Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear,...

30
Memòria anual d’activitats de l’Observatori CUSC-UB Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de la Universitat de Barcelona Any 2013 Consell de Direcció del CUSC-UB Seu Edifici Històric Gran Via de les Corts Catalanes, 585 08007 Barcelona Tel. 93 403 70 65 www.ub.edu/cusc Seu Edifici Florensa Adolf Florensa, 8 - Ed. Florensa 08028 Barcelona Tel. 93 403 46 63 [email protected]

Transcript of Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear,...

Page 1: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

Memòria anual d’activitats de l’Observatori

CUSC-UB

Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació

de la Universitat de Barcelona

Any 2013

Consell de Direcció del CUSC-UB

Seu Edifici Històric

Gran Via de les Corts Catalanes, 585

08007 Barcelona

Tel. 93 403 70 65

www.ub.edu/cusc

Seu Edifici Florensa

Adolf Florensa, 8 - Ed. Florensa

08028 Barcelona

Tel. 93 403 46 63

[email protected]

Page 2: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

2

ÍNDEX

1. EQUIP

1.1 Consell de direcció .......................................................................................................... 3

1.2 Personal acadèmic de la UB .......................................................................................... 3

1.3 Investigadors .................................................................................................................. 4

1.4 Investigadors en formació .............................................................................................. 4

1.5 Becaris i estudiants en pràctiques ................................................................................ 4

1.6 Membres del CUSC jubilats durant el 2013 ................................................................. 4

2. CRONOLOGIA SINTÈTICA DEL CUSC ...................................................................................... 5

3. LÍNIES DE RECERCA

3.1 Projectes amb participació del CUSC ........................................................................... 6

3.2 Projectes liderats per membres del CUSC ................................................................... 6

4. REVISTA LSC – LLENGUA, SOCIETAT I COMUNICACIÓ ........................................................... 8

5. PUBLICACIONS DELS MEMBRES DEL CUSC

5.1 Llibres editats o publicats per membres del CUSC ..................................................... 9

5.2 Capítols de llibres publicats per membres del CUSC ................................................. 11

5.3 Articles publicats per membres del CUSC .................................................................. 12

5.4 Ressenyes publicades per membres del CUSC ............................................................ 13

5.5 Treballs acadèmics relacionats amb els projectes gestionats pel CUSC ................... 13

6. COMUNICACIONS I PONÈNCIES ............................................................................................... 14

7. JORNADES I COL·LOQUIS (CO)ORGANITZATS PEL CUSC ...................................................... 20

8. FORMACIÓ

8.1 Màster ALGMSE .......................................................................................................... 21

8.2 Conferències .................................................................................................................. 21

8.3 Seminaris de recerca per a la formació d’investigadors novells (RESOL3) ............... 22

8.4 Acollida de joves investigadors .................................................................................... 23

9. PRESÈNCIA ALS MITJANS DE COMUNICACIÓ ......................................................................... 24

10. PREMIS, MÈRITS I MENCIONS ................................................................................................ 27

11. INFRAESTRUCTURA

11.1 Personal ....................................................................................................................... 27

11.2 Espais .......................................................................................................................... 27

11.3 Web i blog ................................................................................................................... 28

12. COMPLIMENT OBJECTIUS 2013 ............................................................................................. 29

Page 3: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

3

1. EQUIP

1.1 CONSELL DE DIRECCIÓ:

Nom Càrrec Departament

Dr. F. Xavier Vila i Moreno Director Filologia Catalana

Sra. Vanessa Bretxa i Riera Secretària Sociologia i anàlisi de les organitzacions

Dr. Albert Bastardas i Boada Vocal Lingüística General

Dr. Emili Boix Fuster Vocal Filologia Catalana

Dra. Josefina Carrera Sabaté Vocal Filologia Catalana

Dr. Jaume Farràs Farràs Vocal Sociologia i anàlisi de les organitzacions

1.2 PERSONAL ACADÈMIC DE LA UB:

Nom Departament

Dra. Núria Alturo Monné Filologia Catalana

Dr. Francesc Bernat i Baltrons Filologia Catalana

Dr. Josep Besa Camprubí Filologia Catalana

Dra. Margarida Cambra Giné Didàctica de la llengua i la literatura

Dra. M. Luz Celaya Villanueva Filologia Anglesa

Dr. Pere Comellas Casanova Filologia Gallega i Portuguesa

Dr. José Enrique Gargallo Gil Filologia Romànica

Dr. Xavier Laborda Lingüística General

Dra. Sabela Labraña Barrero Filologia Gallega i Portuguesa

Dra. Maria Rosa Lloret Romañach Filologia Catalana

Dr. Joan Mallart Navarra Didàctica i Organització escolar

Dra. Àngels Massip Bonet Filologia Catalana

Dr. Jesús M. De Miguel Rodríguez Sociologia i anàlisi de les organitzacions

Dra. Estrella Montolío Durán Filologia Hispànica

Dr. Josep Moran Ocerinjauregui Filologia Catalana

Dra. Carme Muñoz Lahoz Filologia Anglesa

Dra. M. Teresa Navés Nogués Filologia Anglesa

Dra. Neus Nogué Serrano Filologia Catalana

Dr. Lluís Payrató Giménez Filologia Catalana

Dr. Joan Perera i Parramon Didàctica de la llengua i la literatura

Dra. Lídia Pons Griera Filologia Catalana

Dra. Eva Pons Parera Dret Constitucional

Dr. Sebastià Serrano Farrera Lingüística General

Dra. Maria Rosa Vila Pujol Filologia Hispànica

Dr. Joaquim Arnau Psicologia Evolutiva i de l’Educació

Page 4: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

4

1.3 INVESTIGADORS:

Nom Institució Àrea de coneixement

Sr. David Casals Andreu Universitat de Barcelona Serveis Lingüístics

Sra. Concepció Planas Planas* Universitat de Barcelona Serveis Lingüístics

Dr. Llorenç Comajoan Colomé Universitat de Vic Filologia, Facultat d’Educació

Dra. Makiko Fukuda Universitat Autònoma de Barcelona Traducció i Interpretació

Dra. Mireia Galindo Soler Departament d’Educació Filologia Catalana

Dr. Carles de Rosselló Peralta CNL, Universitat de Barcelona Filologia Catalana

Sra. Rosa M. Torrens Guerrini Universitat de Barcelona Filologia Romànica

Sra. Eva Martínez Diaz Universitat de Barcelona Filologia Hispànica

1.4 INVESTIGADORS EN FORMACIÓ:

Nom Institució Àrea de coneixement

Sr. Natxo Sorolla Vidal Universitat de Barcelona Sociologia

Sra. Cristina Illamola Gómez Universitat de Barcelona Filologia Hispànica

Sra. Montse Sendra i Rovira Universitat de Barcelona Filologia Catalana

Sr. Avel·lí Flors Mas Universitat de Barcelona Filologia Catalana

Sr. Xavier Tenorio Segarra Universitat de Barcelona Sociologia

Sr. Josep Ubalde Buenafuente Universitat de Barcelona Sociologia

Sr. Miquel Cabal Guarro Universitat de Barcelona Filologia Eslava

Sr. Imanol Larrea Universitat Pompeu Fabra Sociologia

Sra. Elisabet Vila Borrellas Universitat de Barcelona Filologia Anglesa

1.5 BECARIS I ESTUDIANTS EN PRÀCTIQUES:

Nom Institució Àrea de coneixement

Sra. Loreleï Begot Universitat de Barcelona Filologia Hispànica

Sra. Berta Cantó Gargallo Universitat de Barcelona Filologia Clàssica

Sra. Ares Riart Universitat de Barcelona Filologia Catalana

Sr. Roger Torrents Boy Universitat de Barcelona Filologia Catalana

Sra. Deva Gresa Barbero Universitat de Barcelona Filologia Catalana

1.6 MEMBRES DEL CUSC JUBILATS DURANT EL 2013:

Nom Institució Àrea de coneixement

Dr. Jesús Tusón Valls Universitat de Barcelona Lingüística

Dr. Joaquim Viaplana Universitat de Barcelona Filologia Catalana

*Els noms en cursiva pertanyen a investigadors que col·laboren amb diversos projectes de

l’Observatori, però encara no en són membres. Durant el 2014, amb l’objectiu d’ampliar i

rejovenir les bases del CUSC, se sol·licitarà la seva adscripció formal a l’Observatori.

Page 5: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

5

2. CRONOLOGIA SINTÈTICA DEL CUSC-UB

1996-98: Antecedents del centre: comença a funcionar la Comissió gestora i es concreta la

proposta.

1998: Creació del CUSC -Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació (5 de

maig)

2003-07: El CUSC esdevé Centre Especial de Recerca.

2005-12: Procés de creació de l’Institut de Recerca en Gestió del Plurilingüisme, després

Plurilingüisme Social (IRGP > IRPLUR > IRPLUS).

2005 Inici de les gestions per crear l'IRGP.

2006 La proposta del CUSC guanya la convocatòria pública d'ajuts CRIs per a la

redacció de projectes de centres de recerca i innovació d’humanitats i CCSS.

2007 Els reordenaments polítics demoren uns mesos la creació de l'IRPLUR.

2007: Conversió del CUSC en Observatori de la UB esperant l'aprovació de l'IRPLUR.

