manuel María Pena silva:
¡Longa vida ao mensual!
Acaso sexa cimento,
para argamasa, ben duro;
acaso sexa, no muro,
recalcitrante e sedento
do noso idioma, argumento
para edificio seguro.
Talvez fecunde o fermento
reconfortante alimento;
talvez floreza o futuro
tan prodixioso e tan puro,
The Muros Times, con/tento,
tras doce meses, maduro.
¡Longa vida ao mensual
de anglicismos liberado!,
¿por que non, rebautizado
recurrindo ao santoral,
de socate, liberado
do pecado orixinal?
14
ENTREVISTA
Entrevista a Caridad
González Cerviño
por Jorge Lago de Pexejo
Esta é unha entrevista dobre, ou polo me-
nos espero que o sexa. É dobre por que non
só entrevisto a Caridade González pero por
engadido entrevisto tamén á primeira alcal-
desa na historia de Muros.
Tratarei de facer honra ás dúas.
Caridad González Cerviño, viúva, nai de
dous fillos, de profesión Procuradora dos
Tribunais, e filla do avoga-
do muradano Don Manuel González Gil, e
da tamén muradana Dona Caridad Cerviño
Luces, foi elixida concelleira en Muros nas
eleccións do 25 de maio de 2003 polo
PSdeG-PSOE, sendo alcalde Celestino For-
moso. Tras a morte deste en xuño de 2004
foi elixida alcaldesa de Muros e continuou o
goberno de coalición entre o PSdeG e
o BNG ata xuño de 2006, cando rompe o
acordo cos nacionalistas e continúa o go-
berno en minoría ata o final da lexislautra en
2007.
O 27 de maio de 2007 foi cabeza de lista do
seu partido nas eleccións municipais, sendo
este o máis votado e quedando a só un con-
celleiro da maioría absoluta; pero isto non
significou a súa reelección como alcaldesa,
xa que o dirixente do BNG, Domingos Dosil,
chegou un acordo co Partido Popular para a
súa investidura como alcalde.
Elixida Deputada provincial en 2007, osten-
tou o cargo de Presidenta da Comisión de
Cultura e Deportes da Deputación Provincial da
Coruña ata o ano 2011.
Nas eleccións municipais do 22 de maio de
2011 volveu presentarse á alcaldía polo PSdeG
-PSOE conseguindo resultados similares aos
de 2007, pero nesta ocasión si puido ser inves-
tida alcaldesa, xa que o BNG e o PPdG non
uniron os seus votos.
Foi a primeira muller que alcanzou o cargo de
alcaldesa en toda a historia de Muros, e antes
de exercer como procuradora, foi profesora de
matemáticas, física e química. Estudante de
Dereito, está en posesión da medalla do Cole-
xio de Procuradores de Santiago, de cuxo con-
sello é vocal e tamén miembro da executiva da
FEGAMP y da FEM. na Comisión de Igualda-
des, asi como miembro da executiva provincial
do PSdeG-PSOE.
15
J.L. Caridad, non sei se me esquecín de algo,
pero non cabe dúbida de que o teu curriculum é
polo menos notable.
Que se sente sendo a primeira alcaldesa na his-
toria de Muros?
Caridad._ Nunca o pensei desde o punto de
vista de ser muller dende logo o ser alcalde-
sa do teu pobo e algo moy bonito e gratifi-
cante porque quer decir que os teus veciños
confían e esperan algo de ti.
J.L._ Dende logo que ser a alcaldesa do teu po-
bo ten que ser gratificante, pero non necesaria-
mente fácil. Queres decir que houbeses atopa-
do as mesmas gratificacións ou dificultades se
foses un home? Cres que avanzamos o sufi-
ciente como para que algúns sectores da po-
boación non resintan implícita ou explicitamente
o feito de ser liderados por unha muller?
Caridad._ Non creo que avanzáramos o sufi-
ciente, de feito eu teño fama de mal carácter
solo por ser muller si fora home sería un ho-
me de carácter pero pódoche asegurar que
para ser alcaldesa hay que ter temple e moi-
to carácter porque detrás de un político hay
unha persoa con todo o que eso significa;
familia, amigos sentimientos etc. e esto que-
da totalmente eclipsado co cargo político.
J.L._ A seguridade, carácter, auto estima e ser
consciente do que vales espérase e respétase
nun mundo tradicionalmente rexido por e para
homes, pero non podemos poñer en dúbida de
que unha muller con tales talentos ou virtudes
crea actitudes regresivas mesmo e lamentable-
mente nas do teu propio xénero. Dígoo porque
a pesar de estar xa en pleno século XXI ese ti-
po de actitude non diminuíu moito.
Queres seguir comentando sobre o antedito ou
cambiamos de tema?
Caridad._ Efectivamente tamén as mulleres
son as primeras en criticar as que creemos
capaces de abordar proyectos que eran ex-
clusivos dos homes pero a min non me gus-
ta falar si do meu señero xa temos no outro
lado abondo, ou non?
J.L. Ben, aínda que non é fácil separar a persoa
da política e do cargo que ostenta, imos tratar
de levar a entrevista por diversos rumbos.
Recentemente publicamos aquí sobre a túa via-
xe aos EUA e o teu contacto
os muradanos residentes alí. Ademais diso, que
impresión che causou a visita á Gran Mazá?
Imaxinábaste a Nova York tal e como o experi-
mentaches?
Caridad._ Eu sabia que era unha inmensidad
pero é moy distinto estar alí, non solo a sua
lonxitude ou o se perímetro senon a sua
GRANDEZA con maiúsculas, sentir a xente,
outra forma de vida, otras costumes. Nada
se para, e acabas formando parte de ese
anonimato que se respira.
J.L._ É curioso, así tamén é como o ve moita
xente: multitudes indubidablemente, pero certo
anonimato, iso é parte da cultura americana
mesmo vivindo en zonas de pouca densidade
poboacional. Os americanos temos, teñen, un-
ha enorme tendencia a respetar a privacidade
16
individual. Esa actitude vela positiva ou prefires
esa certa dosis de morbosidade inquisitiva que
existe nos nosos pobos?
Caridad._ A privacidade e importante pero
os que vivimos en pobos pequeños a parte
de ese morbo somos fámiliares , de porta
aberta, e decir colaboramos cos vecinos pe-
ro acabamonos metendo mais do que
nos deixan, eu prefiero a privacidade no me
gusta molestar.
J.L._ Os muradanos residentes nos tres esta-
dos limítrofes recibíronte con moito entusiasmo
a pesar de ser unha viaxe de índole privada.
Cando nos vas dar outra visita?
Caridad._ Gustaríame volver pronto pero es-
tamos
moi lonxe
e o meu
tempo es-
ta muy
limitado
pero den-
de logo
volvo a
vervos a
todos.
J.L._ O
tempo ca-
se nunca é
o mellor
aliado pa-
ra aqueles que queremos facer moito e o teu
posiblemente telo que administrar moi ben. A
propósito e falando de tempo, o teu programa
de actividades diarias ten que ser considerable.
Poderíanos dicir como é un día calquera na vi-
da da alcaldesa de Muros dende que te ergues
ata que dis: Ben, mañá é outro día.
Caridad._ Pois levantome as 7:30h bueno,
poño o despartador para as 7:45 dou outra
volta levántome, aséome, o almorzo é funda-
mental, recollo mais ou menos a mina casa e
as 8,30-9 marcho para o Concello a alcaldía,
vexo todo o que entrou porque todo o que
chega o Concello pasa previamente pola me-
sa da alcaldesa. Alí repártese por departa-
mentos e pasamos a firmar o que fixemos o
dia anterior, despois chamadas, despachar
cos funcionarios y recibir xente. Sobre as
12,30h tomar café pero non sempre, depen-
de de si hay salídas a ver obras ou calquer
reclamación ou asunto dos vecinos que re-
quieren a miña presencia alí, ademais gús-
tame sair a calle e o contacto coa xente. As
tres ou tres e nedia a casa a facer de comer,
e comer porque os meus fillos estan na co-
ruña e cando non me apetece cocinar chamo
a Flora e sempre ten algo para min. Trinta
minutos de siesta !muy español! Jajaja, e
logo as 5:30 da tarde aproximadamente a
traballar o meu despacho profesional hasta
as 9:00. Procuro non pasarme pero hoxe
cheguei a casa as 10:30, falar cos meus fi-
llos todas as noites, cear algo moi suave ,
ler, repasar a prensa e boas noites, pe-
ro non antes da media noite. A verdade e
que non teño moito tempo libre, pero cando
o teño aproveito como cando fun ahí , que
desconectei e disfrutei.
