Cocina Peruana
-
Upload
diegoalava -
Category
Business
-
view
3.644 -
download
2
Transcript of Cocina Peruana
CULINARIA / CULINARY
Peruvian Cuisine
36 AGOSTO 15 - SEPTIEMBRE 15 / AUGUST - SEPTEMBER 15 2009 ab
texto/text: Sofía Chávez_fotografías/photography: Diego Álava
Made in Perú… la comida bajo este sello es una garantía de deleite para el paladar. En Quito tres restaurantes están a la vanguardia de esta apetecida gastronomía. Sus chefs hablaron con nosotros.Th e chemical reaction of violent oxidation, fi re, is a daring touch in the world of cocktails. Preparing one of these cocktails requires precision, care and the mastery of its secrets.
Debo reconocerlo, hace más de 8 años,
cuando probé por primera vez un tradicional
cebiche peruano, guardaba mis dudas sobre
sus sabores. Guiada por mis prejuicios, no
creía del todo sobre la fama mundial de la
comida del país vecino del Sur, sin embargo,
me animé a probar el plato. Momento
sublime aquel de sentir picor en mis labios
y frescura en mi lengua. ¡Wow!
Hoy con placer veo que la gastronomía
peruana, ya muy conocida en el globo,
gana fuerza en la oferta quiteña. Mucho se
lo debe a esa herencia preincaica, incaica
y a la inmigración española, africana,
chino-cantonesa, japonesa e italiana que
desembocó en una mezcla explosiva.
Los datos son asombrosos: más de 2000
sopas, 491 platillos típicos y 250 postres.
A eso, súmele 2016 variedades de camote,
4000 de papas y ajíes como el amarillo.
Hoy le invitamos a un paseo suculento,
guiado por las manos expertas de los chefs
de Astrid & Gastón, Segundo Muelle y Zazu.
Si pasa por Quito o vive en la ciudad, créame
que estos lugares son paradas obligatorias
para su paladar. ¡Buen provecho!
Astrid & Gastón
Un abrazo a los sabores de Perú
Aldo Vargas está envuelto en las tradiciones
de Perú. Con 30 años, tiene la película clara,
es un defensor acérrimo de estos sabores,
al punto de considerarlos único.
Él es chef de Astrid y Gastón, toda una
institución en Bogotá, Caracas, Lima,
Madrid, Buenos Aires, Santiago de Chile y
Quito y tiene 12 años de experiencia.
En Astrid & Gastón, un batallón de 25
empleados se esmera por atender a las 112
personas para las que el restaurante tiene
capacidad. En sus 21 mesas, 10 puestos en
la barra y 4 mesas lounge se guarda con
recelo recetas que vibran con el sabor del ají
amarillo y con lo profundo de Perú.
Segundo Muelle
No son sabores, son recuerdos
Pasión por el mar, por los recuerdos, por lo
propio… Segundo Muelle llegó hace cinco
meses a Ecuador con el lema instaurado
por Daniel Manrique, su propietario.
La franquicia está en Quito y llegó con el
sabor y la experiencia de Moisés Velásquez.
El reconocido chef limeño suma 9 en
Segundo Muelle en Perú y es difícil no
ver en su rostro la pasión por su ofi cio:
“Tenemos variedades de insumos que nos
invita a seguir innovando”, comenta.
Segundo Muelle lleva 15 años rescatando
lo mejor de la comida del mar peruano en
Panamá, México y ahora Ecuador. El quid
está en mantener el sabor intenso que
distingue a cada uno de sus 70 platos.
Más de 2000 platos son los responsables de la fama mundial de la comida peruana. A eso se agrega sabores picosos, bajo la responsabilidad de una gama amplia de ajíes., únicos de la geografía del Sur.More than 2000 plates are resposible for the worldwide fame of Peruvian cuisine. In addition to that, it is rich in spicy fl avors due to a great variety of chiles, unique from the Southest geography.
ab 2009 AUGUST 15 - SEPTEMBER 15 / AUGUST 15 - SEPTEMBER 15 37
En Segundo Muelle es obligatorio degustar manjares como el Cebiche Segundo Muelle y Risotto Segundo Muelle. Estos platos estrella puede ser fi nalizados con un delicioso Cheesecake de Pisco Sour.In Segundo Muelle, it is a must to sample its delicacies, such as the Cebiche Segundo Muelle and the Risotto Segundo Muelle. Th ese feature dishes can be completed with a delicious Pisco Sour Cheesecake.
Zazu
Frescura para el paladar
Si se trata de saborear nuevas mixturas,
Zazu es el lugar a visitar. En la cocina,
dirigida por Alexander Lau, chef ejecutivo,
se respira innovación.
Lau lleva 10 años en la gastronomía
peruana porque, a su decir, “son mis
sabores naturales”. Esa convicción le hace
afi rmar que estos platillos ofrecen sabores
autóctonos que otorgan a la gastronomía
peruana una personalidad única.
Para Alexander, la comida peruana “es
el resultado de un proceso evolutivo en
la que los platos típicos tomaron matices
de infl uencias de diferentes culturas” que
convergieron en su país.