2007-2008 Redefinició de l'IRPLUR en centre interuniversitari a petició dels nous

gestors de la Generalitat.

2008 (febrer): el Govern anuncia públicament la creació de l'IRPLUS "amb un abast

internacional."

2010 El Comissionat per a Universitats i Recerca proposa establir un conveni per a

la creació de l'IRPLUS.

2011: El Dr. Albert Bastardas entrega còpia de projecte al Conseller de Cultura, Sr.

Ferran Mascarell.

2012: Josep M. Martorell, Director General de Recerca, proposa al CUSC d'explorar

la creació d'una xarxa.

Page 6: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

6

3. PROJECTES CIENTÍFICS

3.1 PROJECTES AMB PARTICIPACIÓ DEL CUSC

D’acord amb les seves línies de recerca principals (comunitats lingüístiques mitjanes,

sociolingüística educativa i gestió del multilingüisme), el CUSC dóna suport particular a

tres projectes de recerca liderats per membres del centre:

«Diversitat sociocultural i adquisició de la confiança lingüística en català i castellà»

(RecerCaixa 2012)

Aquest projecte estudia de forma longitudinal la confiança que tenen els adolescents en

les seves capacitats de parlar català i castellà, quins factors determinen aquesta

confiança i quin ús fan de les dues llengües. Investigador principal: F. Xavier Vila i

Moreno. Entitat gestora: Fundació Bosch i Gimpera. Durada: 2013-2014. Finançament:

Caixa de Pensions “La Caixa”. Referència: 307197. Membres del CUSC vinculats:

Albert Bastardas, Vanessa Bretxa, Llorenç Comajoan, Avel·lí Flors, Cristina Illamola,

Imanol Larrea, Montserrat Sendra, Natxo Sorolla i Xavier Tenorio.

«Globalización y plurilingüismo social y familiar en comunidades lingüísticas

medianas» (GLOBINMED)

Aquest projecte té com a objectiu investigar la transmissió lingüística intergeneracional

en famílies lingüístiques mixtes del domini lingüístic o bé de diferents zones europees.

Investigador principal: Emili Boix-Fuster. Entitat gestora: Departament de Lingüística,

Universitat de Barcelona. Durada: 2013-2015. Finançament: Ministeri d’Economia i

Competivitat. Referència: FFI2012-35502. Membres del CUSC vinculats: Albert

Bastardas, Sabela Labraña, Vanessa Bretxa, Xavier Laborda i Jaume Farràs.

«Resocialització i llengües: Els efectes lingüístics del pas de l’educació primària a

secundaria en contextos plurilingües» (RESOL3)

Projecte longitudinal finançat pel Ministeri de Ciència i Innovació entre els anys 2009 i

2012 que ha estat renovat per fer el seguiment dels alumnes en l’etapa educativa no

obligatòria. Investigador principal: F. Xavier Vila i Moreno. Entitat gestora:

Departament de Lingüística, Universitat de Barcelona. Durada: 2013-2015.

Finançament: Ministeri d’Economia i Competivitat. Referència: FFI2012-39285-C02-01.

Membres del CUSC vinculats: Vanessa Bretxa, Cristina Illamola, Joan Mallart i Natxo

Sorolla.

http://www.ub.edu/cusc/sleducativa/

3.2 PROJECTES LIDERATS PER MEMBRES DEL CUSC

Els membres del CUSC lideren diversos projectes de recerca que se centren en àmbits com

la dialectologia, la fonologia, la lingüística sincrònica o la comunicació.

«Actividades de comunicación escrita en los ámbitos profesionales de la Sociedad del

Conocimiento».

L’objectiu principal d’aquest projecte és dissenyar un repositori de tasques seqüenciades

per dur a terme a l’aula i que permetin apropar als alumnes el coneixement dels

documents reals amb els quals hauran de treballar en el desenvolupament de la seva

professió. Investigadora principal: Estrella Montolío Durán. Durada: 2012-2013.

Finançament: Universitat de Barcelona. Referència: 2012PID-UB/035.

Page 7: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

7

«Cohesión y argumentación en géneros conversacionales»

Aquest projecte planteja com a objectiu general l’anàlisi dels indicadors verbals i no

verbals de la coherència textual en relació amb els estils discursius. COHESTIL pretén

analitzar les diferents manifestacions de la coherència textual a partir de la comparació

de textos procedents de diversos corpus elaborats en projectes anteriors. Investigador

principal: Núria Alturo Monné. Durada: 2012-2014. Finançament: Ministeri de Ciència

i Innovació. Referència: FFI2011-25236.

«Descripción e interpretación de la variación dialectal: aspectos fonológicos y

morfológicos del catalán» (DIVaD)

DIVaD és un dels tres subprojectes que integren el projecte de recerca coordinat amb la

Universitat Autònoma de Barcelona i la Universitat Pompeu Fabra, «Estudi de la

fonologia i la morfologia del català: descripció, teoria i variació (FoCaTeVa)» (referència:

FFI2010-22181-C03), que té per objectiu estudiar un conjunt de fenòmens fònics

segmentals, morfofonològics i de morfologia flexiva basant-se en les varietats dialectals

del català, amb extensió comparativa a altres llengües tipològicament afins.

Investigador principal: Maria Rosa Lloret Romañach. Durada: 2012-2013.

Finançament: Ministeri de Ciència i Innovació. Referència: FFI2010-22181-C03-02.

«Diatopía y cambio lingüístico. Scripta y proyección dialectal»

Aquest projecte es basa en la selecció, transcripció, digitalització i anàlisi lingüística

d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta

anàlisi ha permès la creació de glossaris per a cada varietat i un camp sobre la base de

dades tècnica que permet realitzar cerques lingüístiques en els textos i visualitzar els

mots del glossari. Investigador principal: M. Àngels Massip. Durada: 2013-2015.

Finançament: Ministeri de Ciència i Innovació. Referència: FFI2012-36000.

«Edad, input y aptitud como factores predictores de proficiencia en inglés como lengua

extranjera: un estudio longitudinal»

Estudi longitudinal dels factors que, com l’edat, l’input i l’actitud, poden determinar la

proficència en l’estudi de l’anglès com a llengua estrangera. Investigador principal:

Carmen Muñoz Lahoz. Durada: 2011-2013. Finançament: Ministeri de Ciència i

Innovació. Referència: FFI2010-21478.

«Estrategias de textualización del discurso profesional en soportes multimodales.

Análisis y propuestas de mejora»

Aquest projecte el du a terme el Grup de Recerca EDAP (Análisis del Discurso

Académico y Profesional). Investigador principal: Estrella Montolío Durán. Durada:

2012-2014. Finançament: Ministeri de Ciència i Innovació. Referència: FFI2011-28933.

http://www.ub.edu/edap/

Page 8: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

8

4. REVISTA LSC – LLENGUA, SOCIETAT I COMUNICACIÓ

La revista electrònica LSC – Llengua, Societat i Comunicació, dirigida per Josefina

Carrera-Sabaté, és el principal òrgan de difusió de la recerca del CUSC. Aquesta revista, de

periodicitat anual, es publica en forma de monogràfic i se centra en temes de llengua i

comunicació. El propòsit central de la publicació és presentar diferents estats de la qüestió

sobre diferents connexions entre la llengua i la societat en un sentit ampli. A més, dóna una

importància especial a la recerca produïda en el si de la Universitat de Barcelona.

Al llarg del 2013 s’ha elaborat i publicat l’onzè número de la revista, titulat «Llengua i

complexitat», que ha estat coordinat per la Dra. Àngels Massip i el Dr. Albert Bastardas.

Amb la publicació d’aquest número s’espera poder avançar en la formulació i difusió de la

perspectiva transdisciplinària de complexitat, sobretot pel que fa a la seva aplicació sobre

els fets sociocognitius relacionats amb el llenguatge.

La publicació d’aquest darrer número s’ha gestionat a través de la plataforma on-line Open Journal System, adaptada i indexada al portal de Revistes Científiques de la Universitat de

Barcelona (http://revistes.ub.edu/index.php/lsc).

Durant la segona meitat del 2013 s’ha fet la crida d’articles del núm. 12 de la Revista

Llengua, Societat i Comunicació. El proper número es titularà «Història social de la llengua

catalana» i el coordinarà Emili Boix-Fuster.

Page 9: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

9

5. PUBLICACIONS DELS MEMBRES DEL CUSC

5.1. LLIBRES EDITATS O PUBLICATS PER MEMBRES DEL CUSC

VILA I MORENO, F. XAVIER. (ed.).

Survival and Development of Lan-guage Communities: Prospects and Challenges. Multilingual Matters:

Clevedon, United Kingdom, 2013.

VILA I MORENO, F. XAVIER; SALVAT,

EULÀLIA. (ed.). Noves immigracions i llengües. MRR Editorial: Barcelona,

2013.

MASSIP I BONET, ÀNGELS; BASTARDAS I

BOADA, ALBERT (ed.). Complexity perspectives on language, communication and society. Springer: Berlin, 2013.

MONTOLÍO, ESTRELLA (ed.). Hacia la modernización del discurso jurídico. Publicacions de la Universitat de

Barcelona: Barcelona, 2013.