J.L._ Pois si que tes unha xornada intensa e
larga. O da sesta compártoo totalmente e aínda
que non é un costume moi americano, eu ta-
men procuro favorecer o instinto latino sempre
17
que podo. Dime que te impulsou a meterte na
política e porqué polo partido socialista. Supoño
que terá sido un proceso evolutivo e non espon-
táneo.
Caridad._ Efectivamente eu sempre fun un
pouco rebelde e a miña loita pola igualdade
foi o que me levou a arrimarne a esquerda.
Fun criada entre homes con moitas de-
sigualdades eu non tiña dereitos, tiña RES-
PONSABILIDADES e si e certo que as asu-
mín do cal estou orgullosa pero sempre
creín que eu era unha persoa capaz, que
non era unha "segundona".
Entrei en politica porque o meu compañeiro
alcalde falecido CELESTINO FORMOSO
VIDAL pideumo e díxome que era un mo-
mento en que eu podía facer algo polo noso
Concello, despois de pensalo moito porque
eu estaba moi ocupada díxenlle que si pero
que debería considerar o meu traballo e
pouco tempo lle podía dedicar . Aparecín en
politica como independente como número 2
da lista do PSdeG-PSOE e hasta aqui che-
guei sobre todo polo apoio dos meus com-
pañeiros de partido.
J.L. _ Pensas presentarte as próximas ele-
cións?
Caridad._ Penso presentarme nas proximas
eleccions porque o noso proxecto non está
finalizado. Catro anos non chegan para exe-
cutar o programa electoral e ademais tanto
os meus compañeiros de partido como os
meus veciños eso esperan de min.
J.L._ Qué mensaxe compartirías
cos muradáns para convencelos de que a túa é
a mellor candidatura?
Caridad._ Para convencer a os meus veci-
nos aválame a miña traxectoria e o meu fa-
cer xunto co meu grupo. E si algo cambiou
no Concello de Muros foi a igualdade dos
vecinos, a cercanía a sua casa que e o Con-
cello, e a paz que se respira.
J.L._ Só me queda darche as grazas por dispo-
ñer xenerosamente do teu limitado tempo para
ter esta conversación. Moita sorte e ata a próxi-
ma.
Para rematar aí vai o cuestionario de Bernard
Pivot para que o contestes coa máxima espon-
taneidade posible.
1. J.L_ Cál é a túa palabra favorita?
Caridad._Lealtade
2. J.L._ Cál é a menos favorita?
Caridad._ Dor
3. J.L._ Qué te emociona?
Caridad._ Felicidade
4. J.L._ Qué son ou ruído che gusta?
Caridad._ O ruido do mar
5. J.L._ Qué son ou ruído detestas?
Caridad._ Os golpes
6. J.L._ Cál é o teu xuramento favorito?
Caridad._ Cajoendiola
7. J.L._ Qué profesión ademais da que exerces
che gustaría facer?
Caridad._ Piloto de aviación
8. J.L._ Qué profesión non desexarías facer?
Caridad._ Médico
9. J.L._ Se o ceo existe, Qué che gustaría oír
que che dixese Deus cando chegases ás portas
celestiais?
Caridad._ Non creo no ceo. Falamos?
18
LEMBRANZAS DUN VELLO MARIÑEIRO (II) p/ Pedro Caamaño Lago
Cando as embarcacións chegaban tarde levaban
o peixe ós sotos. Alí ían a maioría das señoras
dos pescadores cargadiñas cos seus cestos a
cabeza, que pola súa estrutura debían pesar po-
lo menos uns 30 quilos. E cando o peixe abunda-
ba un pouco, e as peixeiras empezaban a eructar
coa fartura, habíallo que pedir por favor, e coller
o que che daban.
O día seguinte as peixeiras, pola mañá levaban
o peixe para a pescadería onde o expoñían en-
cima daquelas mesas, que estaban situadas ó
longo da mesma, por un lado e polo outro, dei-
xando un pasillo polo medio, por onde circulaba
a xente que ía a comprar, e polo exterior das me-
sas, uns bancos, e por encima de todo isto un
tellado aguantado por unhas columnas de pedra.
E en eses bancos sentábanse as peixeiras todas
fachendosas, a venderen o seu produto o mais
caro que podían. As mais coñecidas eran, as se-
ñoras, Rita Trillo, Tina de Roque, Lela de Roque
María de Tina, A Leriñana, e outras. Isto chegaba
ata a fonte e para alá da fonte tamén había al-
gúns cerrados, onde había carnicerías. Ata que
se fixo a praza nova, a que funcionou hasta que
deixou de funcionar, agora esta intentando fun-
cionar outra vez.
Incomprensiblemente ata fai moi pouco tempo, o
traballo do pescador estaba tan desprestixiado
que mesmo daba reparo recoñecer que eras ho-
me de mar, e menos presumir del. Cando se fala-
ba de profesións o que mais e o que menos dá-
balle volta o tema para despistar a conversación.
Cando en realidade eran os verdadeiros protago-
nistas, non se podía comer peixe fresco si o pes-
cador non expoñía a vida tódolos días, especial-
mente no inverno, pero isto non se quería re-
coñecer.
Sen embargo a forza de traballo e tenacidade
foron saíndo, emprendendo unha carreira lenta
pero ascendente, con moi poucos recursos, o
que tiña unha canoa ou un bote polbeiro podía
considerarse afortunado. So había unhas cantas
familias con eses privilexios.
Pero o que en realidade fallou foi a parte indus-
trial, xa que peixe estes homes conseguíano a
barullo, pudrían nos muelles por non haber quen
o comercializara. Estes comerciantes, foron
caendo lenta pero irremisiblemente. Daquela aín-
da había varias fábricas de salazón, outras tan-
tas de conserva, unha boa flota de lanchas e de
galeóns, uns cantos asteleiros, que entre todos
empregaban a unha boa cantidade de xente; Eu
creo que non souberon adaptarse as novas tec-
noloxías, deixáronse ir e cando se deron conta,
non eran capaces de aguantarse no mercado,
nin con calidade nin con cantidade.
19
Seguindo co tema da pesca, dicía que nos en esa
carreira de relevos, recollémolo testigo e tamén o
levamos con bastante dignidade.
Agora parece que hai unha porcentaxe moi im-
portante de xente, que empeza a recoñecer un
pouco a verdadeira valía do pescador, e de toda
a xente que de unha forma ou de outra vive do
mar. Dicía a miña aboa, nunca e tarde cando a
dicha e boa. Esto é un orgullo para os que leva-
mos uns 17 anos na asociación Xubimar, loitando
pola honorabilidade dos xubilados do mar, e por
añadidura de todos os mariñeiros, tendo en conta
que uns mais cedo e outros mais tarde, todos ía-
mos ser xubilados, aínda que por desgraza moi-
tos dos que hoxe practican a pesca de recreo,
antes non o entendían, de calquera forma gaña-
mos a partida, e uns e outros disfrutamos do que
nos gusta, e do que mellor sabemos facer, que é
pescar. Con moitos atrancos e con moitas zanca-
dillas, iso sí, pero coa confianza de loitar por algo
que nos parecía xusto.
