MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de...

6
SOLDADOR POR ARCO MANUAL PARA TRABAJO SUPER PESADO Rango de amperajes: 15 / 450A Voltajes de alimentación: 220 /440V 3 Ciclo de trabajo 300A al 100% MANUAL DE OPERACIÓN COLOMBIA_BOGOTÁ CALI Teléfono: +57 (1) 360 03 11 E-mail: ventas.bogotá@sager.com.co Teléfono: +57 (1) 888 12 88 E-mail: [email protected] ECUADOR_GUAYAQUIL Telefax: (593)(4) 239 69 81 (593)(4) 228 77 20 - (593)(4) 269 0700 E-mail: [email protected] PERÚ_LIMA Teléfono: (51) (1) 349 66 88 (51)(1) 349 66 78 E-mail: [email protected] VENEZUELA_SAN DIEGO VALENCIA, ESTADO DE CARABOBO Teléfonos: (58)(241) 871 77 02 (58)(241) 871 68 81- (58)(241) 871 67 49 E-mail: [email protected] www.sager.com.co

Transcript of MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de...

Page 1: MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de …catalogo.procolombia.co/.../manual_de_operaciones_regas_450_dc.pdf · a un estricto control de calidad, ... El puente rectificador

SOLDADOR POR ARCO MANUAL PARA TRABAJO SUPER PESADO

Rango de amperajes: 15 / 450AVoltajes de alimentación: 220 /440V 3 Ciclo de trabajo 300A al 100%

MANUAL DE OPERACIÓN

COLOMBIA_BOGOTÁ

CALI

Teléfono: +57 (1) 360 03 11E-mail: ventas.bogotá@sager.com.co

Teléfono: +57 (1) 888 12 88E-mail: [email protected]

ECUADOR_GUAYAQUILTelefax: (593)(4) 239 69 81(593)(4) 228 77 20 - (593)(4) 269 0700E-mail: [email protected]

PERÚ_LIMATeléfono: (51) (1) 349 66 88(51)(1) 349 66 78E-mail: [email protected]

VENEZUELA_SAN DIEGOVALENCIA, ESTADO DE CARABOBOTeléfonos: (58)(241) 871 77 02(58)(241) 871 68 81- (58)(241) 871 67 49E-mail: [email protected]

w w w . s a g e r. c o m . c o

Page 2: MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de …catalogo.procolombia.co/.../manual_de_operaciones_regas_450_dc.pdf · a un estricto control de calidad, ... El puente rectificador

CERTIFICADO DE GARANTÍA

SAGER S.A., certifica que el producto de la marca________ , modelo ______________ serie _________________ así como sus accesorios han sido producidos bajo normas de calidad internacionalmente aceptadas y sometido a un estricto control de calidad, asegurando dentro de las condiciones y plazos indicados, su perfecto funciona-miento.Cualquier DEFICIENCIA O DEFECTO DE FABRICACIÓN será susceptible de garantía siempre que se demuestre que el producto fue almacenado, instalado y utilizado de manera adecuada según las instrucciones y el manual original, así como dadas las condiciones de mantenimiento, si ello no se demostrara, no habrá lugar a la aplicación de la garantía.La situación y/o reparación no tendrá lugar cuando se pretenda obtener la garantía sobre productos o sobre equi-pos que hayan sido reparados o modificados ni alterados por personas no autorizadas por SAGER S.A. Dado el caso que se hiciera aplicable la garantía, para el producto reparado o reemplazado no se ampliará el pe-riodo original. SAGER S.A. en ningún caso se hará responsable por daños producidos al operar equipos o productos defectuosos que se encuentren dentro de los términos de la garantía. FLETES: Para hacer efectiva la garantía y una vez comprobado que se reúne los requisitos para su aplicación, los gas-tos adicionales de la reparación que se generen como costos de transporte son a cargo del cliente. Toda mercancía devuelta será a cargo del cliente.PLAZOS: Los plazos de garantía son los siguientes a partir de la fecha de emisión de la factura de venta.