Page 10: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

10

PAYRATÓ, LLUÍS; NOGUÉ, NEUS (ed.).

Estil i estils. Teoria i aplicacions de l’estilística. Agrupació d’Editors i

Autors Universitaris: Barcelona,

2013.

PAYRATÓ, LLUÍS. El gest nostre de cada dia. Publicacions de l’Abadia de

Montserrat, Biblioteca de Cultura

Popular Valeri Serra i Boldú: 2013.

CLUA, ESTEVE; LLORET, M. ROSA

(ed.). Qüestions de morfologia fle-xiva i lèxica del català: volum home-natge a Joaquim Viaplana. Institut

Interuniversitari de Filologia Valen-

ciana: Alacant, 2013.

Page 11: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

11

5.2 CAPÍTOLS DE LLIBRES PUBLICATS PER MEMBRES DEL CUSC

ARNAU, JOAQUIM; VILA I MORENO, F. XAVIER. «Language-In-Education Policies in the

Catalan language Area». Dins: ARNAU, JOAQUIM (ed.). Reviving Catalan at School Challenges and Instructional Approaches. Multilingual Matters, Bristol, 2013.

BASTARDAS I BOADA, ALBERT. «Sociolinguistics: Towards a Complex Ecological View». Dins:

MASSIP I BONET, ÀNGELS; BASTARDAS I BOADA, ALBERT. (ed.). Complexity perspectives on language, communication and society. Springer: Berlin, 2013.

BASTARDAS I BOADA, ALBERT. «General Linguistics and Communication Sciences:

Sociocomplexity as an Integrative Perspective». A: MASSIP I BONET, ÀNGELS; BASTARDAS I

BOADA, ALBERT. (ed.). Complexity perspectives on language, communication and society. Springer: Berlin, 2013.

COMAJOAN, LLORENÇ. «Defining and coding data: Narrative discoure grounding in L2

studies». Dins: Research Design and Methodology in Studies on L2 Tense and Aspect. De

Gruyter Mouton: Berlin, 2013.

COMAJOAN, LLORENÇ. «Tense and Aspect in Second Language Spanish». Dins: Kimberly L.

Geeslin (ed.). The Handbook of Spanish Second Language Acquisition. Wiley-Blackwell:

Malden, MA, 2013.

COMAJOAN, LLORENÇ; SALABERRY, M. RAFAEL; GONZÇALEZ, P. «Integrating the analyses of

tense and aspect across research and methodological frameworks». Dins: Research Design and Methodology in Studies on L2 Tense and Aspect. De Gruyter Mouton: Berlin, 2013.

COMAJOAN, LLORENÇ; SALABERRY, M. RAFAEL. «Research design and methodology in L2

studies of tense and aspect». Dins: Research Design and Methodology in Studies on L2 Tense and Aspect. De Gruyter Mouton: Berlin, 2013.

CLUA, ESTEVE; LLORET, M. ROSA. (ed.). «Presentació». Dins: CLUA, ESTEVE; LLORET, M. ROSA

(ed.). Qüestions de morfologia flexiva i lèxica del català: volum homenatge a Joaquim Viaplana. Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana: Alacant, 2013.

FUKUDA, MAKIKO. «Realitat sociolingüística dels japonesos residents a Catalunya». Dins:

VILA I MORENO, F. XAVIER; SALVAT, EULÀLIA. (ed.). Noves immigracions i llengües. MRR

Editorial: Barcelona, 2013.

ILLAMOLA, CRISTINA (et al.). «Estudio del yeísmo en el español de Barcelona a partir de

materiales de PRESEEA». Dins: GÓMEZ, ROSARIO; MARTOS MOLINA, ISABEL. Variación yeísta en el mundo hispánico. Iberoamericana / Vervuert: Madrid / Frankfurt, 2013.

VILA I MORENO, F. XAVIER; SOROLLA, NATXO; LARREA, IMANOL. «Les vies per als

aprenentatges lingüístics del jovent d’origen marroquí establert a Catalunya». Dins: VILA I

MORENO, F. XAVIER; SALVAT, EULÀLIA (ed.). Noves immigracions i llengües. MRR Editorial:

Barcelona, 2013.

VILA I MORENO, F. XAVIER; COMAJOAN, LLORENÇ; SOROLLA, NATXO; TENORIO, XAVIER;

BRETXA, VANESSA. «Els usos lingüístics en família i amb amics de l’alumnat autòcton i

al·lòcton de sisè de primària a Catalunya, Mallorca i la Franja». Dins: VILA I MORENO, F.

XAVIER; SALVAT, EULÀLIA (ed.). Noves immigracions i llengües. MRR Editorial: Barcelona,

2013.

Page 12: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

12

5.3 ARTICLES PUBLICATS PER MEMBRES DEL CUSC

BASTARDAS I BOADA, ALBERT. (2013). «Complexitat i fenomen (socio)lingüístic». Llengua, Societat i Comunicació, nº 11.

BASTARDAS I BOADA, ALBERT. (2013). «Language policy and planning as an interdisciplinary

field: toward a complexity approach». Current Issues in Language Planning, vol. 14.

BASTARDAS I BOADA, ALBERT; MASSIP I BONET, M. ÀNGELS. (2013). «Llengua i complexitat.

Presentació». Llengua, Societat i Comunicació, núm. 11.

BERNAT, FRANCESC. (2013). «Una aproximació inèdita del segle XIX a l’aranès». Lingüística occitana, núm. 9. Disponible en línia a: http://revistadoc.com/?page_id=218.

CAMBRA, MARGARIDA. (2013). «Investigar la interacción en el aula». Cultura & Educación,

vol. 25, núm. 4.

COMAJOAN, LLORENÇ; VILÀ I SANTASUSANA, MONTSERRAT. (2013). «La sociolingüística a

primària i secundària». Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, núm. 60.

COMAJOAN, LLORENÇ; VILÀ I SANTASUSANA, MONTSERRAT. (2013). «Aprender a investigar

para argumentar sobre qüestiones lingüísticas». Textos de didàctica de la llengua i la literatura, núm. 62.

COMAJOAN, LLORENÇ; VILÀ I SANTASUSANA, MONTSERRAT; URGELL, NADINA. (2013).

«Sociolingüística i argumentació al cicle superior de primària. Anàlisi d’una seqüència

dicàctica». Revista de didàctica de la llengua i de la literatura, núm. 60.

FLORS, AVEL·LÍ. (en premsa). «L’idioma que ens connecta a tots. Els discursos sobre

l’aprenentatge de l’anglès dels adolescents de Mataró». Treballs de Sociolingüística Catalana 23. FLORS, AVEL·LÍ; VILA I MORENO, XAVIER. (en premsa). «Justificant les preferències. Com

argumenten les opcions lingüístiques els adolescents catalans». Treballs de Sociolingüística Catalana 24.

FUKUDA, MAKIKO. (2013). «Els usos lingüístics dels japonesos residents en una societat

plurilingüe: el cas dels japonesos residents a la Comunitat Autònoma de Catalunya,

Espanya». Japanese Journal of Language in Society, vol. 15, núm. 2.

ILLAMOLA, CRISTINA. (en premsa). «La convergència lingüística: possible retardador del

procés de gramaticalització». Treballs de Sociolingüística Catalana 23.

NOGUÉ, NEUS. (en premsa). «M’encantaria poder venir a l’estadi a jugar contra el meu

equip: dixi de persona, “footing” i identitat, una entrevista a Pep Guardiola». Treballs de Sociolingüística Catalana 23.

NOGUÉ, NEUS. (2013). «Els “criteris de visibilització de les dones” en català: límits

sintacticosemàntics discursius». Caplletra 54.

ORTEGA, M; CELAYA, M. L. (en premsa). «”El gos és a dins del basket”: Lexical CLI in L3

Catalan by LI English-speaking learners». Revista Española de Lingüística Aplicada (RESLA) 26.

Page 13: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

13

PONS, EVA; POU, AUGSTÍ. (2013). «Jurisprudència del Tribunal Constitucional». Revista de Llengua i Dret 59.

PONS, EVA; POU, AGUSTÍ. (2013). «Jurisprudència del Tribunal Suprem». Revista de Llengua i Dret 59.

SOROLLA, NATXO. (2013). «Context demogràfic i econòmic. L’evolució de la comunitat

lingüística». Dins: Informe sobre la situació de la llengua catalana (2012). Observatori de la

llengua catalana, 2013.

SOROLLA, NATXO. «Lingüística. Balanç per activitats«. Dins: Anuari de la Enciclopèdia Catalana 2012. Enciclopèdia Catalana: Barcelona.

Sorolla, Narxo. (en premsa). «Els catalanoparlants, els diglòssics i els monolingües. Grups

sociolingüístics en adolescents de Catalunya a la franja». Dins: Revista Ripacurtia, núm. 7.

Benavarri: Centre d’Estudis Ribagorçans (CERIb).

TENORIO, XAVIER. (en premsa). «Llengua inicial i llengua amb progenitors. Una mateixa

realitat o dues variables diferents?». Treballs de Sociolingüística Catalana 23.