A pesares de todos estes avatares en contra, es-
ta forma tradicional de pescar ó cordel, solía mar-
car diferenzas entre os pescadores. Diferenzas
ou categorías, deixámolo para que o denominen
como mellor lles veña. Os pescadores de merlu-
za, de besugo, de cabala, de robalo e de badeixo
en aquela época eran os mellor considerados.
Recordo que nas súas tertulias, seleccionaban os
mellores pescadores e o mesmo tempo os mello-
res remeiros, estes eran imprescindibles, cando
se trataba de traballar nas canoas. Aínda que en
esta foto tamén hai representantes da baka), non
se podía desligar unha cousa da outra, porque as
dúas eran as fontes de ingreso mais importantes
do noso porto.
Aínda que a pesca de arrastre, por aquela época
non estaba alá moi ben considerada, e non pre-
tendo con isto desprestixiala, pero no traxecto
deses anos foi bastante perseguida polo sector
de mais baixura, ata o extremo de teren conflitos
serios; O que pasaba era que daquela na baka,
ganábase bastante menos. Por iso, solo se enro-
laban nas bakas, aqueles ós que os patróns de
cordel non lles parecían o suficiente expertos, e
polo tanto non os enrolaban hasta ver as súas
características, ou a” fasquia”, que era así como
se denominaba a un bo pescador o a un menos
bo. Porque, como se traballaba a parte e se re-
partía a todos por igual, ó que non pescaba ben
era una carga para os demais. Sen embargo uns
anos mais tarde, a pesca de arrastre foi collendo
bastante auxe, naquela época das cigalas, dos
rapes, dos rapantes, hasta o extremo de que no
censo do arrastre de Muros contáronse ata 22
bakas, os xurelos e a as xardas, os que agora se
lles da tanto valor daquela non se querían. E a
partires de eses tempos empezaron a facturar
bastante mais que os pescadores. Na lonxa de
Muros non se volveron a ver tantos ollomoles nin
tantas merluzas como en aqueles tempos.
A razón foi a evolución das artes de pesca, As
bakas ampliaron os aparellos, nos pescadores
apareceron os palangres, as volantas, volantillas,
betas, nasas dos pulpos, e por descontado, os
conflitos entre pescadores de cordel, e os de to-
das estas artes, o meu entender (que tamén son
de antes),”esquilmadoras dos recursos”
20
p/ Henrique Monteagudo
― Dinche o corazón na man
Dincho queridiña inteiro
Ca pirmeiriña esperanza
co pensamento pirmeiro.
Dincho cal neno que nace
De ilusións brancas cuberto
Caraveliño cerrado
ó teu calor dulce aberto.
― En solitarios herbales
Era rosiña escondida,
Solo para ti prantada
Para ti solo nacida.
E coma frol sensitiva
Baixo outra man se pregaba,
E solo onda ti vivia
E de ti lonxe muchaba.
Rosalía de Castro
No Arquivo Municipal da Coruña consér-
vase un monllo de folios autógrafos de Rosa-
lía de Castro, que segundo Juan Naya
(Inéditos de Rosalía, pp. 16 e 25) foran doa-
dos polas fillas da poeta atendendo a solicitu-
de do alcalde Manuel Casás Fernández (1925-
27), quen, anos máis tarde sería Presidente
da Real Academia Galega. Algúns deses folios
recollen cantares populares, entre os cales se
atopan varios dos glosados en Cantares Ga-
llegos, o que suxire unha datación temperá
da súa recolla (arredor de 1860). Entre estes,
figura un folio que contén un poema (máis
ben, esbozo ou fragmento de poema) en gale-
go da nosa autora, que, por razóns que desco-
ñecemos, pasou desapercibido aos distintos
investigadores que manexaron eses papeis.
Comezando por Manuel Murguía, quen de-
beu de ser o seu propietario orixinal e quen,
xa viúvo, deu ao prelo un feixe considerable
de poemas inéditos da súa finada esposa. E
rematando polos estudosos que, máis recen-
UN TEXTO POÉTICO IGNORADO
EN GALEGO DE ROSALÍA DE CASTRO
21
temente, deron noticia ou publicaron textos
procedentes dese interesantísimo fondo. Só
o profesor Ramón Torrado se referiu a el,
nun artigo publicado nunha revista de moito
mérito pero de difusión exclusivamente local
(do instituto da veciña vila de Noia) e sen
atreverse a dar por segura a autoría de Rosa-
lía: “Poema moi descoñecido, posiblemente
inédito, que probablemente é obra de Rosa-
lía na época de compoñer os Cantares Galle-
gos” (“Negra ausencia de contento. refle-
xións sobre Cantares Gallegos”, en Casa da
Gramática, nº 39, 2013). Foi mágoa que To-
rrado non dixese en que arquivo se atopaba
este texto nin solicitase autorización deste
para publicalo. Isto tería aforrado algún
equívoco.
O fermoso texto, que demos a coñecer na
Real Academia Galega hai pouco tempo, é
probablemente un esbozo, composto por 16
versos, que requiriría un luído posterior e
acabaría formando parte dun poema máis
extenso. Así e todo, pode ser lido como texto
completo, dunha evidente calidade poética
(absolutamente digna da xenial inspiración
da autora), que presenta un diálogo entre
dous namorados: un mozo que fala na
primeira estrofa e unha moza que responde
na segunda. O estilo, o xeito, o tema lembran
fortemente os poemas de feitío ‘popular’ de
Cantares Gallegos. Pola estrutura dialogada
lembra en particular a composición “Cantan
os galos pr’ó día”; o esquema estrófico
(coplas de catro versos con rima consoante
dos versos pares) é similar ao das primeiras
estrofas de “Adios, rios, adios, fontes” e ao
do poema “Miña santa Margarida”.
Para apreciar o valor da descuberta deste
texto, cómpre ter en conta que son moi esca-
sos os textos poéticos en galego orixinais de
Rosalía que se deron a coñecer con carácter
póstumo, e non conservamos o orixinal au-
tógrafo de case ningún deles. Como se pode
apreciar coa súa lectura, trátase dunha deli-
ciosa mostra da marabillosa inspiración da
poeta que abriu o noso Rexurdimento, a uni-
versal cantora do Sar, a nosa Rosalía.
22
A Compañía Trasatlántica Española mandou
sair do porto da Coruña ao vapor “Coruña” a bor-
do del ia un comisionado da empresa coa enco-
menda de facilitar o desprazamento as súas ca-
sas aos náufragos superviventes do naufraxio do
“Larache” que tiña acontecido o día 23 de xuño
do 1908 ao tocar nas pedras de Ximiela, a esca-
sas catro millas de Monte Louro. Este emprega-
do da compañía a volta de viaxe fai un relato
detallado de todo canto viu e viviu en Muros nos
dous día seguintes á traxedia.
Como é un pouco largo todo o texto, e para que
non sexa aburrida a súa lectura, vouno partir en
tres anacos que iremos publicando nos próximos
numeros do TMT. Recoméndovos a súa lectura
polo valor histórico que ten e pola implicación de
Muros e das súas xentes en tan tráxico suceso.
Teño que dar o meu mais sincero agradecemen-
to a Don José Manuel Silva, que foi o que puxo
nas miñas mans tódolos papeis, dictámenes,
dilixencias xudiciais, flete do vapor “Coruña”,
Obxectos recuperados do naufraxio, ofrecemen-
tos das compañias de salvamento, Protesta do
segundo oficial do “Larache”, reclamacións feitas
a compañía por algún familiar das vítimas e a
lista completa do pasaxe e da tripulación.
O texto que agora comeza é transcripción literal
do texto original. Os espazos marcados con
XXXX están ilegibles no original.
Relato detallado del vapor “CORUÑA”, que salio
de La Coruña el 24 de junio de 1908 para Muros,
con intención de recoger los náufragos del vapor
“LARACHE” de esta Compañía, -perdido en el
bajo Ximiela en la tarde del 23 del mismo mes-,
estancia de dicho vapor “CORUÑA” y regreso a
La Coruña el 26 del repetido mes.