PARTES (Por defecto de fábrica) PLAZOTransformadores (Núcleo primario / secundario) 3 años (partes y mano de obra)Alimentadores (Motor) 1 año (partes y mano de obra)Diodos, Thyristores semiconductores 30 días (partes)Motor ventilador 30 días siempre que el fabricante acepta la garantía.Accesorios de control remoto 30 días.Accesorios de uso manual: Pinza masa, Portaelectrodo, antorchas o pistolas (60 días)NOTA: Partes electrónicas, consumibles y accesorios de desgaste normal no tienen garantía

PROCEDIMIENTO:Para dar aplicación a la garantía deberán observarse las siguientes reglas:El cliente notificara por escrito a SAGER S.A. o al punto de venta donde adquirió el producto, manifestando las razones o desperfecto y las condiciones de operación para solicitar la garantía. SAGER S.A. evaluara dicho informe y determinara si el equipo requiere del envió a sus talleres de servicio en la ciudad de Cali o Bogota donde se es-tablecerá si reúne los requisitos exigidos para la aplicación de la GARANTIA, el departamento de servicio técnico determinara si el equipo debe ser reparado o si el daño es de tal naturaleza que deba ser sustituido por otro.Si no reúne los requisitos para la aplicación de la garantía, pero el producto puede ser reparado, se le expresara así al cliente el cual queda en libertad de acogerse a la reparación que tendrá un costo para él y deberá manifestar su aprobación en forma escrita. SAGER S.A solo garantiza los productos en las condiciones señaladas y se limita a su reparación o sustitución, según el caso pero no asume otra responsabilidad. Para la aplicación de la garantía deber tenerse en cuenta las condiciones, los plazos y el manual de instrucción de cada producto.

Fecha: Factura No:

Aceptado:

Firma y sello del comprador SAGER S.A

Page 3: MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de …catalogo.procolombia.co/.../manual_de_operaciones_regas_450_dc.pdf · a un estricto control de calidad, ... El puente rectificador

ÍNDICE

1. INTRODUCCIÓN............................................................................... 2

2. DESCRIPCIÓN.................................................................................. 2

2.1. CUERPO PRINCIPAL........................................................... 2

2.2. TRANSFORMADOR CONTROLABLE...................................... 3

2.3. RECTIFICADOR Y FILTRO................................................... 3

2.4. VENTILADOR..................................................................... 3

2.5. ELEMENTOS DE OPERACION Y CONEXIÓN.......................... 3

3. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD................................................. 4

4. INSTALACIÓN................................................................................... 4

5. CARACTERISTICAS ELÉCTRICAS........................................................ 4

5.1. ALIMENTACIÓN................................................................. 4

5.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS........................................... 5 6. DIAGRAMA ELÉCTRICO..................................................................... 6

7. COMPONENTES DEL EQUIPO............................................................. 7

8. TABLA DE GUÍA PARA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............................. 8

Manual de OperaciónManual de Operación

8

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

- No enciende - Falta tensión primaria (v) - Verificar la buena conexión de la acometida en las 3 fases.- Verificar si existe tensión (v) en la toma en las 3 fases

- Corriente baja o tensión insuficiente.

-Tensión (v) de entrada baja.

- Posición incorrecta del con-mutable de tensión (220/440 V).

- Mala conexión de alguno de los cables de acometida.

- Verificar la tensión primaria (220/440 V) en la toma.- Revisar la posición del conmutable de tensión: 220 V a la derecha 440 V a la izquierda- Verificar la tensión en los tres cables de la acometida.

- El fusible o breaker se quema o dispara continuamente.

- Corto en el bobinado prima-rio.

- Diodo en corto.- Fusible o breaker inadecuado.

- Verificar si hay partes quemadas en el interior de la maquina. - Verificar el voltaje 220/440 en las bobinas primarias sobre la regleta de conexiones (ver diagrama eléctrico).- Sustituir.- Verificar el fusible o breaker: 70 A para 220V 30 A para 440V

- Sobrecalentamiento o presencia de humo al interior.

- Motor del ventilador no gira.

- Transformador sobrecargado.

- Conexiones eléctricas flojas.

- Exceso de tensión (v) 5% máximo.

- Apagar el equipo y comunicarse con su distribuidor local. - Verificar si el ciclo de trabajo no ha sido sobrepasado y dejar enfriar encendido.- Revisar y ajustar todas las conexio-nes eléctricas.Desconecte antes el equipo de la toma eléctrica.- Verificar la tensión primaria 220/440V.- Verificar la correcta posición del control conmutable de tensión 220/440v.