UBALDE, JOSEP. (en premsa). «L’adopció d’actituds lingüístiques: Un estudi transversal

sobre les actituds vers el català en adolescents de Catalunya i la Franja». Treballs de Sociolingüística Catalana 23.

5.4 RESSENYES PUBLICADES PER MEMBRES DEL CUSC

BERNAT, FRANCESC. (2013). Ressenya del llibre De retòrica. La comunicació persuasiva de

Xavier Laborda (UOC: Barcelona, 2012). Treballs de Sociolingüística Catalana 23.

BESA, JOSEP. (2013). Ressenya «”Gramàtica del texto” de Maria Josep Cuenca». Dins:

Circulo de lingüística aplicada a la comunicación, vol. 55. Universidad Complutense de

Madred: Madrid, 2013.

NOGUÉ, NEUS. (2013). «Pragmatics for scholars and students». Pragmatics Rewievs 1.2.

ROSSELLÓ I PERALTA, CARLES DE. (2013). Ressenya «Noves immigracions i llengües». Revista de Llengua i Dret 59.

TENORIO, XAVIER; UBALDE, JOSEP. (en premsa). Ressenya sobre l’Informe de la situació de la llengua catalana (2011). Treballs de Sociolingüística 24.

5.5 TREBALLS ACADÈMICS RELACIONATS AMB ELS PROJECTES GESTIONATS PEL CUSC

MARQUÈS, MARTA. (2013). «Transmissió del català i ideologies lingüístiques en famílies

bilingües a Ciutadella de Menorca». Treball final del Grau de Filologia Catalana.

Departament de Filologia Catalana, Universitat de Barcelona. Tutor: Emili Boix-Fuster.

PÉREZ, ALBA. (2013). «Escola i autoconfiança lingüística a Catalunya». Treball final del

Màster Oficial Interuniversitari d’Estudis Avançats de Llengua i Literatura Catalanes.

Departament de Filologia Catalana, Universitat de Barcelona. Tutor: F. Xavier Vila i

Moreno.

Page 14: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

14

VILA, ELISABET. (2013). «The relation between national identity and Catalan oral

competence in students of firts year of ESO». Treball final del Màster en lingüística

aplicada i adquisició del llenguatge en contextos multilingües. Departament de Filologia

Anglesa, Universitat de Barcelona. Tutor: F. Xavier Vila i Moreno.

6. COMUNICACIONS I PONÈNCIES

Bastardas, A. Participació al debat Priorities for Sustainability. Conferència de clausura del

projecte Language Rich Europe. Brussel·les: 5 de març de 2013.

Bastardas, A. «Fronteres i llengües a l’era ‘glocal’: quins canvis, quins moviments?».

Comunicació presentada en una de les ponències marc del VI Congrés Català de Sociologia / Internacional de Sociologia “Societats i cultures, més enllà de les fronteres”. Universitat de

Perpinyà: 25-27 d’abril de 2013.

Bastardas, A. «Complex theoretical and computational models in contact sociolinguistic:

How can we cooperate?». Comunicació presentada a Variation and Contact in Languaging: Ecological and Complex Approaches, European Conference on Complex Systems. Barcelona:

19 de setembre de 2013.

Bastardas, A. Participació la taula rodona sobre “Quin futur tenim a Europa?”, en el marc

del II Simposi sobre l’ensenyament de la llengua i la literatura catalanes a la secundària i a la universitat. Barcelona, IEC: 11 d’octubre de 2013.

Bastardas, A. «(Socio)complejidad y sostenibilidad en lingüística». Conferència plenària

pronunciada al Quinto Simposio sobre Política del Lenguaje “Complejidad y planificación lingüística: derechos de comunidades minorizadas”. Benemérita Universidad Autónoma de

Puebla, Puebla, Méxic: 21 de novembre de 2013.

Bastardas, A. «Ecología de lenguas y sociocomplejidad». Conferència presentada a la

Universidad Autónoma Nacional de México (UNAM). Méxic: 25 de novembre de 2013.

Bastardas, A i Massip, À. «Llenguatge, cognició i comunicació des de la perspectiva

complèxica». Comunicació presentada a les II Jornades “La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana. Barcelona: 11-12 de desembre de 2013.

Bernat, F. Blockseminar «El catalán: pasado, presente y futuro». Universitat de Colònia,

Alemanya: 22-26 de juliol de 2013.

Bernat, F i Boix, E. «Les identités dans les familles bilingues: un indicateur de la vitalité

ethnolinguistique d’une minorité: l’exemple catalan». Comunicació presentada al Col·loqui “Gestion des minorités linguistiques dans l’Europe du XXIe siècle”. Université Montpellier

III: 11 de gener de 2013.

Besa, J. Ponència «Interseccions entre la lingüística i la literatura», en el marc del Cicle

Interseccions: literatura i altres disciplines. Universitat Oberta de Catalunya i Col·legi

Oficial de Doctors i Llicenciats en Filosofia i Lletres. Barcelona: 18 d’abril de 2013.

Besa, J. Seminari «Semàntica i pragmàtica del resum». Universitat de València. València:

25 de març de 2013.

Page 15: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

15

Besa, J. «’El cap de ciclop madur’: L’analogia en els homenots de Josep Pla». Comunicació

presentada en el VII Simposi Internacional de literatura autobiogràfica. Universitat

d’Alacant. Alacant: 7 de novembre de 2013.

Boix, E. «El plurilingüisme familiar als territoris de llengua catalana. Un estat de la

qüestió». Conferència de presentació del projecte GLOBINMED. Universitat de Barcelona:

29 de novembre de 2013.

Boix, E. «Globalització i plurilingüisme social i familiar en comunitats lingüístiques

mitjanes». Comunicació presentada a les II Jornades “La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana”. Barcelona: 11-12 de desembre de 2013.

Bretxa, V. «Estabilitat i canvi en els usos lingüístics durant la transició de l’educació

primària a la secundària». Comunicació presentada al VI Congrés Català de Sociologia / Internacional de Sociologia “Societats i cultures, més enllà de les fronteres”. Universitat de

Perpinyà: 25-27 d’abril de 2013.

Bretxa, V. «Education and change: The linguistic and cultural practices of teenagersin

Catalonia». Comunicació presetnada al Workshop Revisiting, reanalysing and redefining research on linguistic diversity: media, education and policy del projecte The Mercator Network of Language Diversity Centres: LEARNMe Project 2013-2015. Aberystwyth

University, Cymru/Wales: 17-18 d'octubre de 2013.

Carrera-Sabaté, J. «Fonètica catalana en diferents situacions comunicatives per part

d’adolescents catalanoparlants que tenen el català, romanès i l’àrab com a L1».

Comunicació presentada a les II Jornades “La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana. Barcelona: 11-12 de desembre de 2013.

Carrera-Sabaté, J. «Actituds lingüístiques de romanesos, àrabs i xinesos a Catalunya en

ensenyament secundari i universitari». Comunicació presentada a les II Jornades “La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana”. Barcelona: 11-12 de desembre de

2013.

Celaya, M. L; Laso, N. J; Comelles, E; Verdaguer, I i Forcadell, E. The Clause pattern

database: A learning and teaching corpus-based methodological tool. Pòster presentat a

EDULEARN. Universitat de Barcelona: 1-3 de juliol de 2013.

Celaya, M. L. i Barón, J. «Measuring grammatical and pragmatic competence in a foreign

language: A proposal to analyse acquisition and development in EFL». Comunicació

presentada al XXXVII International Conference AEDEAN. Universidad de Oviedo: 13-15 de

novembre de 2013.

Comajoan, L. Moderador del debat La gestió de les identitats i les llengües en una Catalunya independent. Universitat de Vic: 16 d’abril de 2013.

Comajoan, L. Workshop “Language and society in Catalonia today”. Celebrat en el marc de

la Junior University 2013. Vic: 1-12 de juliol de 2013.

Page 16: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

16

Comajoan, L. «Eines i recursos per a una dinamització més eficaç». Comunicació presentada

a les I Jornades de Dinamització. Barcelona: 20 de novembre de 2013.

Comajoan, L. «Change in Language Attitudes toward Catalan and Spanish by Students in a

Multilingual School Setting». Comunicació presentada a l’Annual Anglo-Catalan Society Conference. Univeristy of Manchester: 1-3 de novembre.

Comajoan, L. Presentació del llibre Visibilitzar o marcar. Repensar el gènere en la llengua catalana (Barcelona: Empúries, 2013), editat per M. Carme Junyent. Vic: 14 de novembre

de 2013.

Comajoan, L. «Caracterització i percepcions del paisatge visual i auditiu en una avinguda

comercial de Barcelona». Comunicació presentada a les II Jornades “La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana”. Barcelona: 11-12 de desembre de 2013.

Flors, A. Assistència al 4t seminari Identicat «Autoconfiança i identificació lingüístiques en

els discursos dels adolescents de Mataró». Universitat Oberta de Catalunya (UOC): 22 de

febrer de 2013.

Fukuda, M. «Avaluació en l’aprenentatge virtual asincrònic». Comunicació presentada a

Symposium on Japanese Language Education in Europe. Universidad Complutense de

Madrid: 5-7 de setembre de 2013.