Convenido entre D. Antonio S. de Movellán y
D. Dionisio Tejero Pérez, armador del vapor
“CORUÑA” (ex “Huascar”, de la “Booth Line”), el
fletamento de éste para un viaje cuyo objeto ha-
bría de ser el ir a recoger los náufragos supervi-
vientes de la desgracia indicada, al paso que
llevar fondos para atender a las primeras necesi-
dades que el cuidado de las mismos exigiese;
unas dos horas después de acordado lo dicho
por el citado Jefe, me embarqué por orden suya
en el “CORUÑA”, su capitán el expertísimo ma-
rino D. Casimiro Piñole, saliendo de este puerto
el 24 a las 6.50 tarde (t.m. Greenwich), para Mu-
ros, llevando órdenes de reconocer los alrededo-
res del Ximiela, para cuando pasásemos cerca
de él por si se veían cuerpos u objetos dignos de
nuestra solicitud.
Durante todo el viaje de ida, reinó fuertísima
marejada con viento de NE., influida además por
las variadas corrientes existentes en toda oca-
sión en esta parte de la costa de España, sepa-
ración entre el Cantábrico y el Atlántico; a pesar
de ello, gracias a la pericia, casi proverbial en
estas regiones, del Sr. Piñole, demostrada ple-
namente en la ocasión de referencia, al buen
trabajo del piloto D. Ramón Morán y a que el
maquinista D. Antonio Álvarez, por no dispones
más que un fogonero de ocasión (pues el buque
salió de Coruña para ganar tiempo, sin que le
fuese dable tomar la tripulación que verdadera-
mente necesita) estuvo toda la noche en la má-
quina, sin poder descansar un momento (lo pro-
pio que el Sr. Capitán en el puente) el
“CORUÑA” cumplió como muy bueno, pues teni-
da cuenta de la hora de salida de este puerto,
del mismo muelle en que el buque estaba atra-
cado, a las 12.55 de la madrugada del día 25
doblábamos el cabo de Finisterre, resultando por
tanto un promedio de marcha de más de 10.5
millas por hora. Doblado el citado cabo, el Sr.
Piñole mandó moderar máquina, pues nada con-
seguiríamos (al objeto de examinar de paso los
alrededores del Ximiela) llegando cerca del sitio
en que naufragó el “LARACHE”, a las dos y po-
cos minutos de la madrugada. XXXXXXXXXX
dejado ya atrás por babor el Ximiela, y antes, al
grupo de los Meixidos, habiendo efectuado aquel
trayecto a marcha moderadísima por las razones
más arriba apuntadas, sin que hubiésemos visto
cosa alguna que nos llamara la atención, al obje-
to perseguido, pero sin que se pueda responder
de si, a la relativa proximidad del lugar por noso-
tros recorrido, había o no, pequeños objetos que
flotasen, puesto que la hora poco a propósito y
la ligera calima levantada entonces, general en
esta estación y en el sitio recorrido, no nos per-
mitían precisar hasta tal punto nuestras observa-
p/ Manuel M. Caamaño
23
ciones.
A cosa de las 4.45 de la madrugada del 25
anclamos en el fondeadero de Muros, y pocos
minutos después entró a bordo D. Juan J. Louro,
Consignatario de D. Dionisio tejero en Muros, per-
sona de gran prestigio en la población, y alcalde
que era de la muy noble, leal y humanitaria villa
cuando la perdida del crucero “CARDEVAL CIS-
NEROS” en los bajos Meixidos, antes citados. El
capitán dio varias pitadas para prevenir debida-
mente a la villa y sus huéspedes accidentales por
efecto de la desgracia que lamentamos, y a los
pocos minutos tuvimos la satisfacción de abrazar
al 2º Oficial-sobrecargo del “LARACHE” D. Juan
José Villalobos, quien, sin pérdida de momento,
al oír nuestro aviso, saltó del lecho para venir in-
mediatamente a nuestro encuentro. Por dicho Sr.
Oficial nos enteramos de lo que él sabia de la
pérdida del “LARACHE” y de las circunstancias
en que acaeció, que renuncio a describir puesto
que ya las ha expresado en la protesta que, por
su propio impulso, y además siguiendo órdenes al
efecto de la delegación de Cádiz, hizo ante el Sr.,
Juez de Instrucción de Muros. Siendo mi misión
la de visitar, escuchar y atender a los náufragos
salvados, y a todas aquellas personas que pudie-
ran orientarme por su saber, o por sus virtudes, o
por ambas cualidades a la vez, paso a referir lo
que con mi cometido se relaciona.
Acompañado de los Sres. Louro y Villalobos,
mi primera visita, así como más tarde la primera
del capitán Sr. Piñole, fue para el Sr. Ayudante de
Marina de Muros, pero nos contestaron en su ca-
sa que estaba descansando, y que ya le vería-
mos mas tarde en su oficina. Siendo así, nos diri-
gimos a la casa donde se alojaron a las distingui-
das señoras Dª. María Laplacette de Soba, y su
hija la Srta. Mercedes Soba y Laplacette, porte-
ñas de nacimiento, esposa e hija de D. Antonio
Soba, natural de XXXXXXX naufragio con otras
dos hijas, las Srtas. Teresa y Beatriz, y su hijo
Omar, niño de 9 años. Con esta familia, iba su
primo carnal, del marido, D. Francisco Soba, sal-
vado, recogido entre los que en un bote del bu-
que perdido, arribaron en la tarde del día del si-
niestro a Puerto del Son. Conmovedor cuadro
ofrecían las pobres madre e hija, abrazadas es-
trechamente, sin que se separaran un momento,
y conmovió hondamente al que relata, como tam-
bién a la mayoría de las personas entonces pre-
sentes que, entre sollozos desgarradores dijera
Dª. María, después de saber “ya por referencias
anteriores que eran personas de muy buena posi-
ción, que: “deseo saber como hemos de arreglar-
nos para el regreso, puesto que yo” quiero regre-
sar en buque de la Compañía”. Débese advertir
que ellos, su esposo y familia, no tomaron billete
de ida y vuelta, ya que pensaban pasar una larga
temporada en España, y otros países de Europa;
solo llevaba tal clase de billete, no en 1ª como
ellos, sino en 2ª, su primo, el citado salvado D.
Francisco Soba. Traté de calmar en lo posible el
desconsuelo de Dª. María y de su hija, prodigán-
dolas en nombre de nuestra querida Compañía,
toda suerte de frases de consideración altísima, y
de verdadero afecto que su desgracia, que era
nuestra, acrecentaba, y abrigo con bastante moti-
vo el convencimiento de que conseguí en gran
parte mi objeto, pues desde aquella, nuestra en-
trevista, he tenido la satisfacción de ver pintada
en el semblante de madre e hija, singularmente
de aquella, una gran resignación, y solo frases de
atención, sin queja contra la Compañía, me han
expresado tan desdichadas y simpáticas señoras.
En virtud de instrucciones de D. Antonio s. Mo-
vellán, inspiradas, como es natural, en los nobilí-
simos de nuestro amado y respetadísimo Sr. Pre-
sidente, hube de prometer a los náufragos, pasa-
jeros, sin distinción de clase que, a cada uno se-
gún sus necesidades y a prescripción, no riguro-
sa, pero sí aproximada de lo que en realidad me-
reciera partiendo del criterio de suma bondad que
acabo de apuntar, se le colocaría en el lugar de
su destino, no en el puerto a que se dirigía, sino
el del lugar o aldea de su residencia, término del
viaje que había emprendido y que desgraciada-
mente, no pudo realizar. En este principio caritati-
vo se basa cuanto hice y traté de hacer en Muros:
primero, como se deduce de lo apuntado, lo co-
muniqué a la Sra. Viuda de Soba, y después a los
restantes náufragos.