- No abre arco eléc-trico pero el bombillo piloto y el ventilador funcionan.

- Mal contacto en los cables de soldar.

- Diodo abierto.

- Verificar el contacto en las conexio-nes de los cables de soldar y en los bornes.- Sustituir.

- No regula el ampe-raje de arco.

- Mala conexión de la clavija.

- Diodo abierto.

- Verificar la buena conexión de la acometida en las tres fases.- Sustituir

-Tensión de salida alta, mayor de 80V.

- Contacto defectuoso de las conexiones del filtro RFC y/o- Elementos del filtro deterio-rados.

- Revisar conexiones del filtro (ver diagrama eléctrico).- Sustituir filtro RCF.

GUÍA DE PROBLEMAS Y SOLUCIONES

Page 4: MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de …catalogo.procolombia.co/.../manual_de_operaciones_regas_450_dc.pdf · a un estricto control de calidad, ... El puente rectificador

1. INTRODUCCIÓN.

La fuente de potencia es una máquina estática de alimentación trifásica y salida DC con diodos silicones rectificadores. Está construida para operaciones de soldadura manual, pero equipada con elementos complementarios y accesorios especiales, puede ser igual-mente utilizada para procesos de soldadura eléctrica automática o semi-automática.

Su diseño, basado en un balance magnético total y perfecta simetría en la rectificación del voltaje de entrada, así como un tiempo de respuesta muy corto, brinda una operación altamente eficiente y gran facilidad de manejo.

El transformador es del tipo de columnas con un núcleo principal fijo que aloja bobinas estacionarías primarias, secundarias y un núcleo móvil igualmente de tres columnas que produce una regulación continua de 15 a 450 Amp., con una respuesta del orden de 1ØEG A/seg., tal que cuando el arco de soldadura se corta, el voltaje pleno de circuito abierto se presenta en una mínima fracción de segundo de tal manera que el arco tiende a estable-cerse nuevamente, prácticamente sin ninguna interrupción apreciable.

En la construcción de la máquina se han utilizado elementos aislantes tipo H (180 °C) con el objeto de dar cumplimiento a los estándares de calidad requeridos por todos los registros internacionales.

Manual de Operación

2. DESCRIPCIÓN.

La máquina electro soldadora está compuesta por las siguientes partes:

- Cuerpo Principal. - Transformador Regulable. - Rectificador y Filtros. - Ventilador. - Elementos de Operación y Conexión.

2.1. CUERPO PRINCIPAL.

Cuenta con una estructura de soporte interna construida con acero de gran resistencia a la cual se fijan con tornillos las partes activas de la máquina y su cubierta formada con láminas de hierro tratada contra corrosión, con acabado de pintura electroestática. La parte frontal y los laterales cuentan con aberturas que permiten el fácil paso del aire que suministra su ventilación inducida. El transformador se puede retirar como un solo conjunto con el rectificador y el ventilador para facilitar el mantenimiento.

Su fácil desplazamiento se logra gracias a cuatro (4) ruedas de gran diámetro. dos (2) de 10” de eje fijo y dos (2) de 8” sobre eje giratorio, todas con banda de caucho de gran resistencia, montadas sobre bujes de teflón.

2

Manual de Operación

8. C

OM

PON

ENTE

S D

EL E

QU

IPO

.

1. N

UCL

EO P

RIN

CIPA

L.2.

NU

CLEO

DE

IND

UCT

ANCI

A.3.

BO

BIN

A PR

IMAR

IA.

4. B

OBI

NA

SECU

ND

ARIA

.5.

BO

BIN

A D

E IN

DU

CTAN

CIA.

6. I

NTE

RRU

PTO

R PR

INCI

PAL

CON

MU

TABL

E (2

20/

0/ 4

40 V

).

7. M

ANIV

ELA

PARA

GRA

DU

ACIO

N

DE

AMPE

RAJE

.8.

BO

RNES

DE

SALI

DA

POSI

TIVO

Y

NEG

ATIV

O.

9. C

ON

JUN

TO D

E D

IOD

OS

RECT

IFIC

ADO

RES

DE

CORR

IEN

TE.

10. F

ILTR

O R

ECTI

FICA

DO

R.11

. MO

TOR

- VE

NTI

LAD

OR.

12. C

UBI

ERTA

S LA

TERA

LES.