Gargallo, J. E. «De Rossell a Guardamar, de Vallanca a Castellò. Valencianitat diversa i

diversitats romàniques». Universitat de València: 13 de novembre de 2013.

Gargallo, J. E. «Romances de fonteira na Península Ibérica». Comunicació presentada al

Simposio Lingua e Identidade na fonterira Galego-Portugesa. Instituto da Lingua Galega:

29 de novembre de 2013.

Massip, M. À. «Linguistic Variation: Approach from the Perspective of Complex Adaptative

Systems». Comunicació presentada al Workshop: “Variation and contact in languaging: Ecological and complex approaches”. Universitat de Barcelona: 19 de setembre de 2013.

Montolío, E. «Conectores que encapsulan. El caso de [a pesar de + SN]». Comunicació

presentada a la I Jornada de Análisis del Disurso. Salamanca: 18 d’abril de 2013.

Montolío, E. «Mecanismos de textualización de escritura experta: construcciones conectivas

que encapsulan». Comunicació presentada al VI Coloquio de Investigadores en Estudios del Discurso / III Jornadas Internacionales sobre Discurso e Interdisciplina. Buenos Aires,

Argentina: 12-14 de juny de 2013.

Montolío, E. Participació a la taula rodona «Discurso e interacción», celebrada en el marc

del VI Coloquio de Investigadores en Estudios de Discurso / III Jornadas Internacionales sobre Discurso e Interdisciplina. Buenos Aires, Argentina: 12-14 de juny de 2013.

Montolío, E. «La situación del discurso jurídico escrito español. Diagnóstico actual y

recomendaciones para su optimización». Comunicació presentada a les II Jornadas internacionales de modernización del discurso jurídico: acercamiento de la justicia al ciudadano. València: 7-9 de novembre de 2013.

Page 17: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

17

Montolío, E. «La optimización de los discursos profesionales: Sobre el discurso jurídico

escrito en español». Comunicació presentada al Congrès El español y el derecho a la comunicación comprensible. Madrid: 11-21 de novembre de 2013.

Moran, J. Xerrada «Els noms de llocs de Sant Vicenç i les històries que s’hi amaguen». Sant

Vicenç dels Horts: 24 d’octubre de 2013.

Nogué, N. «Visibilitzar o marcar: de la Jornada al llibre». Comunicació presentada a la

Jornada de Balanç de l’”Acord sobre l’ús no sexista de la llengua”. Universitat de Barcelona

(UB): 7 de novembre de 2013.

Rosselló, C. «La reflexió sobre les actituds lingüístiques a l’aula. Un pont entre

l’ensenyament i dinamització». Comunicació presentada a les II Jornades “Aprendre llengües al segle XXI”. Barcelona: 26-27 de juny de 2013.

Rosselló, C. «Siguem aranyes. Una xarxa d’establiments al servei del català». Comunicació

presentada a les I Jornades de Dinamització. Barcelona: 20-22 de novembre de 2013.

Pons, E. “Spanish transition and the recognition of language diversity”. Comunicació

presentada al Congrés Internacional Cultural Rights and Democratization. Universitat del

País Basc (EHU): 22 de novembre de 2013.

Pons, E i Milian, A. «Els drets lingüístics en el sistema educatiu. Els models de Catalunya i

les Illes Balears». Comunicació presentada a les II Jornades “La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana”. Barcelona: 11-12 de desembre de 2013.

Sendra, M. Conferència als alumnes de 2n de Batxillerat de l’Institut Baix Penedès: «Què

és la sociolingüística? Teoria i pràctica d’una disciplina polièdrica». El Vendrell: 18 d’abril

de 2013.

Sendra, M. «Language Contact in Catalan Adolescents: Evolution and Causes», al Congrés

Multilingual Individuals and Multilingual Societies (MIMS2), organitzat pel Research Cluster on Linguistic Diversity Management in Urban Areas (LiMA) de la Universitat

d’Hamburg. Hamburg: 10-12 d’octubre de 2013.

Sorolla, N. «Entendre les substitucions lingüístiques mitjançant l’anàlisi de xarxes socials.

El cas de la Franja». Comunicació presentada al VI Congrés Català de Sociologia / Internacional de Sociologia «Societats i cultures, més enllà de les fronteres». Universitat de

Perpinyà: 25-27 d’abril de 2013.

Sorolla, N. Participació a la taula rodona «L’ofensiva contra el català», organitzada per la

Societat Catalana de Sociolingüística. Institut d’Estudis Catalans, Barcelona: 8 de maig de

2013.

Sorolla, N. «Análisis de redes sociales en sociolingüística. El problema de las relaciones con

atributos». Comunicació presentada a la Mesa Hispana for Social Networks Analysis (Satellite Paper Session). Hamburg: 21 de maig de 2013.

Sorolla, N. «Social networks analysis in sociolinguistic research. A valued networks

problem». Comunicació presentada al XXXIII Sunbelt Social Networks Conference of the International Network for Social Network Analysis (INSNA). Hamburg: 21-26 de maig de

2013.

Page 18: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

18

Sorolla, N. «Sociologia de la llengua a la Franja», comunicació presentada a la II Declaració de Mequinensa, d’alcaldes i regidors de la Franja. Mequinensa: 1 de juny de 2013.

Sorolla, N. Participació a la taula rodona «El català a la Franja», a la Jonada Sociolingüística 2013, organitzada per l’Institut d’Estudis Illerdencs. Lleida: 5 de juny de

2013.

Sorolla, N. Participació a la tertúlia «Pirineu, camín de lenguas. Chornadas arredol d’as

luengas pirenaicas», organitzada per la Colla de Charradors O Corrinche i Universitat de

Barcelona. Barcelona: 7 de juny de 2013.

Sorolla, N i Vila i Moreno, X. «Coneixements i usos del català als territoris». Comunicació

presentada a la II Jornada sobre Llengua i Societat als Territoris de Parla Catalana,

organitzades pel Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya en col·laboració

amb l’Associació Cultural del Matarranya. Calaceit: 21 de setembre de 2013.

Sorolla, N. «La sociolingüística vista des del Tossal dels Tres Reis a càrrec» a la X Trobada d’Entitats i Associacions Culturals de l’Antiga Diòcesi de Tortosa: “Cultura i frontera”.

Beseit: 30 de novembre de 2013.

Sorolla, N. Participació a la taula «De l’atac a la proposta. Agressions a la llengua i resposta

de la societat civil», organitzada per la plataforma Castelló per la Llengua. Castelló de la

Plana: 16 de desembre de 2013.

Tenorio, X. «Processos de substitució lingüística al llarg de l’Educació Secundària

Obligatòria en contextos plurilingües». Comunicació presentada al VI Congrés Català de Sociologia / Internacional de Sociologia “Societats i cultures, més enllà de les fronteres”. Universitat de Perpinyà: 25-27 d’abril de 2013.

Vila, F.X. Participació al debat “Independència i oficialitat lingüística”. Barcelona, Institut

d’Estudis Catalans: 16 de gener de 2013.

Vila, F.X. «La promoció de l’ús lingüístic en contextos escolars: algunes lliçons des dels

Països Catalans». Comunicació presentada a la Jornada del Kulster sobre Sociolingüística basc / Soziolinguistika Klusterra Jardunaldia. Donosti: 31 de gener de 2013.

Vila, F.X. «Llengua: on som i on volem anar». Comunicació presentada al Cicle Qüestions d’Estat. Reflexions per al país del futur. Barcelona: 5 de juny de 2013.

Vila, F.X. «L’avaluació de la implantació de la normativa: perspectiva metodològica i social».

Comunicació presentada a la I Jornada d’Estudi de la Implantació de la Normativa.

Universitat Pompeu Fabra: 6 de juny de 2013.

Vila, F.X. «Diversitat lingüística a la nostra ciutat: pistes i suggeriments per a l’acció

educativa». Comunicació presentada a Diàlegs: Diversitat lingüística i cultural del Projecte

Educatiu de la Ciutat de Barcelona. Barcelona: 12 de juny de 2013.

Vila, F.X. «Les llengües en el nou Estat». Comunicació presentada a Tallers per la Llengua.

Sabadell: 15 de juny de 2013.

Vila, F.X. «Cap a on podem anar: situació sociolingüística actual i perspectives davant d’un

canvi d’estatus polític a Catalunya». Conferència de cloenda del Màster de Llengües

aplicades de la UdL. Universitat de Lleida: 19 de juny de 2013.

Page 19: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

19

Vila, F.X. Participació en una taula rodona en el marc de la projecció del documental “Són

bojos, aquests catalans!?”. Universitat de Barcelona: 27 de juny.

Vila, F.X. «Languages in Higher Education Systems in Medium-sized Language

Communitites». Comunicació presentada a Languages and Internacionalization in Higher Education: Ideologies, Practices, Alternatives. Reykjavík: 18-20 de juliol de 2013.

Vila, F.X. Participació a la xerrada «Les llengües a Catalunya: on som i on podem anar», en

el marc del Mercat de les Lletres d’Igualada. Igualada: 21 de setembre de 2013.

Vila, F.X. i Torres, H. «Linguistic ideologies of Greeks in a transnacional context of official

bilingualism, a chance for endangered language varieties of Grece?». Comunicació

presentada a la Internacional Conference on Endangered Languages in Europe. Portugal:

17 d’octubre de 2013.