24
p/ Manuel Lago Alvarez
Fallecimiento: Víctima de crónica enfermedad ,
falleció el día 20 del actual el joven D. Alejandro
Martínez. La conducción de su cadáver a la ne-
crópolis y los funerales que en sufragio de su al-
ma se celebraron en la iglesia parroquial estuvie-
ron concurridos testimoniando el testimonio por
su muerte. Acompañamos a su familia en su jus-
to dolor. (julio 1908)
Teatro: La compañía de zarzuela dirigida por el
primer actor Luis coronel, estuvo entre nosotros
algunos días. Las funciones estuvieron concurri-
das y no se le escatimaron aplausos en algunos
cuadros, dignos por su correcta representación
del favor que el público les dispensó. (Julio 1908)
Por la higiene: Se nos dice, Sr. Alcalde, que en
la fuente de la Agesta (situada en una de las prin-
cipales calles de la villa, se ve con demasiada
frecuencia lavar ropa sucia . el día 21 del pasado
junio había ocho mujeres, ¡nada menos que
ocho¡ en la citada fuente interrumpiendo el paso
de los transeúntes y en actitud tan descarada que
pareciales la cosa más natural convertir la fuente
en lavadero. Como ellas dirían: ya que el ayunta-
miento no hace el lavadero que nos tiene prometi-
do, lo improvisaremos nosotras. Esperamos ver
a los guardias por aquellos lugares para evitar
espectáculo que tanto desdice de un pueblo culto.
(julio, 1908)
Abundancia: Con la abundancia de parrocha y
espadín habida en nuestro puerto a mediados de
este mes llegaron 50 traineras de las rías de Ma-
rín y Vigo, dando animación y vida a nuestro des-
graciado y abandonado pueblo. Lástima que en
vez de traineras, pues está probado que acaban
con la cría y desbastan la ría, un fuesen barcos
de cabotaje, los que atracasen a nuestro puerto a
cargar sardina, como en años pasados, pero eso
por desgracia ya no lo volveremos a ver en Mu-
ros. Llamó la atención de todo el pueblo la sen-
satez de todos los marineros tripulantes de las
traineras, pues no hubo que lamentar incidente
alguno, a pesar de la mucha gente reunida.
(diciembre, 1909)
Al Sr. Cura: Varios feligreses nos ruegan haga-
mos a Vd presente que el reloj de la iglesia que
durante la semana viene conforme con los relojes
particulares y con él el del pueblo, al llegar el do-
mingo adelanta
siempre media
hora, para ir con-
forme al día si-
guiente con los
demás. Esto que
al parecer no tie-
ne importancia,
la tiene siun embargo, pues sucede que cuando
el domingo se va para misa de 12 con arreglo a
todos los relojes, resulta que ya salen de ella, por
la media hora que en ese día se adelanta el reloj
de la iglesia, con perjuicio de los fieles que se
quedan sin misa. (diciembre, 1909)
NOVAS DE ONTE
25
FENTO REAL, DENTABRÚ (Osmunda regalis)
p/ Amado Barrera.
Este grande e magnífico fento ten os soros en elegantes “ramilletes”, que son ponlas marróns que sobresaen por riba das espléndidas enor-mes frondes e que se ven de Xuño a Novembro, logo “mustiánse” coma todas as outras “polas”.
Na nosa bisbarra é doado de atopalo polos ríos e regatos, có seu groso rizoma, qué é perenne (ou sexa, que sobrevive e dél rebrotan novas frondes cada ano), fortemente incrustado entre as grietas
das rochas da beira o mesmo do medio da co-rrente.
Moita xente, ao velo, non se decata de que é un fento, pois os lóbulos das frondes semellan follas dalguna pranta vascular.
Pois ben, resulta que, tendo este fento tan abun-dante por aquí, temos un tesouro e non sabemos o que temos. Quizáis sexa mellor, pois donde saben o que teñen, xa case quenon o teñen, de tanto como “apañan”. En Galicia é o fento por excelencia dos nosos ríos.
Porque en Cantabria, Asturias e outras rexiones “húmidas”, “antojil”, que é como por ahí adiante o chaman, éche un remedio popular moi aprecia-do, e o seu uso aínda está moi estendido, sendo preferido á mediciña convencional: A parte cen-tral do rizoma se macera en viño branco, e tóma-se este “vino de antojil” para axudar soldar rotu-ras de osos e trastornos de articulación e dolores reumáticos. Aí onde o vedes, o consumen depor-tistas e persoas maiores. Ollo se sodes mulleres: parece que é abortivo. E non pensedes que só se consume nas aldeas, non, tamén é moi em-pregado en pobos grandes e cidades. Nos “mercados medievais” sempre hai algún posto que o ten a venda.
Hai pouco fixen unha entrada no blog de amado sobre este fento, e choveron comentarios solici-
tando e ofrecendo o “producto”.
Pero teño leido que pode ocasionar problemas de calcificacións, ademáis de ter outras posibles “contraindicacións” e efectos “secundarios”, asi que moito ollo e asesorarse ben con algún que
sabia algo (por exemplo, un médico, que algúns saben moito).
Se buscades en papá-google, atoparédes cousas abraiantes deste fermoso vexetal, dende os má-xicos poderes que ás suas “flores de Perún” lle daba a mitología eslava ata as múltiles cualida-des deste producto sin par como remedio para retención de orina-cálculos renáis-astringente-diurético-purgativo-celulites-gota-reumatismo-raquitismo-hernias-feridas-intoxicación-hemorragias-debilidad ....¡uf!
Pero según para qué se use, haino que preparar dunha maneira distinta, as que tamén se atopan en Google e que eu non me atrevo a poñer aquí porque como te digo unha cousa te digo la outra, a ver se me entendes.
26
¿Cómo ser un bo
MAESTRO de
Educación Musical na Etapa
Infantil? (I)
p/ Esmu-Carnota
Un bo docente é aquel que organiza os
coñecementos e valores que os alumnos foron
adquirindo a través da súa historia persoal en
amplos esquemas que axuden a analizar, com-
prender e transformar a realidade, presenta valo-
res alternativos para vivir en sociedade... É unha
persoa que, coa súa intervención na aula, a súa
actitude e a súa orientación, provoca e facilita a
reconstrucción do pensamento, sentimentos, ac-
titudes, valores e conductas, recreando a propia
e persoal cultura dentro da sociedade e do mun-
do no que viven, crecen e maduran as súas
alumnas e alumnos.
O mestre é un namorado da cultura, do
coñecemento, da arte, da literatura, dos valores;
un investigador reflexivo da situación da clase,
coñecedor das necesidades, os problemas, as
relacións, as situacións que se dan na aula e no
centro, deseñador e experimentador de formas
de avaliación cualitativa dos resultados obtidos,
dos métodos, actitudes, valores que se producen
na clase...
Pero o que nos cómpre destacar nesta
ocasión son as características que deben ter os
especialistas de Educación Infantil para im-
partir música nesta etapa educativa e ser bos
docentes na súa tarefa diaria, profesionais, mes-
tres e mestras reflexivos, homes e mulleres em-
peñados en ensinar aos seus alumnos a enfren-
tarse consigo mesmos e ao mundo que lles ro-
dea dende a Educación Infantil ata a Universida-
de.
Na Educación Infantil, anque non se men-
ciona a música como área específica, podemos
encontrala referenciada en todas e cada unha
das tres áreas Identidade e Autonomía Persoal,
Medio Físico e Social e Comunicación
e Representación.
As condicións musicais que debe ter o es-
pecialista na Educación Infantil son as seguintes:
- Actitude positiva cara a educación
musical. Ten que estar convencido da
importancia que a música ten na vida
do home e como o acompañou nos
seus momentos máis significativos.
- Aptitudes musicais: oído musical, boa
voz, sentido rítmico, imaxinación crea-
dora, musicalidade...
- Coñecementos musicais: nocións ele-
27
mentais e prácticas de ritmo, melodía,
harmonía e forma musical. Coñecemen-
to e destreza dos instrumentos musicais
escolares, ademáis de coñecer os dife-
rentes sistemas ou metodoloxías musi-
cais.
- Preparación psicopedagóxica que o ha-
bilite para levar a cabo a ensinanza da
música. A música é unha forma de ex-
presión e comunicación artística, capaz
de potenciar actividades creativas.