13. P

ANEL

FRO

NTA

L.14

. PAN

EL T

RASE

RO.

15. C

UBI

ERTA

SU

PERI

OR.

16. C

UBI

ERTA

IN

FERI

OR.

17. S

OPO

RTE

BASE

CO

N R

UED

AS.

18. T

IRO

GIR

ATO

RIO

CO

N F

REN

O.

19. E

SCAL

A D

E AM

PERA

JES.

20. B

OM

BILL

O P

ILO

TO D

E FU

NCI

ON

AMIE

NTO

.21

. REG

LETA

DE

CON

EXIO

NES

PRI

MAR

IAS.

En e

l esq

uem

a de

pro

yecc

ión

del S

olda

dor

Rega

s 45

0 se

pue

den

iden

tifica

r la

sig

uien

te p

arte

s:

7

Page 5: MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de …catalogo.procolombia.co/.../manual_de_operaciones_regas_450_dc.pdf · a un estricto control de calidad, ... El puente rectificador

3

Cuenta con un soporte superior para izamiento el cual va asegurado a la estructura interior y con un sistema de tiro y freno, con lo cual se complementan sus facilidades de movilización.

Manual de Operación

2.2. TRANSFORMADOR REGULABLE.

El transformador principal está conformado por un sistema de núcleo fijo de tres (3) columnas el cual enlaza bobinas primarias y secundarias y un núcleo móvil de tres (3) columnas que realiza la regulación al operar magnéticamente entre bobinas secunda-rias e inductancias. El transformador está dispuesto horizontalmente y recibe directa-mente el flujo de aire producido por un ventilador de 1/3 HP y 1750 rpm ubicado en la parte posterior de la máquina.

El núcleo móvil se opera mediante un tornillo que transmite el movimiento de una manivela exterior, constituyendo un mecanismo de accionamiento suave y continúa, haciendo fácil el cambio de corriente de trabajo. Este núcleo se desliza a lo largo de ángulos de acero inoxidable para evitar el paso del flujo magnético a la estructura del equipo.

2.3. RECTIFICADOR Y FILTRO.

El puente rectificador trifásico de onda completa está conformado por seis diodos silico-nes rectificadores de capacidad que excede lo requerido, montados sobre disipadores de calor de aluminio de alta eficiencia. Se instala en la parte inferior de la máquina, en un conducto directo de aire fresco en sentido anterior posterior que garantiza excelen-tes condiciones de refrigeración.Cuenta con un filtro tipo R-C que minimiza el rizado del voltaje de salida.

2.4. VENTILADOR.

El ventilador, instalado en la parte posterior de la máquina, produce un flujo positivo sobre sus partes activas, con salidas por la parte trasera con un diseño que garantiza la óptima evacuación de calor de núcleos, bobinados y rectificador.

El motor, de 1/3 HP a 230 Voltios, monofásico, 1750 RPM, acciona un aspa de aluminio de 4 aletas de gran ángulo de operación, de 14” de diámetro balanceadas dinámica-mente, estableciendo un conjunto que produce un flujo de aire fresco que excede los requerimientos de refrigeración de la máquina.

2.5. ELEMENTOS DE OPERACIÓN Y CONEXIÓN.

La máquina está equipada con un interruptor conmutable tripolar, para un fácil cambio de la tensión de alimentación (220 ó 440 Voltios). Y una lámpara piloto que indica cuando esta energizada, para evitar dejar encendido el equipo.

La operación de la máquina es muy sencilla por cuanto, una vez seleccionado el voltaje de alimentación, solo es necesario girar el interruptor general y fijar el amperaje de trabajo el cual se indica en la mira del panel frontal, mediante el accionamiento de la manivela, para disponer del equipo para la acción de soldar.

6

Manual de Operación

- MS =

(MAIN

SWITCH

) IN

TERRUPTO

R GEN

ERAL - TB =

(TERMIN

AL BLOCK)

REGLETA D

E TERMIN

ALES- TW

S = (TH

REE WAY SW

ITCH)

INTERRU

PTOR D

E TRES

POSICIO

NES

- TR =(CO

NTRO

L TRANSFO

RMER) TRAN

SFORM

ADO

R

CON

TROLABLE

- D =

(SILICON

RECTIFIERS) PU

ENTE RECTIFICAD

OR

PO

R DIO

DO

S SILICON

ES- F =

(FAN)

VEN

TILADO

R- L =

(PILOT LAM

P)

LAMPARA PILO

TO- I =

(IND

UCTAN

CE COILS)

BOBIN

AS DE IM

PEDAN

CIA- RCF =

(RC TYPE FILTER) FILTRO

TIPO RC

6. DIAG

RAMA ELÉCTRICO

.