Vila, F.X. Seminari doctoral “Menaging linguistic diversity in a médium-sized language

community. Lessons from the Catalan experience”. City University of New York (CUNY):

28 d’octubre – 1 de novembre de 2013.

Vila, F.X. «Making linguistic diversity sustainible in a postnacionalist scenario: the case of

Catalan». City University of New York (CUNY): 1 de novembre de 2013.

Vila, F.X. Participació a la xerrada «Situació i perspectives per al català», organitzada per

PROCAT. 9 de noviembre de 2013.

Vila, F.X. «Les polítiques lingüístiques educatives catalanes durant la pròxima dècada:

reptes i vies de solució». Comunicació presentada a la Internacional Conference on Linguistic and Cultural Transfer: Language, Instruction, and Translation. Universitat de

Lleida (UdL): 20 de novembre de 2013.

Vila, F.X. «Per avançar en l'ús: reflexions aplicades sobre els canvis dels comportaments

lingüístics». Comunicació presentada a les I Jornades de Dinamització. Barcelona: 22 de

novembre de 2013.

Vila, F.X. i Sendra, M. «La difusió explícita de la normativa: vies i estratègies en la societat

de la informació». Comunicació presentada al IV Col·loqui Internacional “La lingüística de Pompeu Fabra”. Tarragona: 20 de novembre de 2013.

Vila, F.X. «Diversitat sociocultural i adquisició de l’autoconfiança lingüística en català i

castellà (RecerCaixa, 2012)» i «Plurilingüisme social i educació secundària (no obligatòria)

(RESOL3)». Comunicació presentada a les II Jornades “La recerca sociolingüística en l’àmbit de la llengua catalana”. Barcelona: 11-12 de desembre de 2013.

Vila, F.X. «Language policy in Catalonia: between management and rationales». Ponència

presentada a l’International Seminar on Language Policy – INLEPS “Global perspectives on language education policy” 2013. Universitat de Granada: 17 de desembre de 2013.

Lloret, M-R. «Viure Fabra a partir dels cursos orals». Comunicació presentada al IV Col·loqui Internacional “La lingüística de Pompeu Fabra”. Tarragona: 18 de novembre de

2013.

Page 20: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

20

7. JORNADES I COL·LOQUIS (CO)ORGANITZATS PEL CUSC

El 19 de setembre de 2013 es va celebrar el workshop “Varation and contact in languaging:

Ecological and complex approaches”, com a acte satèl·lit de l’European Conference on Complex Systems (ECCS 2013) celebrat a Barcelona.

El workshop el van organitzar Albert Bastardas-Boada i Àngels Massip-Bonet. L’objectiu

principal de l’acte era reunir a investigadors del camp de la socio/lingüística que estudien

els fenòmens de la variació, el contacte i l’evolució lingüística des de la perspectiva de la

complexitat.

Programa:

9:00 Presentation of the Satellite – Modeling Language Contact: The Unbearable Lightness

of Complexity. Lucía Loureiro (Universitat de les Illes Balears)

9:45 Complex Theoretical and Computational Models in Contact Sociolinguistics: How can

we cooperate?. Albert Bastardas-Boada (Universitat de Barcelona)

10:05 The Impact of Social Reputation in Language Evolution: a Simple Simulation

Approach. Gemma Bel-Enguix (Université d’Aix-Marseille)

10:25 Linguistic Variation: Approach from the Perspective of Complex Adaptive Systems.

Àngels Massip-Bonet (Universitat de Barcelona)

10:45 Coffee break

11:15 A Comparative Study of the Effect of Consciousness-Raising and Input Processing on

Some Specified Grammatical Form. Afrooz Arianfar and Parviz Maftoon (Islamic Azad

University, Tehran, Iran)

11:35 Using Language, Using a Language and Using Languages. Common Knowledge in

Conversation of Bilinguals. Roland Terborg and Raquel Acosta (Universidad Nacional

Autónoma de México

11:55 Generic Framework for Simulation of Cognitive Systems: a Case Study of Color

Category Boundaries . Dariusz Plewczynski*1, Franciszek Rakowski*1, Peter Lewiński6,

Michał Łukasik3, Konrad Kurdej4, Filip Leonarski1, Natalia Bielczyk5, Joanna Rączaszek-

Leonardi3 Interdisciplinary Centre for Mathematical and Computational Modelling1,

Faculty of Mathematics, Informatics and Mechanics4, University of Warsaw; Amsterdam

School of Communication Research, University of Amsterdam6, Radboud University

Nijmegen Medical Centre, Nijmegen, Netherlands5; Institute of Psychology2, and Institute

of Computer Science3, Polish Academy of Sciences; *contributed equally

12:15 Articulate While Black: Barack Obama, Race, and the (Style-)Shifting Politics of

“Sounding Presidential”. H. Samy Alim (Stanford University)

12:35 Harnessing the Complexity of Social Phenomena . Carlos Gershenson García

(Universidad Nacional Autónoma de México)

Workshop: «Variation and contact in languaging: Ecological and complex approaches»

Page 21: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

21

8. FORMACIÓ

8.1. MÀSTERS I POSTGRAUS

Màster en Assessorament Lingüístic, Gestió del Multilingüisme i Serveis Editorials

El setembre de 2013 s’ha iniciat la quarta edició del Màster en Assessorament Lingüístic,

Gestió del Multilingüisme i Serveis Editorials. El màster, dirigit pel Dr. F. Xavier Vila, està

organitzat conjuntament pel Departament de Filologia Catalana i els Serveis Lingüístics,

amb la col·laboració del CUSC-UB, i està integrat per dos postgraus: el Postgrau en Política

Lingüística i Gestió del Multilingüisme i el Postgrau en Assessorament Lingüístic i Serveis

Editorials.

8.2. CONFERÈNCIES

Conferència «¿Cómo hablar de complejidad?»

El 20 d’octubre de 2013 el CUSC i el Grup de Complexitat, Comunicació i Sociolingüística

va organitzar la conferència “¿Cómo hablar de complejidad?”. Aquesta conferència va anar a

càrrec del Dr. Carlos Gershenson, cap del Computer Science Department, Instituto de

Investigaciones Aplicadas y en Sistemas, Universidad Nacional Autónoma de México.

L’acte va tenir lloc a la Sala de professors de l’Edifici Josep Carner de la Facultat de

Filologia de la Universitat de Barcelona.

Conferència «Language policies in Québec / Canada: an economic analysis»

El 30 de setembre de 2013 el CUSC i el Grup de Complexitat, Comunicació i

Sociolingüística va organitzar la conferència “Language policies in Québec / Canada: an

economic analysis”. El Dr. François Vaillancourt, economista i professor emèrit de la

Université de Montreal, va presentar una anàlisi econòmica de les polítiques lingüístiques

del Quebec i del Canadà. L’acte va tenir lloc a la Sala de professors de l’Edifici Josep Carner

de la Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona.

Conferència «Immersion education in Belgium»

El 2 de desembre de 2013 el CUSC, amb la col·laboració de la Secció de neerlandès del

Departament de Filologia Alemanya i Anglesa, va organitzar la conferència “Immersion

education in Belgium”. El Dr. Ludo Beheydt, de la Katholieke Universiteit Leuven, va

presentar una comunicació sobre l’educació bilingüe a Valònia i els debats que s’han

generat a l’entorn d’aquesta qüestió.

Page 22: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

22

8.3. SEMINARIS DE RECERCA PER A LA FORMACIÓ D’INVESTIGADORS NOVELLS (RESOL3)

Seminaris generals

Els membres, becaris, col·laboradors, i estudiants en pràctiques del projecte RESOL3

organitzen seminaris de crítica d’articles que tracten temàtiques afins a les que s’aborden

en aquest projecte.

Títol: «Anàlisi de l’informe Arrue»

Ponent: F. Xavier Vila i Moreno (UB)

Data: 12 de març de 2013

Títol: «L’educació una qüestió d’estat. Una mirada a Europa»

Ponent: Enric Prats

Data: 4 de juny de 2013

Seminaris de recerca en demolingüística

S’organitzen seminaris per tractar temes relacionats amb la part demolingüística del

projecte RESOL3. A aquest seminaris assisteixen membres del CUSC, becaris,

col·laboradors i estudiants en pràctiques, així com joves investigadors predoctorals i

postdoctorals.

Títol: «Els usos lingüístics dins l’aula»

Ponent: Vanessa Bretxa (UB)

Data: 7 de maig de 2013

Títol: «Perfils de canvi lingüístic en contextos plurilingües»

Ponent: Xavier Tenorio (UB)

Data: 7 de juny de 2013

Seminaris de recerca en competències lingüístiques

S’organitzen seminaris per tractar temes relacionats amb la part de competències

lingüístiques que aborda el projecte RESOL3. A aquest seminaris assisteixen membres del

CUSC, becaris, col·laboradors i estudiants en pràctiques, així com joves investigadors

predoctorals i postdoctorals.

Títol: «Competències bàsiques de l’àmbit lingüístic.