O especialista coñecerá a poderosa atrac-
ción que exerce a música nos seus alumnos, as
súas características como eixe motivador e globa-
lizador, así coma a súa contribución tanto no des-
enrolo afectivo coma no intelectual, á vez que fa-
vorece a adquisición doutros aprendizaxes na
etapa infantil.
Pero para ser un bo maestro/a é imprescin-
dible a colaboración da familia. Na Educación In-
fantil a necesidade de participación e colabora-
ción no desenrolo educativo dos nenos ten espe-
cial importancia. Tanto no marco legal da nosa
reforma coma nos decretos das distintas comuni-
dades autónomas con competencias en materia
educativa, establecen que a etapa infantil acada o
seu pleno senso nun marco de colaboración e
coordinación entre os elementos que inciden no
proceso educativo dos nenos: o equipo docente e
as familias.
Se ben a familia e a escola son dous ámbi-
tos educativos distintos (pola súa natureza, orga-
nización...) plantéanse un obxetivo común, no
noso caso, a educación musical do suxeito e o
desenrolo de todas as súas potencialidades musi-
cais. Debe existir unha estreita relación entre os
pais e a escola, establecendo unha comunicación
rica e fluida que necesariamente servirá para un
maior coñecemento do neno por ambas partes.
A colaboración das familias cos centros de
Educación Infantil é importante pola especificidad
das aprendizaxes antes dos seis anos, a necesi-
dade de complementar a acción educativa sobreo
neno/a... As principais ventaxas son que ao parti-
cipar todos os membros da comunidade educati-
va hai un aproveitamento racional dos recursos, a
distribución das tarefas redunda en beneficio dos
pequechos, supón unha gran riqueza compartir
diversos puntos de vista, aportacións, iniciativas,
colaborar conxuntamente para resolver conflictos,
tomar decisións, realizar proxectos...
Tanto pais coma mestres debemos ter a
preocupación común porque o musical transcen-
da aos estreitos límites da escola e inunde ao
ambiente da colectividade. En vano se esforzaría
a escola de formar o gusto dos nenos, se as fami-
lias adoptan unha actitude de rechazo ou de infra-
valoración desta tarefa.
28
Textos: Don Ramón de Artaza Malvarez
Fotografía: José Manuel Formoso Luces
EL DE LA VIRGEN DEL CAMINO:
En la parte SE de la iglesia de este nombre,
en el centro del amplio atrio, alzase un cru-
ceiro de fuste octogonal, capitel con moldu-
ras, cilíndrico en su parte baja, base cuadrada
con aristas en forma de cuadriláteros a lo lar-
go. La Cruz es estriada, terminando sus bra-
zos en flor. En uno de los lados tiene la ima-
gen del Redentor y en el otro la Virgen con
Jesús muerto entre sus brazos. El todo des-
cansa sobre cinco escalones de ocho lados.
EL DE LA CAPILLA DE SANTA ISABEL:
El crucero de esta capilla comprende dos épo-
cas. La base es del año 1586, según hace
constar la fecha grabada en ella. No es regu-
lar por su parte trasera en donde presente
una figura muy borrosa y señales de haber
formado parte de otra obra distinta y desde
luego, ajena al objeto a que se dedicó. Tiene
en sus cuatro esquinas una calavera. En dos
de sus laterales dos tibias entrecruzadas y en
el frente, sobre la inscripción de la fecha, año
1586, un lagarto sobre una losa. Esta base
puede proceder de algún cementerio, proba-
blemente del que rodeaba a la antiquísima
parroquial de la Villa, que fue Colegiata interi-
na en los tiempos de la fundación de ésta y
cuyas losas sepulcrales, blasones e inscriptas,
se emplearon en las calles de la Villa al dejar
de hacerse allí los enterramientos y cesar el
culto parroquial. Muchas aún pueden hoy
verse colocadas en varios lugares de la Villa.
La indicación de que el crucero citado pue-
de proceder de un cementerio, no prueba el
que así sea, pues yo sé que en Padrón hay
uno que tiene en su base los mismos atribu-
tos o figuras de tibias y calaveras, y ni está
Cruceros de Muros (III)
29
en cementerio ni creo procede de él.
El crucero, es decir, la columna y la Cruz
con sus imágenes acusa época muy posterior a
su construcción, y siendo la fundación de la
capilla del año 1744, lógico es el suponer sea
de esa época. Tiene en el frente, en la mitad
de la altura de la columna la figura de un sa-
cerdote cobre una ménsula, con un cáliz en la
mano y en la otra, al parecer, unas disciplinas
y en la Cruz la imagen del Redentor. El fuste
es cilíndrico.
Cabe el suponer que como la piedra de la
base venía muy apropiada al objeto, sin tener
en cuenta la diferencia de época y el fin a que
se iba destinar, la empleasen dando con ello
lugar a la anomalía que se nota al observar el
mencionado crucero. El lagarto sobre una losa
que tiene la base, acusa, al parecer, el blasón
de los LOSADA que no guarda relación alguna
con los apellidos Pose y Leis que son los que
corresponden a las fundadoras, ni los ciento
cincuenta años que existen de diferencia entre
el labrado de la piedra, en la que consta la fe-
cha citada, grabado en caracteres de época y
perfectamente claros, base del asiento del cru-
cero y fundación de la capilla, dan lugar a su-
poner otra cosa que la apuntada. No cabe
tampoco el pensar que fuera el crucero de otra
capilla o iglesia en ruinas, si en esa época no
las considero en la Villa ni en sus alrededores.
Queda, pues, en pie la suposición de que pue-
da proceder la piedra de la citada base, de una
sepultura, acaso traída de fuera de la Villa, co-
sa que ya parece más dudosa. Hoy por refor-
mas llevadas a cabo en la citada capilla trasla-
daron el crucero, desde lo alto del pequeño
atrio en donde se hallaba, al frente del mismo,
a la parte baja del camino público que conduce
al barrio de la Virgen del Camino.
30
GRIPE Y CATARRO: Similitudes y diferencias
p/ Dra Castiñeira.
La gripe y el catarro son, posiblemente, las
enfermedades contagiosas más comunes que se
registran entre los meses de noviembre y marzo.
Raro es el invierno en el que no se padece al-
guna de estas do-
lencias, que pro-
vocan - entre
otros síntomas-
dolor de cabeza,
músculos dolori-
dos, escalofríos o
fiebre.
Aunque es co-
mún confundir gripe y catarro, lo cierto es que
existen diferencias sustantivas entre ambas enfer-
medades.
La GRIPE es una infección vírica respiratoria
que suele contraerse en los meses más fríos del
año. Los síntomas aparecen de forma súbita
(fiebre con escalofríos, cansancio físico, dolor de
cabeza y muscular) y la recuperación suele total
en una semana, aunque puede prolongarse hasta
los 15 días.
Por su parte, la aparición de los síntomas del
CATARRO es paulatina, entre uno y tres días, y
suele durar entre dos y cinco días.
El resfriado o catarro común se considera de
una infección leve de nariz y garganta, que puede
estar causada por más de 200 tipos distintos de
virus; mientras que la gripe es una infección de
vías respiratorias causadas por uno: el VIRUS DE
LA INFLUENZA.
LOS ANTIBIOTICOS NO CURAN ESTAS EN-
FERMEDADES.
En contra de lo que algunos creen , los
antibióticos no pueden curar estas enfermedades,
pues están originados por virus y los antibióticos
actúan frente a bacterias.
Conviene recordar que un uso inadecuado de
estos medicamentos puede ayudar a crear resis-
tencias en el organismo, lo que hace que sean
ineficaces cuando los necesitemos para tratar una
enfermedad bacteriana.
Si usted tiene catarro o gripe acuda a su medi-
co de familia y el prescribirá los medicamentos
que le conviene tomar. Existen numerosos tipos
que ayudan a aliviar los síntomas, entre ellos es-
tán: analgésicos-antitérmicos, en caso de gripe o
catarro, pues ayudan a aliviar dolores y provocan
que la fiebre disminuye.