Page 6: MANUAL DE OPERACIÓN - Catálogo oferta exportable de …catalogo.procolombia.co/.../manual_de_operaciones_regas_450_dc.pdf · a un estricto control de calidad, ... El puente rectificador

La máquina puede desenergizarse girando nuevamente el interruptor general a la posi-ción “0” aunque ésta operación debe realizarse sin carga, o sea, cuando no haya arco establecido, a fin de optimizar la duración de este elemento.

Se recomienda conectar la acometida de la máquina, a una toma trifásica con puesta a tierra, protegida por fusibles o interruptor termomagnétjco de 3 x 70 Amp.

Manual de Operación

3. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD.

Antes de maniobrar la máquina para mantenimiento, es necesario asegurarse de que se encuentra desconectada de la toma de potencia.

Previamente a su operación, conviene verificar la puesta a tierra de la máquina mediante la conexión en la toma de fuerza del cable verde a la línea de tierra. Esta precaución puede evitar un posible choque eléctrico al usarlo.

Es también importante verificar el estado de los cables de masa y porta electrodo. No se deben utilizar cables con aislamiento deteriorado, con empalmes no aislados o con excesi-vos empalmes, sobre todo si la zona de trabajo es húmeda.

4. INSTALACIÓN.

Un buen funcionamiento y durabilidad de la máquina depende en alto grado de su ubi-cación para operación. Es indispensable que el área sea seca y bien ventilada, libre de polvo o cenizas. Igualmente, es estrictamente indispensable que la máquina opere en un ambiente seco, el exponerla a la lluvia o a chorros de agua, puede causar daños graves, es indispensable preservarla de ambientes en los cuales haya presencia de pequeñas par-tículas metálicas o gases corrosivos.

Debe instalarse en un plano horizontal, sobre un piso firme, limpio y libre de vibraciones.

Es recomendable soplar la máquina al interior frecuentemente, con aire comprimido libre de aceite y humedad para lo cual debe retirarse uno de los paneles laterales.

5. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS.

5.1. ALIMENTACIÓN.

La máquina puede ser alimentada de tomas eléctricas de 220 o 440 Voltios trifásica de 60 CPS con polo de tierra y breaker de protección para 70 Amp, a 220 Voltios, o para 30 Amp. a 440 Voltios.

4

Manual de Operación

Cuando la toma está dotada de polo a tierra (tetra polar), se debe conectar el cable verde de la acometida a este polo, en caso contrario se debe conectar el chasis del equipo a una pica de tierra o estructura aterrizada, mediante un cable de cobre de calibre 8 AWG.

El cambio de voltaje de alimentación se hace fácilmente, operando el interruptor con-mutable ubicado en el panel delantero. En su posición derecha, el equipo queda dis-puesto para operar a 220 voltios y en la posición izquierda, quedará listo para trabajar a 440 Voltios.Es muy importante tener en cuenta que, para realizar la conmutación del voltaje de alimentación, es necesario remover el tornillo de seguridad del interruptor. No olvide colocar el tornillo en la otra posición para evitar encender el equipo en la posición equivocada lo que puede ocasionar graves daños.

5.2. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.

Voltaje de entrada : 220/440 Volt.-3øRango de corriente de salida: 15 - 450 A DC.Voltaje de salida con arco establecido: 28 V en promedio.Ciclo de trabajo: 60%Factor de potencia: 0.7Corriente primaria en vacío: 2.4A (220V) / 1.2A (440V) Corriente primaria a plena carga 76 AVoltaje de salida en vacío 72 VCorriente de salida para 100% de trabajo 300 AMáxima potencia de entrada 25 Kw.Peso total neto (sin accesorios) 158 Kg.

5

Escala indicadora de amperajes

Rejilla de ventilación

Interruptor de encendido

Manivela de regulación de amperaje

Soporte para izamiento

Tiro

Freno

Ruedas

Pinzas

Bornes de salida de corriente