Identificació i desplegament a l’educació secundària

obligatòria»

Ponent: Joan Mallart Navarro (UB)

Data: 27 de setembre de 2013

Page 23: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

23

Seminaris de recerca en anàlisi del discurs i les ideologies lingüístiques

S’organitzen seminaris per tractar temes relacionats amb la part d’ideologies lingüístiques i

anàlisi del discurs que aborda el projecte RESOL3. A aquest seminaris assisteixen

membres del CUSC, becaris, col·laboradors i estudiants en pràctiques, així com joves

investigadors predoctorals i postdoctorals.

Títol: «Perspectives en l’anàlisi del discurs»

Ponent: Avel·lí Flors (UOC)

Data: 7 de juny de 2013

Títol: «Una anàlisi crítica del discurs contrari a la normalització del gallec. El cas de Galicia

Bilingüe»

Ponent: Iago González (UVigo-UOC)

Data: 5 de juliol de 2013

Títol: «Les ideologies lingüístiques dels grecs en un context transnacional de bilingüisme

oficial»

Ponent: Helena Torres (UdL)

Data: 27 de setembre de 2013

Títol: «Anàlisi dels discursos nacionalistes catalans que es fonamenten en la llengua»

Ponent: Anna Pi (UdG)

Data: 8 de novembre de 2013

Títol: «Les tries lingüístiques dels pares britànics»

Ponent: Francesca Walls (UB)

Data: 13 de desembre de 2013

8.4. ACOLLIDA DE JOVES INVESTIGADORS

S’ha concedit una beca de col·laboració a l’alumna de tercer cicle Deva Gresa per

col·laborar en tasques de gestió i suport a la recerca al CUSC-UB.

S’ha acollit l’investigador Nicola Vaiarello (Universitat de Pavia), que està

realitzant la tesi d’especialità sota la cotutel·la del Dr. F. Xavier Vila, com a

col·laborador en el projecte RESOL3.

S’ha acollit les estudiants en pràctiques Berta Cantó (Màster d’Estudis Avançats en

Llengua i Literatura Catalanes), Ares Riart (Postgrau de Política Lingüística i

Gestió del Multilingüisme), Roger Torrents (Grau de Filologia Catalana) i Loreleï

Begot (Grau de Filologia Hispànica).

S’ha concedit una beca de col·laboració a l’alumne de tercer cicle Josep Ubalde per a

la seva col·laboració en el projecte «Diversitat sociocultural i adquisició de la

confiança lingüística en català i castellà» (RecerCaixa 2012) dirigit per F.Xavier

Vila.

Page 24: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

24

9. PRESÈNCIA ALS MITJANS DE COMUNICACIÓ

Durant l’any 2013 els membres del CUSC, com a experts en sociolingüística, han rebut

diverses peticions de compareixença als mitjans de comunicació. Aquestes compareixences

han girat a l’entorn de les polèmiques sorgides sobre el model lingüístic educatiu de

Catalunya i les Illes, així com sobre la situació de la llengua catalana a la Franja d’Aragó

després de l’aprovació de la II Llei de Llengües de l’Aragó.

F.Xavier Vila va ser entrevistat pel diari basc Berria en relació amb la publicació de

l’informe Arrue sobre les polítiques lingüístiques d’Euskal Herria i dels països de parla

catalana. El títol de l’article és “Gizarte engaiatu batekin euskarak iraun ahal izango luke, ziur”. Berria, 2 de gener de 2013.

«http://paperekoa.berria.info/harian/2013-02 01/009/001/gizarte_engaiatu_batekin_euskara

k_iraun_ahal_izango_luke_ziur.htm»

Sebastià Serrano va ser entrevistat al programa «Confidències» de Ràdio4. Serrano va

parlar sobre les relacions humanes. Ràdio4, 7 de febrer de 2013.

Natxo Sorolla va publicar l’article “Treballar: un recurs escàs” al diari La Comarca. En

aquest article, Sorolla parla sobre la situació de precarietat laboral en la qual es troben els

joves. La Comarca, 8 de març de 2013.

F.Xavier Vila va publicar l’article “El projecte lingüístic de l’unionisme espanyol” al diari

Ara. Ara, 1 d’abril de 2013.

«http://www.ara.cat/premium/opinio/projecte-linguistic-lunionisme Espanyol_0_893310690.

html»

F.Xavier Vila va ser entrevistat per al

reportatge “Si un sol alumne ho demana”

del programa televisiu «30 minuts» de

TV3. Aquest reportatge girava a l’entorn

de la polèmica suscitada per la

interlocutòria del Tribunal Superior de

Justícia de Catalunya, que posava en

qüestió el model lingüístic de l’escola a

Catalunya i disparava la indignació

entre la societat catalana. TV3, 21

d’abril de 2013.

«http://www.tv3.cat/3alacarta/#/videos/45

44311»

F.Xavier Vila va ser entrevistat per al reportatge “El català, cara i creu” publicat al diari

Ara. Aquest reportatge, publicat arran de la sentència del Tribunal Superior de Justícia de

Catalunya, que qüestiona la immersió lingüística a l’escola catalana, té l’objectiu d’oferir

una radiografia de la realitat de la llengua catalana. Ara, 21 d’abril de 2013.

«http://www.ara.cat/premium/tema_del_dia/Sentencies-Oportunitat-Bilinguisme-Amenaca-

Letiquetatge_0_905309556.html»

Natxo Sorolla va ser entrevistat a Ràdio Matarranya sobre la denominació “LAPAO” que

apareix a la Llei de Llengües aprovada pel PP i el PAR. Ràdio Matarranya, 8 de maig de

2013.

«http://comarquesnord.cat/2013/05/08/natxo-sorolla-tot-es-producte-duna-linia-politica-molt-

concreta/»

Page 25: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

25

Natxo Sorolla va ser entrevistat als informatius del Canal BTV sobre la situació actual de

les llengües pròpies d’Aragó i la situació en la qual es trobaran si s’aprova la Llei de

Llengües que impulsa el govern autonòmic del Partit Popular. BTV, 6 de maig de 2013.

«http://www.btv.cat/alacarta/informatius/24447/»

Natxo Sorolla va participar, amb Ramon Sistac, a «L’Entrevista» al Canal 3/24. El

sociolingüista va parlar sobre l’intent del govern

d’Aragó de rebatejar el nom del català per LAPAO a

la Franja de Ponent. Canal 3/24, 10 de maig de

2013.

Natxo Sorolla va publicar l’article “Lengua

Aragonesa Propia del Área Oriental” al periòdic La Comarca. En aquest article, Sorolla parla sobre

l’aprovació, gràcies als vots del Partit Popular i del

Partit Aragonès, de la Llei de Llengües. La Comarca, 10 de maig de 2013.

Natxo Sorolla va col·laborar amb La Comarca en la publicació de l’article «PP i PAR

imponen el ‘LAPAO’ en un pleno tenso y de repercusión estatal». El sociolingüista va

aportar dades del seu estudi sobre la situació del català a la Franja, segons les quals el

català està consolidat a la Franja, però corre el perill de retrocedir entre els joves si, com a

conseqüència de l’aprovació de la II Llei de Llengües d’Aragó no es promou la llengua

catalana. La Comarca, 10 de maig de 2013.

«http://www.lacomarca.net/index.php?option=com_content&view=article&id=11908:pp-y-

par-imponen-el-llapaor-en-un-pleno-tenso-y-de-repercusion-estatal&catid=88:matarrana-

matarranya&Itemid=792»

Natxo Sorolla va col·laborar amb el diari Gara i va ser entrevistat per a l’article «Aragón

reniega del catalán y el aragonés como lenguas propias». Gara, 10 de maig de 2013.

«http://gara.naiz.info/paperezkoa/20130510/402200/es/Aragon-reniega-catalan-aragones-

lenguas-propias»

Natxo Sorolla va se entrevistat per l’Agència Catalana de Notícies en relació amb la

voluntat dels polítiques de desviar el debat real sobre la situació del català a la Franja

centrant-lo en la denominació de la llengua. ACN, 11 de maig de 2013.

«http://www.acn.cat/acn/712477/General/text/Joan-Melia-Miquel-Angel-Pradilla-Natxo-

Sorolla-catala-.html»

Natxo Sorolla va col·laborar amb el setmanari El Temps per al reportatge «Franja

insultada» a propòsit de la situació del català a la Franja com a conseqüència de l’aprovació

de la II Llei de Llengües d’Aragó. El Temps, 21 de maig de 2013.

Natxo Sorolla va publicar l’article «Postureo LAPAO, riau riau!» a La Comarca i a Arredol. La Comarca i Arredol 31 de maig de 2013.

«http://vilesigents.blogsome.com/2013/05/30/postureo-lapao-riau-riau/»

Natxo Sorolla va ser entrevistat per la revista La Directa com a expert en la realitat

cultural de la Ribagorça, la Llitera, el Baix Cinca i el Matarranya. La Directa, 17 de juliol

de 2013.

«http://xarxes.files.wordpress.com/2013/10/entrevista-n-sorolla-1.pdf»

«http://xarxes.files.wordpress.com/2013/10/entrevista-n-sorolla-2.pdf»

Page 26: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

26

F.Xavier Vila va col·laborar en el reportatge Spanien del programa suec «Mer än ett språk».