También suelen usarse descongestionantes,
antihistamínicos o expectorantes. Y en ciertos ca-
sos se recomiendan antitusígenos, por ejemplo
cuando existe tos seca que impide comer o dor-
mir.
31
p/ Manuel M. Caamaño
O Señor Antón da Laxiña foi mariñeiro durante case
toda a súa vida. Nos seus derradeiros anos, xa xubila-
do, adoitaba pasar os seráns, cando facía bo, sentado
nun banco de pedra que estaba pegado na parede do
alboio da súa casa. A aquel banco el soia chamarlle “Ó
Confesionario” e tiña ben boa razón de haberlle posto
aquel nome, pois todos cantos veciños da aldea que
pasaban preto de alí, paraban sempre uns intres a
charlar co vello e el preocupábase polas pequenas
cuítas que aflixían os seus conveciños.
- Que tal che vai a xovenca, Luís? - Vai vella Antón,
cada vez da menos leite, non sei que ei facer con ela.
- Non te preocupes home, a vaca pona no carro que
se non serve para dar leite…para ir á herba aínda ben
vale. E ao leite bótalle auga, que os pescos da vila non
entenden e halles de saber igual a gloria bendita.
- Pois mirado así, si que tes razón. Bos días señor
Antón. - Bos días leves, Luisiño.
Sempre tiña remedio para todo, tanto fose para a vaca
do Luís, como para as mans da Aurora que se queixa-
ba de que lle doian de tanto legón e tanto fouciño.
- Auroriña, miña alfaia. Se queres non estar mais doen-
te das túas mans tes que mexarlle nelas todas as ma-
ñás hasta que se che curtan. Que tes as mans tan fi-
nas que asemellas unha “señorita” desas que non te-
ñen callos nas mans pero si noutro sitio máis abaixo.
Nos aló en Terranova faciámolo a cotío e mira aínda
que mans teño.
- Ai Antón! Que cousas dis home, iso é unha porcalla-
da. - Faime caso oh! Que sabe mais o Diaño por vello
que por Diaño.
Porcallada, si que era!, pero Aurora á mañá seguinte,
no cuberto , fixo ó que lle aconsellara o vello, e ben
que lle foi!.Eu cada vez que ia a aldea, como me que-
daba de paso para a casa de miña sogra, tamén pasa-
ba polo “Confesionario”.
Leliño noso! Cada vez ves menos pola aldea, dicíame
sempre como primeiro saúdo.
- Xa ben vostede sabe que non podo señor Antón, que
o mar déixame pouco temp para todo.
- Boh! Os pescos sempre fostes un pouco toleiróns e
lacazáns. Quéixaste de que non che deixa tempo o
mar e se hai unha vela de vento xa quedades en terra
amarrados polos cornos. Se tiveras que andar o baca-
llau como andei eu por mais de corenta e cinco anos,
ias saber ti o que é ter falta de tempo. Eu viña a casa
só co tempo xusto de deixar preñada a miña Loliña e
marchar de novo para o mar.
Cando se cansaba de meterse comigo, comezaba a
contarme as súas historias do mar.
- Eu tiña que haber morto no mar, Leliño! Logo de tan-
tos temporais e golpes de mar, nunca pensei finar de
vello e menos na cama.
- Unha vez, -seguiame a contar- Na altura da Illas
Azores, cando iamos de Vigo para os grandes bancos
de Terranova, colleunos un temporal de oeste!…
Estivemos trinta e dous días á capa, de tal maneira,
que en vez de ir avante, viñemos empurrados polo
vento e a corrente de volta para España. Xa se vía Fis-
terra, e todos pensabamos que iamos a bater na costa,
cando quedou calma.
- Pero Señor Antón, iso é imposible! - Vasme dicir ti a
min que non. Acaso estabas ti a bordo?
Eu, ante argumentos de tanto peso…calaba e seguía
escoitando, que sempre fun mellor escoitador que fala-
dor. - “Bueno” señor Antón, voume que teño que facer
un recado en cas a sogra.
- Vai lo meu fillo, saúda a Lela da miña parte e ti vai
para o mar , can! Que os pescos en terra nada máis
que sabedes estar na taberna.
Durante moitos anos “O Confesionario” foi parada obri-
gatoria para min na aldea. Cada vez escoitaba sempre
unha historia nova dos beizos do vello mariñeiro. Co
tempo os seus ollos fóronse apagando a causa dunhas
cataratas das que nunca quixo operarse, pero a súa
lingua continuaba ben áxil, e a súa retranca tan fresca
como a primeira hora.
Un día o chegar do mar, a miña muller díxome que ao
señor Antón déralle a enfermidade esa tarde e que
estaba pronto a morrer. Fun á aldea, a súa casa a des-
pedirme daquel home que loitaba na cama polos seus
últimos alentos de vida. Achegueime a el, collino da
man e cando escoitou a miña voz, díxome…
- Ai! Leliño noso, nunca pensei morrer na cama de ve-
llo. Lévame para o mar contigo Leliño, que non quero
finar como un covarde! Esa noite entregou a súa Alma
a Deus noso Señor o señor Antón da Laxiña, e eu dou
fe de que non o fixo como un covarde, aínda que fina-
se de vello e na cama…
32
QUIN CAAMAÑO:
Aínda que a él lle gusta fotografar todo o
que encontra, unha constante das fotos de
Quín e a súa preferencia polos motivos ma-
riños. Quero pensar que a súa e unha ma-
neira de achegarse o mar que durante mais
da metade da súa vida tivo lonxe por razóns
de traballo. As súas fotos están caseque
sempre cheas de melancolía, e refrexan con
naturalidade diferentes escenas mariñeiras
sen que os protagonistas, sexan homes,
mulleres ou embarcacións, sepan que están
sendo inmortalizados. Os fondos das súas
fotos gañan sempre protagonismo o capta-
los como parte fundamental do encuadre.
Os nosos fotograf@s
34
Mais aló das Lens by/ Manolo de Lajo
As Lens son uns dos moitos baixos da costa
muradana, sitos por ò Oeste da punta do mesmo
nome na coñecida zoa
do Ancoradoiro, parro-
quìa de Louro.
Sì nos preguntamos
¿Que hai màis alò das
Lens? a resposta serìa
que màis alò das Lens
non hai nada, é o fìn, a
porta de entrada ò outro
mundo, o porto no que
as almas se embarcan
para a sùa viaxe ò Alén.
Habìa unha antigua
lenda que contaba a historia dùn barqueiro que
era o encargado de levar as almas dende as
Lens a Birrullos, para alò purgar as faltas penden-
tes antes da ùltima viaxe ò Alén.
Contaba meu bisavò, cando nas noites frias
de inverno nos sentàbamos oredor da lareira, de
ter topado co barqueiro nos dìas de marixìa can-
do pescaban as robalizas nos baixos de Birullos,
Ximiela e Meixide. Nìn para él ollaban, por medo
a que tamén os levara consigo.
Non sei canto de
certo terà o con-
to, pero a nosa
terra foi durante
séculos o fìn do
mundo coñecido
e porta de entra-
da do outro.
Verce de moitas
lendas as cales
foron pasando de
pais a fillos ate os
nosos dìas.
Mais aló das Lens by/ Manolo de Lajo
35
p/ Marcelino García Lariño
Bieitiño do Pouseiro era o vinculeiro da
casa dos Pouseiros do lugar de Fenestranova
no Rebordelo de Arriba.
Ó Bieitiño chegoulle a idade de ir a servir
á Patria, como todo fillo de veciño, e entrou de
recruta no acuartelamento do exército da capital
da provincia.
O pai do Bieitiño,
que amais de se-lo
patriarca dos Pou-
seiros era tamén o
cacique de Rebor-
delo de Arriba e de
Rebordelo de
Abaixo, coñecido e
moi sonado en toda
bisbarra e fora dela
polas súas cacica-
das, tiña moitas e
moi boas recomen-
dacións en algures,
e, entre elas, a do
señor comandante
do cuartel de instrución na que entrara o fillo
como recruta.