Si bien Zazu no es un restaurante de
comida típica peruana como tal, sus
platos reciben mucha de esta infl uencia
porque se usan ingredientes, sabores y
métodos tradicionales. Bajo la trilogía del
‘ajo, ají y cebollas’, se logran verdaderas
proezas gastronómicas. Los resultados son
evidentes, Zazu siempre tiene casa llena. Es
el boom de la cocina peruana. /
“Busqué por mucho tiempo una franquicia. Segundo
Muelle es lo que buscaba, sabor y tradición
del mar”, comenta Daniela Rodas, gerente del
restaurante en Quito. /
“I looked for a franchise for a long time. Segundo
Muelle is what I was looking for, with its fl avor and
tradition of the sea,” commented Daniela Rodas, the
manager of the restaurant in Quito. /
Moisés asegura que el quid de la comida peruana
está en el uso del ají amarillo, una de las 15
variedades que se cultivan en su país. /
Segundo Muelle opened its doors to receive 136
diners. Its minimalist style provides tranquility and
comfort in each one of its areas. /
Segundo Muelle, la pasión/
38 AGOSTO 15 - SEPTIEMBRE 15 / AUGUST - SEPTEMBER 15 2009 ab
CULINARIA / CULINARY
40 AGOSTO 15 - SEPTIEMBRE 15 / AUGUST - SEPTEMBER 15 2009 ab
CULINARIA / CULINARY
Zazu no es solo un restaurante para comer, es toda
una experiencia gastronómica. Cuida cada detalle
al mínimo para lograr que esta experiencia sea la
mejor y deje esa sensación de querer repetirlo. /
Zazu is not only a restaurant to eat at, it is an
entire culinary experience. Every detail is carefully
attended to in order to ensure that this experience is
the best and that the customer is left with the desire
to repeat the experience. /
Antonio Santa María y Eloisa Moreiro, diplomáticos
de la Embajada de España en Bogotá y Quito,
respectivamente, hicieron una parada en Zazu./
Antonio Santa María y Eloisa Moreiro,diplomatic
members of the Spanish Ambassy in Bogota and
Quito passes by in Zazu Restaurant. /
Zazu
Si hay que deleitarse con un plato, Lau recomienda los camarones glaseados. Este plato recoge el sabor del ají panca, del pisco, ajo, cebolla, chancaca, entre otros. Puede servirlo con una copa de champagne o un vino rose. If we are to enjoy a meal, Lau recommends the glazed shrimp. Th is dish takes on the fl avors of panca chili, pisco, garlic, onion, molasses and others. It can be served with a glass of champagne or a rose wine.
Astrid & Gastón
The fl avors of Peru
At 30 years old, Aldo Vargas has it clear and
is a staunch supporter of Peruvian food.
He is the chef at the restaurant Astrid &
Gastón, an institution in Bogotá, Caracas,
Lima, Madrid, Buenos Aires, Quito and
Santiago de Chile.
He has 12 years of experience, which
is enough to back up his claim that this
Southern cuisine is unique.
In Astrid & Gastón, a battalion of 25
employees strives to meet the 112 people
that the restaurant can seat. With its 21
tables, 10 seats at the bar and 4 lounge
tables, the restaurant closely guards its
recipes, recipes that vibrate with the fl avor
of yellow chili and the spirit of Peru.
Segundo Muelle
They are memoriesA passion for the sea, for memories, for
what is yours… Segundo Muelle arrived in
Ecuador fi ve months ago with this slogan
created by Daniel Manrique, the owner.
The franchise is in Quito and arrived with
the fl avor and the experience of Moisés
Velásquez. This recognized chef from Lima
has 9 years working in Segundo Muelle in
Peru. It is hard not to see on his face his
42 AGOSTO 15 - SEPTIEMBRE 15 / AUGUST - SEPTEMBER 15 2009 ab
CULINARIA / CULINARY
“Hemos encontrado en Quito un público muy
exigente y con curiosidad por probar los sabores
peruanos, su respuesta ha sido altamente positiva”,
afi rma Aldo Vargas. /
“We have found a very demanding public in Quito
that is curious to try Peruvian fl avors and the public
has responded with positive reviews,” said Aldo
Vargas. /
Según palabras de Isabel Noboa, administradora,
“nuestro principal objetivo es hacer felices a
nuestros clientes, que en Astrid & Gastón vivan una
experiencia única y satisfactoria en todo sentido”. /
According to the words of the manager Isabel
Noboa, “our desire is create an space dedicated to
creating happy moments. We hope that people live in
Astrid & Gaston an unique experience”./
Astrid & Gastón, un placer/
Ya en Astrid & Gastón, la sugerencia del chef es probar el Mero Nikkei, el plato bandera del restaurante. Se trata de un fi lete de pescado a la brasa, bañado con una salsa especial y acompañado por chaufa blanco. Once in Astrid & Gaston, the chef’s suggestion is to try the Mero Nikkei, the specialty of the restaurant. It is a grilled fi sh fi llet bathed in a special sauce and accompanied by white chaufa (rice).
passion for his craft. “We have a variety of products that invite us to continue innovating”.Segundo Muelle has been in the market for 15 years and its success has been carried over to Panamá, and Mexico. The key is to maintain the intense fl avor.
Zazu
Freshness for the palateIf you are looking to try new combinations, Zazu is the right place to visit. In the kitchen, managed by Alexander Lau, executive chef, innovation is created.
Lau has 10 years of Peruvian gastronomy experience and it is because, in his own words, “they are my natural favors”. This belief also makes him say that these dishes offer native fl avors that end up giving Peruvian cuisine a unique personality.
While Zazu is not a typical restaurant, its dishes have much of this infl uence because they use ingredients, fl avors and traditional Peruvian cooking methods. Under the trilogy of “garlic, peppers and onions,” a genuine culinary prowess is achieved. /