El reportatge recull els casos del català, el gallec i el basc com a llengües oficials dins del

marc d’una Espanya multilingüe. Swedish Educational Broadcasting Company, UR, 30

d’agost de 2013. «http://www.ur.se/Produkter/176556-Mer-an-ett-sprak-Spanien»

F.Xavier Vila va ser entrevistat

al programa “Migdia” del canal

8tv. Vila va intervenir amb

motiu del conflicte lingüístic a les

Illes Balears, que va provocar la

convocatòria d’una vaga docent.

8tv, 24 de setembre de 2013.

«http://link.brightcove.com/servic

es/player/bcpid2191988662001?b

ckey=AQ~~,AAABchwM4pE~,Lv

FrPHYJm53x_IsX5Mpz-

J2EbPzxhL2o&bctid=268777175

9001»

Natxo Sorolla va ser entrevistat per El Punt Avui en relació amb la polèmica del català a la

Franja. El Punt Avui, 23 d’octubre de 2013.

«http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/2-societat/5-societat/687689-el-catala-a-la-franja-

te-risc-de-convertir-se-en-residual.html»

F.Xavier Vila va publicar l’article “Les llengües dels graduats” al diari Ara. En aquest

article, Vila reflexiona sobre la darrera mesura de política lingüística universitària

presentada pel conseller Mas-Colell, segons la qual els estudiants universitaris hauran de

demostrar coneixements mitjans d’anglès, francès, alemany o italià per graduar-se. Ara, 19

de novembre de 2013.

Natxo Sorolla va publicar l’article “Lo xapurriau dels iaios dels nostres iaios” a La Comarca.

Sorolla fa una reflexió sobre la denominació “xapurriau” que se li dóna al català de la

Franja. La Comarca, 22 de novembre de 2013.

Carles de Rosselló va participar en una taula rodona al programa Aixó no té nom de Ràdio

Ciutat de Badalona per analitzar les dades lingüístiques del cens2011. Ràdio Ciutat de

Badalona, 5 de desembre de 2013.

http://www.radiob.cat/podcasts/aixonotenom/131205aixo1.mp3.

Page 27: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

27

10. PREMIS, MÈRITS I MENCIONS

Premi Jaume Camps de Sociolingüística

L’article Entre la cohesió i el plurilingüisme socials. Algunes lliçons internacionals per a les polítiques lingüístiques educatives catalanes, va ser premiat en la 12a convocatòria del

Premi Jaume Camps de Sociolingüística, que atorga el reconeixement al millor treball

d’investigació en sociolingüística referent als àmbits geogràfics dels països catalans. L’autor

de l’article és F.Xavier Vila.

11. INFRAESTRUCTURA

PERSONAL

S’ha convocat una beca de 3r cicle per realitzar les taques de gestió i suport a la recerca del

centre amb una dedicació de 25h/setmanals.

ESPAIS

El CUSC-UB manté els espais de l’Edifici Històric de la Universitat de Barcelona i de

l’Edifici Florensa al Parc Científic de Barcelona. Durant el 2010, l’Edifici Florensa va

passar a ser gestionat per la Universitat de Barcelona i, per tant, el CUSC-UB va deixar

d’estar vinculat al PCB i va començar a pagar un lloguer anual per disposar d’aquest espai.

Durant l’any 2011 l’espai del CUSC a l’Edifici Florensa va deixar de ser gestionat pel PCB

per ser gestionat per la UB. L’any 2012, l’objectiu era mantenir els dos espais del CUSC (el

de l’Edifici Florensa i el de l’Edifici Històric) i pagar el lloguer corresponent.

Page 28: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

28

WEB I BLOG

Web: El web del CUSC-UB es

pot visitar a l’enllaç

(www.ub.edu/cusc).

En aquest espai web es poden

consultar totes les novetats de

l’Observatori i dels membres que

en formen part. Actualment en

construcció: traducció al castellà/

anglès/ francès i enllaços a webs

específiques.

Plataformes de xarxes socials virtuals: El CUSC-UB ha creat una pàgina a Facebook

(Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació (CUSC-UB), així com un usuari de

Twitter (@CuscUb) per tal de difondre les activitats organitzades per l’Observatori.

Canal Youtube: En aquest canal (www.youtube.com/user/cusc1b) es poden trobar els vídeos

de les conferències organitzades per l’observatori i d’altres actes relacionats amb el CUSC.

Web de Sociolingüística Educativa: Es tracta del web (www.ub.edu/cusc/sleducativa) en el

qual es mostra tota aquella informació (projectes, treballs, publicacions, etc.) relativa al

camp de la sociolingüística educativa i que produeixen els membres del CUSC.

Web de Demolingüística: Es tracta del web (www.ub.edu/cusc/demolinguistica) en el qual

es mostra tota aquella informació (projectes, treballs, publicacions, etc.) relativa al camp de

la demolingüística i que produeixen els membres del CUSC.

Web d’Implantació Terminològica: Es tracta del web (www.ub.edu/cusc/implantacio-

terminologica) en el qual es mostra tota aquella informació (projectes, treballs,

publicacions, etc.) relativa al camp de la implantació terminològica i que produeixen els

membres del CUSC. Actualment: en construcció.

Page 29: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

29

11. COMPLIMENT OBJECTIUS 2013

(A= complert, B= en procés, C=pendent, D=abandonant)

Objectius Indicadors Estat

1. Revista LSC -

Llengua Societat

i Comunicació

Publicació núm.11 «Llengua i complexitat» coordinat pel Dr.

Albert Bastardas i la Dra. Àngels Massip A

Preparació núm. 12 «Història social de la llengua catalana»

coordinat pel Dr. Emili Boix-Fuster B

Indexar la revista en base de dades nacionals i internacionals B

Demanar ajuts revistes de la UB (juliol 2013) A

2. Línies de

recerca

Seguir participant en el projecte GLOBLINMED (I+D) A

Seguir participant en el projecte RESOL3 (I+D) A

Seguir participant en el projecte RecerCaixa A

Presentar un projecte europeu B

3. Difusió de la

recerca i

transferència

del coneixement

Publicar llibre: «Lingua Academica. Language Policy in Higher

Education» editat per F.Xavier Vila i Vanessa Bretxa B

Publicar llibre: «Cities and diversities: a cross-national

perspective in medium-sized linguistic communities» editat pel

Dr. Emili Boix-Fuster

B

Publicar llibre: «Català, llengua mitjana» editat per CUSC B

Publicar el llibre: «Llenguatge, cognició i comunicació des de la

perspectiva de la complexitat» (Vicerectorat de Política

Científica, UB) en versió catalana.

C

Concloure la difusió internacional dels resultats de l’estudi

«L’ecologia lingüística del Parc Científic de Barcelona».

Publicació en castellà

B

Concloure la difusió internacional dels resultats de l’estudi

«L’ecologia lingüística del Parc Científic de Barcelona».

Publicació en anglès

B

Difondre els resultats de l’estudi «Trajectòries lingüístiques del

jovent d’origen estranger a Catalunya» C

Generar almenys dues col·laboracions amb entitat pròpia en

mitjans de comunicació de difusió nacional. A

Generar almenys vint publicacions en revistes acadèmiques. A

Page 30: Centre Universitari de Sociolingüística i Comunicació de ...d’un corpus de textos del balear, el català central, el rossellonès i l’alguerès. Aquesta anàlisi ha permès

30

4. Organització

d’esdeveniments

científics

Organització del workshop Variation and Contact in

Languaging: Ecological and Complex Approaches emmarcat a

l’European Conference on Complex Systems (ECCS 2013)

A

Presentació llibre: «Survival and Development of Language

Communities: Prospects and Challenge» editat pel Dr. F. Xavier

Vila

C

Coorganització Jornades Evolució dels coneixements i els usos

lingüístics als països de parla catalana amb SOCS, CRUSCAT,

DGPL

A

Presentació del documental de D. Valls Són bojos aquests

catalanas?! A

Organització de seminaris transdisciplinaris sobre

sociocomplexitat liderats pel Grup de Complexitat, Comunicació

i Sociolingüístic.

A

5. Formació

d’investigadors

Continuar coorganitzant Màster d’Assessorament Lingüístic,

Gestió del Multilingüisme i Serveis Editorials i els dos postgraus

associats

A

Dur a terme almenys cinc sessions del Seminari CUSC

(http://llenguasocietat.wordpress.com/) A

Col·laborar en l’organització dels cursos d’estadística per a

(socio)lingüistes A

Seguir promovent el grup d’innovació docent de la UB en

sociolingüística i política lingüística. A

Acollir i assessorar els investigadors internacionals A

Acollir almenys quatre estudiants en pràctiques A

Promoure la participació dels joves investigadors en congressos

internacionals A

6.

Infraestructura i

personal corrent

Tornar a explorar la possibilitat de gaudir de suport

administratiu de la Facultat de Filologia per a la gestió del

centre.

C

Mantenir el becari a temps parcial per realitzar tasques de

gestió de la recerca B

7. Pàgina web

Penjar les versions anglesa i castellana de la web del CUSC C

Omplir de contingut les pàgines per a cada línia de recerca

(demolingüística, recerca en institucions plurilingües, etc.) B

Mantenir i anar actualitzant el Blog del CUSC-UB A

Ús del Facebook i el Twitter C