Acostumado o morgado dos Pouseiros a
dispor como e cando quería o que lle daba a
gana, coidou que na vida castrense á que agora
pertencía, ía face-lo mesmo. Mais non foi así;
pois deu con un tenente que o obrigou a entrar
polo rego.
Como Bieitiño estaba tan recomendado
polo cacique do seu pai, calquera cousiña por
livián que fose que lle dixera ou fixera o tenente,
faltáballe tempo para ir a contarlla o señor co-
mandante. Este oíao sempre, e sempre tamén,
lle dicía o mesmo: <Vaia tranquilo, soldado, que
desiguidiña o arranxo eu>
Mais o tenente parece que non estaba
con esas, porque as reprimendas eran conti-
nuas, como continuas eran tamén as queixas do
recruta no despacho do señor comandante.
Unha vez tivera Bieitiño un altercado con
tenente, ó que chegou incluso a ameazar; mais
este, que era un valente, púxose no seu sitio e
cantoulle as corenta e algo máis. Bieitiño foi co-
rrendo o despacho do señor comandante a con-
tarlle o episodio. O comandante despachouno
dicíndolle o consabido: <Vaia tranquilo, soldado,
que isto arránxoo eu>.
O tenente, que non era parvo, xa des-
confiaba de que o vinculeiro dos Pouseiros íalle
con contiños ó comandante, e seguírao, sen que
o vira, ata o despacho agochándose detrás dun-
ha columna.
Ó saír o soldado botouse a el o tenente
como arrabiado, como se estivese loitando na
máis feroz das batallas, e feito un ferabás, espe-
toulle:
–¡Como che vexa entrar outra vez no
despacho do comandante, cómoche os fígados!
Cheo de medo o Bieitiño, botouse a co-
rrer cara o despacho do comandante. Cumprin-
do o mandado nas ordenanzas militares, abriu
un pouquiño a porta do despacho entrementres
dicía:
–¿Dá usía o seu permiso, meu coman-
dante?
–Pase.
O comandante ó velo, exclamou:
–¡Outra vez por aquí! ¿Qué quer, voste-
de, agora?
–O tenente díxome que me vai comer os
fígados.
–Váiase tranquilo, soldado, cando llos
coma véñamo a dicir.
36
p/ Manuel Lago Alvarez.
Cando nos tempos de hoxe está moi de moda o
que se ven en chamar o <turismo de auga>, fai
cen anos, xa en Muros se abrira o público unha
casa de baños, que tiña a súa ubicación no que
hoxe son as instalacións municipais do Pozo do
Cachón, e que de antano fora unha concesión
realizada no ano 1839 a D. Ignacio Pérez Baza-
rra.
A autorización para por en marcha as obras de
acondicionamento dos locais publicouse na Gace-
ta de Madrid, nº 73, o 13 de marzo de 1916, sen-
do o impulsor da iniciativa o promotor muradán D.
Abelardo Dubert Siaba, quen tivo que sortear un-
ha morea de trámites administrativos así como
algunha que outra reclamación, como a formulada
por D. Abelardo Romaní e outros, que presenta-
ron alegacións ante a administración para que
non se accedera o solicitado polo Sr. Dubert. Ale-
gaba o Sr. Romaní que non era certo que se iñan
a executar obras para baños; que de otorgarse a
concesión non poderían amarrar e desembarcar
os pescadores e que carecían as obras de zona
de salvamento e vixiancia e que como conse-
cuencia das que existen, escasean os mariscos
na praia. A reclamación non prosperou, xa que a
iniciativa contaba con todos os pronunciamentos
favorables.
Realizadas as obras necesarios as instalacións
publicitábanse na prensa da época baixo o nome
comercial de <Gran establecimiento de baños
Santa Rita>, e tamén con moita sorte de referen-
cias os servicios que ofertaba o establecemento:
<dispone el establecimiento de extensa playa pa-
ra baños de mar; gran número de bañeras instala-
das en higiénicas habitaciones para baños calien-
tes de agua de mar, y preparados con algas, plan-
tas y musgos de la mar a temperatura que se
deseen. También se dan duchas de regadera y
de chorro>.
O establecemento alcanzou grande fama pola ca-
lidade dos servizos que prestaba, que viñan ava-
lados polo uso de procedementos de outros esta-
blecementos europeos como Carlabad, Marien-
bad, Franzensbad, Dx y St Amand, etc, ofrecén-
dose tamén baños de lodo e cieno, existentes nas
proximidades do edificio, con cantidade crecida
de sulfuros, según os análisis que constaba en
nota expedida polo Catedrático de Química Analí-
tica da Facultade de Farmacia de Santiago, Sr.
Deulofeu, e que estes baños eran moi indicados
para todas as dermatosis, e moi especialmente
para os eczemas, <cuya eficacia pueden testimo-
niar los profesores que con éxito maravilloso han
enviado sus enfermos a este establecimiento>.
Esta casa de baños foi todo un éxito, e doulle fa-
ma a Muros, pero a súa permanencia no tempo
foi efímera por motivos relacionados coa econo-
mía nacional que naqueles tempos estaba pasan-
do por malos momentos.
A Casa de Baños de Muros
37
A voz dos nosos poetas
AREA MAIOR
Area Maior, lembranza
da mocidade fuxida,
de cando eu aquí axexa-
ba
surca-los barcos a ría.
Area Maior, preciosa
de noite coma de día,
silandeira ou ruidosa,
ti es sempre unha mara-
billa:
inspiración de poetas,
paisaxe de fantasía.
(Marcelo García Lariño)
En canto arribara Antón…
Limpa palabra por loa,
en canto arribara Antón...
e se amosara en persoa,
en verso libre, el entoa
o SON GALEGO, que é don
do Mar de Prata; abenzoa
co lume do corazón;
con cada palabra ecoa
e, polo tanto, coroa
de BREOGÁN, dá razón
de sermos patria arestora,
testemuños da traizón
-nós na trincheira-, intrusión
por contumacia invasora
que vilipendia o tesón
e aos desleigados devora.
Limpa palabra por loa,
en canto arribara Antón…,
Alba de Gloria, e coroa.
http://rioderradeiro-naeiroa.blogspot.com.es/
Fotografía: Nieves Formoso Vidal.
38
A flora da lagoa de Louro
P/Nieves Formoso Vidal
1.- FEO DE PRAIA: (Ammphila arenaria).
Coroa as dunas móbiles. Ten a folla enrolada
parra reducir a perda de auga. E unha gramínea.
2.- CARRIZO-XUNCO : Ten tallo ríxido
e redondo. Remata nunha punta moi afiada. As
xunqueiras son depuradoras naturais; as raíces
absorben certa cantidade de contaminantes di-
soltos na auga.
3.- CARDO MARIÑO: (Eryngium mari-
tumum): Ten follas moi dentadas e moi duras.
Florece no verán cunha flor alulada. A súa raíz
ten propiedades diuréticas.
4.- LEITEIRAS: Planta perenne con folla
moi carnosa. O cortala sae un liquido de cor lei-
te, de aí o seu nome. O seu líquido serve como
remedio de curación das verrugas.
5.- CARRASCA DE SAN XOAN: As
follas están cubertas dunha gorra branca que
tapa o seu verde. Empregase como depurativa.
39
6.- HERBA DE NAMORAR: O carón
das dunas e das rochas atopase esta planta con
follas moi longas. As fores nacen agrupadas en
cabezolos de cor rosado. Florece en agosto.
8.- CEBOLA DAS GAIVOTAS: Ten o
bulbo de cor amarela. Ten unha flor branca en
forma de campá que moi arrecendente.
9.- ARENARIA DE MAR
10.- ESPADANA AMARELA: Florece
entre maio e xullo en ribeiras fluviais e marxes de
lagoas.